TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CEEAC [2 fiches]

Fiche 1 2002-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

ECCAS was established on 18 October 1983 by the UDEAC members and the members of the Economic Community of the Great Lakes States (CEPGL) (Burundi, Rwanda and the then Zaire) as well as Sao Tome and Principe. ECCAS began operations in 1985, but has been inactive since 1992, mainly due to the non-payment of membership fees by the member states. ECCAS aims to promote regional economic co-operation and establish a Central African Common Market.

Terme(s)-clé(s)
  • Economic Community of the States of Central Africa

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Abidjan, 15-19 March 1993 ECOWAS [Economic Community of West African States] ECCAS [Economic Community of Central African States]

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Drogues et toxicomanie
OBS

CEDEAO [Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest] CEEAC [Communauté économique des États de l'Afrique centrale]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Drogas y toxicomanía
OBS

CEDEAO [Comunidad de los Estados de África Occidental] CEEAC [Comunidad Económica de los Estados del África Central]

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :