TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAUCA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cauca
1, fiche 1, Anglais, Cauca
correct, Colombie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, fiche 1, Anglais, - Cauca
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-CAU: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Cauca
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cauca
1, fiche 1, Français, Cauca
correct, Colombie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, fiche 1, Français, - Cauca
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-CAU : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Cauca
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Cauca
1, fiche 1, Espagnol, Cauca
correct, Colombie
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, fiche 1, Espagnol, - Cauca
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-CAU: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Cauca
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capybara
1, fiche 2, Anglais, capybara
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- water hog 2, fiche 2, Anglais, water%20hog
correct
- carpincho 2, fiche 2, Anglais, carpincho
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Family: Capybaras. The largest living rodent is the capybara or carpincho (Hydrochoerus hydrochaeris) ... weight up to 50 kg; ... 1, fiche 2, Anglais, - capybara
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capybara
1, fiche 2, Français, capybara
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cabiai 2, fiche 2, Français, cabiai
correct, nom masculin
- cochon d'eau 3, fiche 2, Français, cochon%20d%27eau
correct, nom masculin
- carpincho 2, fiche 2, Français, carpincho
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ordre des rongeurs ou glires. [...] Le plus grand rongeur est le cabiai, ou capybara (Hydrochoerus hydrochoeris), dont le poids peut dépasser 50 kg. 2, fiche 2, Français, - capybara
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capibara
1, fiche 2, Espagnol, capibara
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- capivara 1, fiche 2, Espagnol, capivara
correct, nom masculin, Argentine
- capiguara 1, fiche 2, Espagnol, capiguara
correct, nom masculin
- carpincho 1, fiche 2, Espagnol, carpincho
correct, nom masculin
- chigüire 1, fiche 2, Espagnol, chig%C3%BCire
correct, Colombie, Venezuela
- chigüiro 1, fiche 2, Espagnol, chig%C3%BCiro
correct, nom masculin, Colombie, Venezuela
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capibara: voz Guaraní, Paraguay. 1, fiche 2, Espagnol, - capibara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En Colombia recibe los siguientes nombres por regiones : dia-baj en Tucumo; capybara y julo en el Caquetá y en Guayabero; jesús en el Ariari Sur; tanacoa, pataseca, bocaeburro y culopando en la Intendencia del Arauca-Casanare; ponche y cabiari en el río Magdalena; y sancho en el Cauca. En Panamá se le llama poncho; en Paraguay se le llama capiguara; en Perú, ronsoco y samanai. En Venezuela es conocido [también] como chigüire como le llamaban los indígenas Cumanagotos y Palenques, pero anteriormente recibía los nombres de capigua por los Caribes, capiba por los Tamanacos, kiato por los Manipures, chindró por los Yaruros y chindoco por los Guahibos. 1, fiche 2, Espagnol, - capibara
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


