TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CELDA MERCURIO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- denuder
1, fiche 1, Anglais, denuder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- decomposer 1, fiche 1, Anglais, decomposer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The liquid amalgam is removed from the electrolytic cell to a separate reactor, called the decomposer or denuder, where it reacts with water in the presence of a catalyst to form the sodium hydroxide and hydrogen gas. 1, fiche 1, Anglais, - denuder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- décomposeur
1, fiche 1, Français, d%C3%A9composeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Dans la cellule électrolytique à cathode de mercure], le mercure joue un rôle de cathode : étant donné que la surtension du gaz hydrogène est beaucoup plus élevée avec une électrode de mercure, il y a réduction de Na+ et non de H2O. Le sodium ainsi produit est dissous dans le mercure, ce qui forme un amalgame qu'une pompe achemine vers un décomposeur, où le sodium dissous réagit avec l'eau pour produire de l'hydrogène [...] On peut, à partir de la solution aqueuse, récupérer du NaOH [hydroxyde de sodium] solide relativement pur; le mercure régénéré, quant à lui, retourne à la cellule électrolytique. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9composeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- descompositor
1, fiche 1, Espagnol, descompositor
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el proceso de celda de mercurio, éste actúa como cátodo en el cual se produce una amalgama con sodio y en el ánodo se depositan iones de cloro. Además, se desprende cloro en estado gaseoso. Posteriormente, en un reactor separado llamado descompositor [...], la amalgama de sodio reacciona con agua y se produce hidrógeno en estado gaseoso y solución de sosa cáustica al 50% con poco contenido de cloruro de sodio. 1, fiche 1, Espagnol, - descompositor
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Electrochemistry
- Chemical Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mercury cell
1, fiche 2, Anglais, mercury%20cell
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the mercury cell the cathode is metallic mercury to which current is led by the steel body of the cell or other metallic contacts. Sodium amalgam is produced in the cell. It is led away from the cell to a decomposer also containing graphite which, in this case, serves as a cathode. The amalgam serves as an anode in a short-circuited cell. 2, fiche 2, Anglais, - mercury%20cell
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Électrochimie
- Génie chimique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cellule à mercure
1, fiche 2, Français, cellule%20%C3%A0%20mercure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- électrolyseur à mercure 2, fiche 2, Français, %C3%A9lectrolyseur%20%C3%A0%20mercure
correct, nom masculin
- cellule à cathode de mercure 3, fiche 2, Français, cellule%20%C3%A0%20cathode%20de%20mercure
correct, nom féminin
- électrolyseur à cathode de mercure 4, fiche 2, Français, %C3%A9lectrolyseur%20%C3%A0%20cathode%20de%20mercure
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cellules à mercure. Dans ces cellules [...], la cathode est constituée par une surface de mercure métallique, tandis que l'anode est en graphite. Dans le compartiment cathodique, le sodium libéré forme avec le mercure un amalgame qui s'écoule ensuite vers le décomposeur où l'attaque de l'eau libère de l'hydroxyde de sodium et de l'hydrogène, et revient enfin à son point de départ. 2, fiche 2, Français, - cellule%20%C3%A0%20mercure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Electrólisis (Electrocinética)
- Electroquímica
- Ingenieria química
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Celda de mercurio
1, fiche 2, Espagnol, Celda%20de%20mercurio
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Components
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mercury electrolytic cell 1, fiche 3, Anglais, mercury%20electrolytic%20cell
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cellule électrolytique de mercure
1, fiche 3, Français, cellule%20%C3%A9lectrolytique%20de%20mercure
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Componentes eléctricos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- celda electrolítica de mercurio
1, fiche 3, Espagnol, celda%20electrol%C3%ADtica%20de%20mercurio
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


