TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CELEBRACION [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- legal holiday
1, fiche 1, Anglais, legal%20holiday
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- public holiday 2, fiche 1, Anglais, public%20holiday
correct
- statutory holiday 3, fiche 1, Anglais, statutory%20holiday
correct
- official holiday 4, fiche 1, Anglais, official%20holiday
correct
- general holiday 5, fiche 1, Anglais, general%20holiday
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A holiday established by legal authority and marked by restrictions on work and transaction of official business. 6, fiche 1, Anglais, - legal%20holiday
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jour férié
1, fiche 1, Français, jour%20f%C3%A9ri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fête légale 2, fiche 1, Français, f%C3%AAte%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
- jour de fête légale 3, fiche 1, Français, jour%20de%20f%C3%AAte%20l%C3%A9gale
correct, nom masculin
- congé férié 4, fiche 1, Français, cong%C3%A9%20f%C3%A9ri%C3%A9
à éviter, nom masculin
- congé statutaire 4, fiche 1, Français, cong%C3%A9%20statutaire
à éviter, calque, nom masculin
- jour férié statutaire 5, fiche 1, Français, jour%20f%C3%A9ri%C3%A9%20statutaire
à éviter, calque, nom masculin
- fête statutaire 5, fiche 1, Français, f%C3%AAte%20statutaire
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jour de fête civile ou religieuse fixé par la loi, et pendant lequel le travail est généralement suspendu. 6, fiche 1, Français, - jour%20f%C3%A9ri%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
congé férié : Le terme «congé férié» est une impropriété, car c'est le jour qui est férié, et non le congé. 5, fiche 1, Français, - jour%20f%C3%A9ri%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- día festivo
1, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADa%20festivo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- día de fiesta 2, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20fiesta
correct, nom masculin
- fiesta 3, fiche 1, Espagnol, fiesta
correct, nom féminin
- día feriado 4, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADa%20feriado
correct, nom masculin
- feriado 1, fiche 1, Espagnol, feriado
correct, nom masculin
- día de asueto 5, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20asueto
correct, nom masculin
- asueto 4, fiche 1, Espagnol, asueto
correct, nom masculin
- fiesta oficial 2, fiche 1, Espagnol, fiesta%20oficial
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Día no laborable a causa de una celebración eclesiástica o civil. 6, fiche 1, Espagnol, - d%C3%ADa%20festivo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fiesta: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 1, Espagnol, - d%C3%ADa%20festivo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Maritime Organizations
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Maritime Organization
1, fiche 2, Anglais, International%20Maritime%20Organization
correct, voir observation, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IMO 2, fiche 2, Anglais, IMO
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Inter-Governmental Maritime Consultative Organization 3, fiche 2, Anglais, Inter%2DGovernmental%20Maritime%20Consultative%20Organization
ancienne désignation, correct
- IMCO 4, fiche 2, Anglais, IMCO
ancienne désignation, correct
- IMCO 4, fiche 2, Anglais, IMCO
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The International Maritime Organization is the United Nations' specialized agency responsible for improving maritime safety and preventing pollution from ships. 5, fiche 2, Anglais, - International%20Maritime%20Organization
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
International Maritime Organization: new title for the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO) ... effective May 22, 1982. 3, fiche 2, Anglais, - International%20Maritime%20Organization
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
International Maritime Organization; IMO: designations to be used by NATO. 6, fiche 2, Anglais, - International%20Maritime%20Organization
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- International Maritime Organisation
- Intergovernmental Maritime Consultative Organisation
- Intergovernmental Maritime Consultative Organization
- Inter-Governmental Maritime Consultative Organisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisations maritimes
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Organisation maritime internationale
1, fiche 2, Français, Organisation%20maritime%20internationale
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OMI 2, fiche 2, Français, OMI
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime 3, fiche 2, Français, Organisation%20intergouvernementale%20consultative%20de%20la%20navigation%20maritime
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OMCI 3, fiche 2, Français, OMCI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OMCI 3, fiche 2, Français, OMCI
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organisation maritime internationale : nouveau nom de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI) en vigueur depuis le 22 mai 1982. 4, fiche 2, Français, - Organisation%20maritime%20internationale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Organisation maritime internationale; OMI : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 5, fiche 2, Français, - Organisation%20maritime%20internationale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organizaciones marítimas
