TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEBADA DOS CARRERAS [3 fiches]

Fiche 1 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Forage Crops
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

The major use of barley is for animal feed. ... Feed barleys from drier production areas would be lower in kernel weight, higher in protein, and proportionately lower in nitrogen-free extract. Barley is used primarily as a source of carbohydrate, but the protein content is of importance for feed.

OBS

feed barley: term used at the Canadian Grain Commission.

OBS

feed barley; fodder barley: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Culture des plantes fourragères
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Orge. [...] Les épis sont coupés un peu avant maturité pour les orges fourragères, à maturité complète pour les orges de brasserie. [...] Les usages des différentes espèces d'orge sont nombreux et importants. Semées drues, puis fauchées avant la floraison, elles fournissent un bon fourrage pour les bêtes à lait.

OBS

orge fourragère : terme en usage à la Commission canadienne des grains.

OBS

orge fourragère : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Cultivo de plantas forrajeras
  • Alimentación animal (Agricultura)
DEF

Cebada que se destina a la alimentación del ganado bien en grano o bien en verde.

CONT

La cebada se emplea también como forrajera, sola o mezclada con avena en partes iguales. Para este fin se siembra muy temprano, en otoño, para que nazca en las primeras aguas y alcance un buen desarrollo antes de que vengan las lluvias, ya que se suele sembrar para aprovechamiento a diente en el otoño y en el invierno.

CONT

En España se comercializan dos tipos de cebada : la caballar o de seis carreras, y la cervecera o de dos carreras.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Grain Growing
OBS

Variety of registered plant in Canada at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des céréales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de cereales
OBS

Características de la cebada [...] según momento de siembra :cebada de invierno o ciclo largo, de primavera o ciclo corto [...] según morfología :[de] dos carreras, [de] seis carreras.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Grain Growing
Universal entry(ies)
DEF

A barley having only the central spikelet of each cluster fertile so that the spike appears to have two rows.

OBS

Annual and perennial grass in temperate regions of both hemispheres, with flat leaves and spikelets in terminal and cylindric dense spikes, awned; valuable for grain or forage.

Terme(s)-clé(s)
  • two-row barley

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante fourragère caractérisée par ses feuilles planes, ses fleurs réunies en épis simples, à axe denté.

CONT

H. vulgare distichum, l'orge à deux rangs : sur chaque article du rachis sont insérés trois épillets dont un seul est fertile et ne comporte qu'une fleur.

OBS

On distingue deux sous-espèces selon que l'épi porte deux ou six rangées de grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es)
CONT

En la cebada de seis hileras (hexística), dos de los tres granos que constituyen la espiguilla son asimétricos y se desarrollan a los costados del grano central, el cual tiene forma simétrica; y en la cebada de dos hileras (dística) se desarrollan sólo granos anchos y simétricos.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :