TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CEBADOR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unexploded explosive ordnance
1, fiche 1, Anglais, unexploded%20explosive%20ordnance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UXO 2, fiche 1, Anglais, UXO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- dud 3, fiche 1, Anglais, dud
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Explosive ordnance that has been primed, fuzed, armed or otherwise prepared for action, and that has been fired, dropped, launched, projected or placed in such a manner as to cause harm to operations, installations, personnel or material and remains unexploded either by malfunction or manufacturing defect or for any other cause. 4, fiche 1, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The term "unexploded explosive ordnance"] refers to unexploded munitions collectively. 4, fiche 1, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
unexploded explosive ordnance; UXO, dud: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
unexploded explosive ordnance; UXO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- munition explosive non explosée
1, fiche 1, Français, munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UXO 2, fiche 1, Français, UXO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dispositif explosif non explosé 3, fiche 1, Français, dispositif%20explosif%20non%20explos%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- UXO 4, fiche 1, Français, UXO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- UXO 4, fiche 1, Français, UXO
- raté 3, fiche 1, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
dispositifs explosifs non explosés : Dispositifs explosifs qui ont été amorcés, munis d'un détonateur, armés ou préparés par un autre procédé pour être mis en œuvre, et qui ont été tirés, largués, lancés, projetés ou mis en place de manière à causer des dommages aux opérations, aux installations, au personnel ou au matériel, et demeurent non explosés, soit à cause d'un mauvais fonctionnement ou d'un vice de fabrication, ou pour toute autre raison. 3, fiche 1, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
munition explosive non explosée; UXO : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 1, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dispositif explosif non explosé; UXO : La désignation au pluriel (dispositifs explosifs non explosés), l'abréviation et la définition au pluriel sont normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
munition explosive non explosée : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 1, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dispositifs explosifs non explosés
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- material explosivo no explosionado
1, fiche 1, Espagnol, material%20explosivo%20no%20explosionado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Material explosivo que tiene colocado el cebador, la espoleta, armado y preparado de cualquier otra forma para la acción y que se ha lanzado, disparado o colocado de tal forma que constituye un peligro para las operaciones, instalaciones, personal o material y permanece sin explosionar ya sea por funcionamiento defectuoso, por diseño u otra causa cualquiera. 1, fiche 1, Espagnol, - material%20explosivo%20no%20explosionado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- livestock feeder
1, fiche 2, Anglais, livestock%20feeder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- feeder 2, fiche 2, Anglais, feeder
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who fattens livestock for slaughter. 1, fiche 2, Anglais, - livestock%20feeder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- engraisseur
1, fiche 2, Français, engraisseur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Éleveur ou éleveuse qui engraisse des animaux destinés à la boucherie. 2, fiche 2, Français, - engraisseur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'engraissement, dernier stade de l'élevage des animaux de boucherie, permet aux sujets, tout en continuant leur développement musculaire, de fixer de la graisse en quantité assez importante autour des viscères, sous la peau, (entre) les muscles et, en dernier lieu, à l'intérieur même des muscles (persillé). 2, fiche 2, Français, - engraisseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cebador
1, fiche 2, Espagnol, cebador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Granjero que engorda animales. 2, fiche 2, Espagnol, - cebador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- primer
1, fiche 3, Anglais, primer
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A short sequence of single-stranded DNA [deoxyribonucleic acid] or RNA [ribonucleic acid] that is paired with one complementary strand of DNA and provides a free 3'-OH end at which a DNA polymerase starts synthesis of a deoxyribonucleotide chain. 2, fiche 3, Anglais, - primer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The polymerase chain reaction (PCR) is a method of copying a DNA or RNA strand thousands of times, in a matter of minutes, by using the natural ability of an enzyme called polymerase to copy DNA. ... Scientists must know ... what DNA sequences flank or frame either ends of the desired portion. Complementary copies of the DNA sequences that flank the ends are created by using special enzymes; they are called primers. They identify the start and end of the copying process. ... Since primers are complementary to the beginning and ending regions of the desired portion of the DNA sequence, they will bond to those areas and act as a building block for the copying process to begin and end. 3, fiche 3, Anglais, - primer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 3, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Oligonucléotide qui, hybridé avec une matrice d'acide nucléique, permet à une polymérase d'initier la synthèse du brin complémentaire. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 3, Français, - amorce