- Derecho marítimo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Organización Marítima Internacional
1, fiche 2, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Mar%C3%ADtima%20Internacional
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- OMI 2, fiche 2, Espagnol, OMI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Organización Consultiva Marítima Intergubernamental 3, fiche 2, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Consultiva%20Mar%C3%ADtima%20Intergubernamental
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OCMI 3, fiche 2, Espagnol, OCMI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OCMI 3, fiche 2, Espagnol, OCMI
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organismo intergubernamental especializado de la ONU, creado en 1982, y que absorbió a la "Organización Consultiva Marítima Intergubernamental" que se había constituido en 1959. Facilita la cooperación en cuestiones relativas al transporte por mar, con vistas a hacerlo lo más eficiente y seguro posible. Asimismo, se ocupa de los problemas ecológicos relativos a la navegación. Tiene su sede en Londres. 4, fiche 2, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Mar%C3%ADtima%20Internacional
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fundada el 17 de marzo de 1959, con motivo de la celebración de la Conferencia Marítima de las Naciones Unidas. 5, fiche 2, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Mar%C3%ADtima%20Internacional
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- entry into a contract
1, fiche 3, Anglais, entry%20into%20a%20contract
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... advance payments must be approved by the Treasury Board where the Board's authority is required for entry into the contract ... 2, fiche 3, Anglais, - entry%20into%20a%20contract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conclusion d'un marché
1, fiche 3, Français, conclusion%20d%27un%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conclusion d'un marché public 2, fiche 3, Français, conclusion%20d%27un%20march%C3%A9%20public
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les paiements anticipés doivent être approuvés par le Conseil du Trésor lorsque la conclusion du marché nécessite l'approbation du Conseil du Trésor [...] 3, fiche 3, Français, - conclusion%20d%27un%20march%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- celebración de un contrato
1, fiche 3, Espagnol, celebraci%C3%B3n%20de%20un%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La forma es el conjunto de signos mediante los cuales se manifiesta el consentimiento de las partes en la celebración de un contrato. 1, fiche 3, Espagnol, - celebraci%C3%B3n%20de%20un%20contrato
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Christian Liturgy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Epistle
1, fiche 4, Anglais, Epistle
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A reading forming part of a church service (especially the Eucharist), usually from one of the Epistles of the New Testament. 2, fiche 4, Anglais, - Epistle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In the "Low Mass" (a simple celebration for daily use) of the extraordinary form, the priest reads all the readings, that is, the Epistle ..., the Gradual and the Gospel. 3, fiche 4, Anglais, - Epistle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Liturgies chrétiennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épître
1, fiche 4, Français, %C3%A9p%C3%AEtre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passage emprunté aux Épîtres du Nouveau Testament, lu ou chanté pendant la messe. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9p%C3%AEtre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans les écrits du Nouveau Testament, les épîtres sont nombreuses : lettres de saint Paul surtout, mais aussi lettre aux Hébreux, lettre de saint Jacques, lettres de saint Pierre, de saint Jean et de saint Jude. C'est parce qu'autrefois la première lecture de la messe était presque toujours empruntée à ces lettres qu'on la désignait par le mot d'«épître». 3, fiche 4, Français, - %C3%A9p%C3%AEtre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Liturgia cristiana
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Epístola
1, fiche 4, Espagnol, Ep%C3%ADstola
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fragmento de las epístolas del Antiguo y, en especial, del Nuevo Testamento que se lee o canta durante la misa. 2, fiche 4, Espagnol, - Ep%C3%ADstola
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En la "Misa baja"(celebración sencilla, de uso cotidiano) de la forma extraordinaria, el sacerdote lee todas las lecturas, o sea, la Epístola [...], el Gradual [...] y el Evangelio. 3, fiche 4, Espagnol, - Ep%C3%ADstola
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Diamond Jubilee
1, fiche 5, Anglais, Diamond%20Jubilee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... the celebration of the sixtieth year of the reign of [a monarch]. 2, fiche 5, Anglais, - Diamond%20Jubilee
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
