TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CEDA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yield sign 1, fiche 1, Anglais, yield%20sign
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A stop sign, a yield sign, a flashing red light or other similar sign particularly flares and other signals on the ground ... 1, fiche 1, Anglais, - yield%20sign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signal Cédez
1, fiche 1, Français, signal%20C%C3%A9dez
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un stop ou un signal «Cédez» ou autre signalisation assimilable, notamment : balise, signalisation au sol, feu rouge clignotant [...] 1, fiche 1, Français, - signal%20C%C3%A9dez
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- señal de ceda el paso
1, fiche 1, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20ceda%20el%20paso
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ehlers Danlos Association
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Ehlers%20Danlos%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CEDA 1, fiche 2, Anglais, CEDA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ehlers-Danlos syndrome (EDS) is a group of hereditary connective tissue disorders characterized by defects of the major structural protein in the body (collagen). Collagen, a tough, fibrous protein, plays an essential role in "holding together", strengthening, and providing elasticity to bodily cells and tissues. Due to defects of collagen, primary EDS symptoms and findings include abnormally flexible, loose joints (articular hypermobility) that may easily become dislocated; unusually loose, thin, "stretchy" (elastic) skin; and excessive fragility of the skin, blood vessels, and other bodily tissues and membranes. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Ehlers%20Danlos%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Symptômes (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association Canadienne d'Ehlers Danlos
1, fiche 2, Français, Association%20Canadienne%20d%27Ehlers%20Danlos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEDA 1, fiche 2, Français, CEDA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Síntomas (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Canadiense De Ehlers Danlos
1, fiche 2, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20De%20Ehlers%20Danlos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CEDA 1, fiche 2, Espagnol, CEDA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