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un cycle d'amplification comprend trois étapes : une phase de dénaturation thermique [...] de l'ADN [acide désoxyribonucléique] qui sépare les deux chaînes complémentaires; une phase d'appariement de ces chaînes avec de courts segments d'ADN (oligonucléotides synthétiques appelés amorces) présents en grande quantité et dont la séquence nucléotidique est complémentaire des extrémités de la cible; enfin une phase d'élongation par l'ADN polymérase qui ajoute, à l'extrémité de l'amorce appariée à la cible, les unités de monomères complémentaires à ceux de la séquence cible. 3, fiche 3, Français, - amorce
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les amorces ont deux fonctions, le repérage de l'ADN recherché, puis l'amorçage de la réplication de cet ADN par un ADN polymérase. 4, fiche 3, Français, - amorce
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme normalisé par l’AFNOR et publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 3, Français, - amorce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cebador
1, fiche 3, Espagnol, cebador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Oligonucleótido de tamaño pequeño que, al hibridar con un molde de ADN de un hebra, le proporciona una estructura bicatenaria a partir de la cual, la ADN polimerasa sintetizará una nueva hebra de ADN para producir una molécula dúplex. 1, fiche 3, Espagnol, - cebador
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- random amplification of polymorphic DNA
1, fiche 4, Anglais, random%20amplification%20of%20polymorphic%20DNA
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RAPD 1, fiche 4, Anglais, RAPD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A technique based on polymerase chain reaction (PCR) amplification of DNA fragment using single primer with an arbitrary nucleotide sequence. 2, fiche 4, Anglais, - random%20amplification%20of%20polymorphic%20DNA
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Random amplification of polymorphic DNA analysis, assay, marker, method, technique. 2, fiche 4, Anglais, - random%20amplification%20of%20polymorphic%20DNA
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amplification aléatoire de l'ADN polymorphe
1, fiche 4, Français, amplification%20al%C3%A9atoire%20de%20l%27ADN%20polymorphe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Technique de génotypage basée sur la PCR [réaction en chaîne de la polymérase] dans laquelle une matrice génomique est amplifiée par une seule amorce courte (généralement 10-mer [unité monomère]) choisie aléatoirement. 1, fiche 4, Français, - amplification%20al%C3%A9atoire%20de%20l%27ADN%20polymorphe
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Analyse, essai, marqueur, méthode, technique d'amplification aléatoire de l'ADN polymorphe. 2, fiche 4, Français, - amplification%20al%C3%A9atoire%20de%20l%27ADN%20polymorphe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ADN polimórfico amplificado al azar
1, fiche 4, Espagnol, ADN%20polim%C3%B3rfico%20amplificado%20al%20azar
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Técnica de genotipado, basada en la reacción en cadena de la polimerasa, en la que se amplifica un molde genómico con un único cebador corto(10 nucleótidos) elegido al azar. 1, fiche 4, Espagnol, - ADN%20polim%C3%B3rfico%20amplificado%20al%20azar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Los fragmentos obtenidos son el resultado de la amplificación de regiones de hasta 2 kpb [kilo pares de bases] de longitud, que se separan por electroforesis. 1, fiche 4, Espagnol, - ADN%20polim%C3%B3rfico%20amplificado%20al%20azar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Blasting (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- primer
1, fiche 5, Anglais, primer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- primer cartridge 2, fiche 5, Anglais, primer%20cartridge
correct
- priming cartridge 3, fiche 5, Anglais, priming%20cartridge
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The cartridge or that portion of a charge which carries a detonator or is coupled to Cordtex fuse and which detonates or sets off the remainder of the charge. 4, fiche 5, Anglais, - primer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The primer cartridge is placed at one end of the charge with the detonator pointing towards the charge ... 4, fiche 5, Anglais, - primer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Dynamitage (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cartouche-amorce
1, fiche 5, Français, cartouche%2Damorce
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cartouche amorce 2, fiche 5, Français, cartouche%20amorce
correct, nom féminin
- cartouche d'amorçage 3, fiche 5, Français, cartouche%20d%27amor%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans une file de cartouches chargées dans un trou de mine, celle qui est pourvue d'un détonateur. 4, fiche 5, Français, - cartouche%2Damorce
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La charge d'une mine est composée d'une ou plusieurs cartouches. Celle sur laquelle est fixé le dispositif d'amorçage (détonateur ou cordeau détonant) est appelée cartouche amorce. 5, fiche 5, Français, - cartouche%2Damorce
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Ordinairement, dans le cas d'explosions simultanées, la cartouche-amorce se place à la partie externe supérieure de la charge explosive; dans le cas d'explosions dans un ordre déterminé, la cartouche-amorce se place au fond du trou et réduit par le fait même le risque d'un raté d'explosion. On prépare la cartouche-amorce [de deux façons] l'amorçage avec allumage par mèche de sûreté introduite dans la cartouche à sa partie supérieure [et] l'amorçage par mèche introduite par le côté de la cartouche. 6, fiche 5, Français, - cartouche%2Damorce
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Voladura (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cartucho de cebo
1, fiche 5, Espagnol, cartucho%20de%20cebo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cebador 1, fiche 5, Espagnol, cebador
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