When Canada [celebrated] the Queen's Diamond Jubilee in 2012, it [was] the second Diamond Jubilee in Canadian history, after Queen Victoria's in 1897. 3, fiche 5, Anglais, - Diamond%20Jubilee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jubilé de diamant
1, fiche 5, Français, jubil%C3%A9%20de%20diamant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Célébration des soixante ans de règne. 2, fiche 5, Français, - jubil%C3%A9%20de%20diamant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Lorsque le Canada [a célébré] le jubilé de diamant en 2012, ce [fut] le deuxième jubilé de diamant de l'histoire canadienne, après celui de la reine Victoria en 1897. 3, fiche 5, Français, - jubil%C3%A9%20de%20diamant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Jubileo de Diamante
1, fiche 5, Espagnol, Jubileo%20de%20Diamante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Celebración por los sesenta años de reinado. 2, fiche 5, Espagnol, - Jubileo%20de%20Diamante
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Platinum Jubilee
1, fiche 6, Anglais, Platinum%20Jubilee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... the 70th anniversary [of] the accession of a monarch ... 2, fiche 6, Anglais, - Platinum%20Jubilee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jubilé de platine
1, fiche 6, Français, jubil%C3%A9%20de%20platine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Célébration des soixante-dix ans de règne. 2, fiche 6, Français, - jubil%C3%A9%20de%20platine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Jubileo de Platino
1, fiche 6, Espagnol, Jubileo%20de%20Platino
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Celebración por los setenta años de reinado. 2, fiche 6, Espagnol, - Jubileo%20de%20Platino
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Funeral Services
- Philosophy and Religion
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- catafalque
1, fiche 7, Anglais, catafalque
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A decorated wooden framework for supporting the coffin of a distinguished person during a funeral or while lying in state. 2, fiche 7, Anglais, - catafalque
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Queen's closed coffin will rest on a raised platform, known as a catafalque, beneath the 11th-century hall's medieval timber roof. 3, fiche 7, Anglais, - catafalque
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Philosophie et religion
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- catafalque
1, fiche 7, Français, catafalque
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Estrade décorative élevée pour recevoir le cercueil, réel ou simulé, d'un mort à qui l'on rend des honneurs. 2, fiche 7, Français, - catafalque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
- Filosofía y religión
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- catafalco
1, fiche 7, Espagnol, catafalco
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- túmulo 1, fiche 7, Espagnol, t%C3%BAmulo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Armazón recubierta de paños fúnebres, sobre la que se coloca el ataúd y que se erige para la celebración de las exequias de un difunto. 1, fiche 7, Espagnol, - catafalco
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trade fair
1, fiche 8, Anglais, trade%20fair
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- trade show 2, fiche 8, Anglais, trade%20show
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Trade shows are typically held to raise awareness and boost sales of new or upcoming products. They are not normally open to the public and are instead attended by company representatives and the media. 3, fiche 8, Anglais, - trade%20fair
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- foire commerciale
1, fiche 8, Français, foire%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- salon professionnel 2, fiche 8, Français, salon%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les foires commerciales sont généralement organisées pour faire connaître les produits, nouveaux ou à venir, et en stimuler les ventes. Habituellement, elles ne sont pas ouvertes au public, mais plutôt destinées aux représentants d'entreprises et aux médias. 3, fiche 8, Français, - foire%20commerciale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Salones, ferias y exposiciones comerciales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- feria comercial
1, fiche 8, Espagnol, feria%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- feria de muestras 2, fiche 8, Espagnol, feria%20de%20muestras
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Manifestaciones exclusivas comerciales que permiten a un país presentar sus especialidades. 2, fiche 8, Espagnol, - feria%20comercial
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Actualmente, las ferias son grandes espacios dedicados a toda clase de certámenes, salones, exposiciones comerciales, etc., de celebración casi siempre periódica. 3, fiche 8, Espagnol, - feria%20comercial
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
participación en ferias comerciales. 1, fiche 8, Espagnol, - feria%20comercial
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- videoconferencing
1, fiche 9, Anglais, videoconferencing
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- video conferencing 2, fiche 9, Anglais, video%20conferencing
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Teleconferencing that provides transmission of still or moving images of participants in addition to voice, text and graphics. 3, fiche 9, Anglais, - videoconferencing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
videoconferencing: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, fiche 9, Anglais, - videoconferencing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
video conferencing: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 9, Anglais, - videoconferencing
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
video conferencing: term used in connection with the Expo 2005 Canada Interactive Network. 5, fiche 9, Anglais, - videoconferencing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vidéoconférence
1, fiche 9, Français, vid%C3%A9oconf%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- visioconférence 2, fiche 9, Français, visioconf%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Téléconférence permettant, en plus de la transmission de la parole, de texte et de graphiques, la transmission d'images fixes ou animées des participants. 3, fiche 9, Français, - vid%C3%A9oconf%C3%A9rence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vidéoconférence : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduites avec son autorisation. 4, fiche 9, Français, - vid%C3%A9oconf%C3%A9rence
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
vidéoconférence; visioconférence : désignations normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 9, Français, - vid%C3%A9oconf%C3%A9rence
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
vidéoconférence : terme relatif au Réseau interactif du Canada à Expo 2005. 5, fiche 9, Français, - vid%C3%A9oconf%C3%A9rence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- videoconferencia
1, fiche 9, Espagnol, videoconferencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Servicio que permite la celebración de una reunión de personas que se encuentran en lugares distantes, y que se basa en la transmisión y recepción instantánea de la imagen y el sonido. 2, fiche 9, Espagnol, - videoconferencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Education
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Day of Education
1, fiche 10, Anglais, International%20Day%20of%20Education
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
International Day of Education occurs on January 24th annually. 2, fiche 10, Anglais, - International%20Day%20of%20Education
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Pédagogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Journée internationale de l'éducation
1, fiche 10, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de l'éducation se déroule annuellement le 24 janvier. 2, fiche 10, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Pedagogía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Educación
1, fiche 10, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Educaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el 24 de enero Día Internacional de la Educación, en celebración del papel que la educación desempeña en la paz y el desarrollo. 1, fiche 10, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Educaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- after-party
1, fiche 11, Anglais, after%2Dparty
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- afterparty 2, fiche 11, Anglais, afterparty
correct
- after party 3, fiche 11, Anglais, after%20party
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A party for invited guests that follows a main party or event. 4, fiche 11, Anglais, - after%2Dparty
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fête après la fête
1, fiche 11, Français, f%C3%AAte%20apr%C3%A8s%20la%20f%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Réunion festive après une fête principale ou un événement. 2, fiche 11, Français, - f%C3%AAte%20apr%C3%A8s%20la%20f%C3%AAte
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Après chaque fête de bateau il y a une fête après la fête [...] 1, fiche 11, Français, - f%C3%AAte%20apr%C3%A8s%20la%20f%C3%AAte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- posfiesta
1, fiche 11, Espagnol, posfiesta
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- fiesta posterior 1, fiche 11, Espagnol, fiesta%20posterior
correct, nom féminin
- fiesta de después 1, fiche 11, Espagnol, fiesta%20de%20despu%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Celebración que sigue a una gran fiesta o un evento. 1, fiche 11, Espagnol, - posfiesta
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
posfiesta; fiesta posterior; fiesta de después: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español cabe optar por la voz "posfiesta", que puede servir para designar aquello que sucede a una fiesta, incluso una segunda posterior, y que está bien formada gramaticalmente, de modo análogo a "prefiesta", "preúvas" o "posboda". También es posible traducir "after party" por las expresiones "fiesta de después" o "fiesta posterior". 1, fiche 11, Espagnol, - posfiesta
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Translation and Interpretation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- International Translation Day
1, fiche 12, Anglais, International%20Translation%20Day
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ITD 2, fiche 12, Anglais, ITD
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- National and International Translation Day 3, fiche 12, Anglais, National%20and%20International%20Translation%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
International Translation Day is meant as an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to development and strengthening world peace and security. ... the General Assembly ... declared 30 September as International Translation Day. 4, fiche 12, Anglais, - International%20Translation%20Day
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Traduction et interprétation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la traduction
1, fiche 12, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Journée mondiale de la traduction 2, fiche 12, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20traduction
correct, nom féminin
- JMT 3, fiche 12, Français, JMT
correct, nom féminin
- JMT 3, fiche 12, Français, JMT
- Journée nationale et internationale de la traduction 4, fiche 12, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20et%20internationale%20de%20la%20traduction
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la traduction est l'occasion de rendre hommage aux spécialistes des langues et de souligner l'importance de leur travail pour unir les nations, faciliter le dialogue, permettre la compréhension et la coopération, favoriser le développement et renforcer la paix et la sécurité dans le monde. […] l'Assemblée générale a désigné le 30 septembre Journée internationale de la traduction, soulignant ainsi le rôle crucial des spécialistes des langues dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement. 1, fiche 12, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20traduction
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Traducción e interpretación
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Traducción
1, fiche 12, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La celebración del Día Internacional de la Traducción nos brinda la oportunidad de rendir tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en acercar a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundiales. [...] la Asamblea General adoptó la resolución 71/288 acerca de la función de los profesionales lingüísticos en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo, y declaró el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción. 2, fiche 12, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Día Internacional de la Traducción: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 12, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-04-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Mental health and hygiene
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- World Mental Health Day
1, fiche 13, Anglais, World%20Mental%20Health%20Day
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
World Mental Health Day is observed every year on the 10th of October. 1, fiche 13, Anglais, - World%20Mental%20Health%20Day
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hygiène et santé mentales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la santé mentale
1, fiche 13, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de la santé mentale est célébrée annuellement le 10 octobre. 1, fiche 13, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Higiene y salud mental
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Salud Mental
1, fiche 13, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Salud%20Mental
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La celebración del Día Mundial de la Salud Mental el 10 de octubre es una iniciativa de la Federación Mundial de la Salud Mental(WFMH, en sus siglas en inglés) que se celebra en más de 100 países. Cada año esta organización propone un aspecto de la salud mental, bajo la forma de lema, junto a unos contenidos sobre este tema. 1, fiche 13, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Salud%20Mental
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- time charter-party
1, fiche 14, Anglais, time%20charter%2Dparty
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- time charterparty 2, fiche 14, Anglais, time%20charterparty
correct
- time charter 3, fiche 14, Anglais, time%20charter
correct, nom
- time-charter 3, fiche 14, Anglais, time%2Dcharter
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The document. 4, fiche 14, Anglais, - time%20charter%2Dparty
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- charte-partie à temps
1, fiche 14, Français, charte%2Dpartie%20%C3%A0%20temps
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Écrit constatant le contrat d'affrètement à temps. 2, fiche 14, Français, - charte%2Dpartie%20%C3%A0%20temps
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- carta partida
1, fiche 14, Espagnol, carta%20partida
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- póliza de fletamiento 2, fiche 14, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20fletamiento
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge la celebración de un contrato de fletamento de un buque entre armador y fletador. El fletamento puede ser en casco desnudo, por tiempo, por viaje, y en cargas completas o parciales. 3, fiche 14, Espagnol, - carta%20partida
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
póliza de fletamiento: término y definición extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 14, Espagnol, - carta%20partida
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- charter party
1, fiche 15, Anglais, charter%20party
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- C/P 2, fiche 15, Anglais, C%2FP
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- charter-party 3, fiche 15, Anglais, charter%2Dparty
correct
- C/P 2, fiche 15, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 15, Anglais, C%2FP
- charterparty 1, fiche 15, Anglais, charterparty
correct
- C/P 2, fiche 15, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 15, Anglais, C%2FP
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The document. 4, fiche 15, Anglais, - charter%20party
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 15, La vedette principale, Français
- charte-partie
1, fiche 15, Français, charte%2Dpartie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- C/P 2, fiche 15, Français, C%2FP
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- contrat d'affrètement par charte-partie 3, fiche 15, Français, contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Acte écrit établissant les conditions d'un contrat d'affrètement maritime et constatant les engagements des parties. 4, fiche 15, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le document. 5, fiche 15, Français, - charte%2Dpartie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- carta partida
1, fiche 15, Espagnol, carta%20partida
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- póliza de fletamiento 2, fiche 15, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20fletamiento
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge la celebración de un contrato de fletamento de un buque entre armador y fletador. El fletamento puede ser en casco desnudo, por tiempo, por viaje, y en cargas completas o parciales. 3, fiche 15, Espagnol, - carta%20partida
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
póliza de fletamiento: término y definición extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 15, Espagnol, - carta%20partida
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Percussion Instruments
- Safety (Water Transport)
- Clocks, Watches and Bells
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ship's bell
1, fiche 16, Anglais, ship%27s%20bell
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ship-bell 2, fiche 16, Anglais, ship%2Dbell
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
It's had a harrowing journey, but an integral part of HMS [Her Majesty's Ship] Erebus—the ship's bell—has been recovered ... Parks Canada underwater archeologists found the bell resting on the ship's upper deck on September 17, 2014, the date they first dove on the wreck. 3, fiche 16, Anglais, - ship%27s%20bell
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
- Sécurité (Transport par eau)
- Horlogerie et sonnerie
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cloche de navire
1, fiche 16, Français, cloche%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[La Marine royale canadienne a pris] part à la recherche des navires perdus de l'expédition Franklin, qui a permis de découvrir le HMS [Navire de sa Majesté] Erebus et de récupérer la cloche du navire. Cette icône de l'histoire nautique marquait jadis les changements de quarts pour les marins de l'expédition, les avertissait de dangers imminents, leur indiquait de prendre leur poste de manœuvre durant les périodes de brouillard et de neige et les appelait sur le pont pour que le commandant puisse leur parler. 2, fiche 16, Français, - cloche%20de%20navire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
- Seguridad (Transporte por agua)
- Relojes y campanas
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- campana de a bordo
1, fiche 16, Espagnol, campana%20de%20a%20bordo
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Con la campana de a bordo, la hora se repica desde las 8 : 00 horas hasta la hora de silencio, excepto durante la celebración de oficios religiosos, oscurecimiento, cuando se efectúan señales de niebla o la unidad se encuentre navegando. 1, fiche 16, Espagnol, - campana%20de%20a%20bordo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- place of trial
1, fiche 17, Anglais, place%20of%20trial
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
place of trial: expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 17, Anglais, - place%20of%20trial
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lieu du procès
1, fiche 17, Français, lieu%20du%20proc%C3%A8s
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lieu de l'instruction 2, fiche 17, Français, lieu%20de%20l%27instruction
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
lieu du procès : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 3, fiche 17, Français, - lieu%20du%20proc%C3%A8s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- lugar de celebración del juicio
1, fiche 17, Espagnol, lugar%20de%20celebraci%C3%B3n%20del%20juicio
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
lugar de celebración del juicio : expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 17, Espagnol, - lugar%20de%20celebraci%C3%B3n%20del%20juicio
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-05-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transportation Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- charter party
1, fiche 18, Anglais, charter%20party
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- C/P 2, fiche 18, Anglais, C%2FP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- charterparty 3, fiche 18, Anglais, charterparty
correct
- charter-party 3, fiche 18, Anglais, charter%2Dparty
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A marine contract between the ship owner and the party leasing the ship. 4, fiche 18, Anglais, - charter%20party
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The agreement. 5, fiche 18, Anglais, - charter%20party
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
charter party: term standardized by the Canadian General Standards Board (CSSB). 6, fiche 18, Anglais, - charter%20party
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des transports
- Droit des contrats (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- charte-partie
1, fiche 18, Français, charte%2Dpartie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contrat d'affrètement par charte-partie 2, fiche 18, Français, contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Contrat d'affrètement de navire passé entre le propriétaire d'un navire (fréteur) et la partie (affréteur) qui loue le navire. 3, fiche 18, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'entente. 4, fiche 18, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
charte-partie : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 18, Français, - charte%2Dpartie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho de transporte
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- carta partida
1, fiche 18, Espagnol, carta%20partida
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- póliza de fletamiento 2, fiche 18, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20fletamiento
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge la celebración de un contrato de fletamento de un buque entre armador y fletador. El fletamento puede ser en casco desnudo, por tiempo, por viaje, y en cargas completas o parciales. 3, fiche 18, Espagnol, - carta%20partida
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
póliza de fletamiento: término y definición extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 18, Espagnol, - carta%20partida
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-04-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Olympic medallist
1, fiche 19, Anglais, Olympic%20medallist
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Olympic medalist 2, fiche 19, Anglais, Olympic%20medalist
correct
- Olympic medal winner 3, fiche 19, Anglais, Olympic%20medal%20winner
correct
- Olympic medal recipient 4, fiche 19, Anglais, Olympic%20medal%20recipient
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
An Olympic medalist is the winner of a medal in one of the Olympic Games. There are three classes of medals: gold, silver and bronze. Some countries, besides supporting all their Olympic athletes, pay sums of money and gifts to medal winners depending on the classes and number of medals won. 5, fiche 19, Anglais, - Olympic%20medallist
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- médaillé olympique
1, fiche 19, Français, m%C3%A9daill%C3%A9%20olympique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- médaillée olympique 2, fiche 19, Français, m%C3%A9daill%C3%A9e%20olympique
correct, nom féminin
- gagnant d'une médaille olympique 3, fiche 19, Français, gagnant%20d%27une%20m%C3%A9daille%20olympique
correct, nom masculin
- gagnante d'une médaille olympique 4, fiche 19, Français, gagnante%20d%27une%20m%C3%A9daille%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le président de la Fondation de l'athlète d'excellence du Québec [...] est fier d'accueillir à la Fondation la médaillée olympique en plongeon, Annie Pelletier, à titre de coordonnatrice des communications. 2, fiche 19, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20olympique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- medallista olímpico
1, fiche 19, Espagnol, medallista%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- medallista olímpica 2, fiche 19, Espagnol, medallista%20ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
medallista olímpico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración de los Juegos Olímpicos, como "portador de la antorcha" o "medallista olímpico". 3, fiche 19, Espagnol, - medallista%20ol%C3%ADmpico
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
- Occupation Names (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- principal contractor
1, fiche 20, Anglais, principal%20contractor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- main contractor 2, fiche 20, Anglais, main%20contractor
correct
- contractor 3, fiche 20, Anglais, contractor
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A contractor responsible for the execution of all of the work on a construction site. 4, fiche 20, Anglais, - principal%20contractor
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The "prime contractor" who, in addition to his co-ordinating role, has full responsibility for the execution of the entire construction work, is also known as the "principal contractor". 4, fiche 20, Anglais, - principal%20contractor
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
principal contractor; main contractor: terms and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 5, fiche 20, Anglais, - principal%20contractor
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- maître d'œuvre
1, fiche 20, Français, ma%C3%AEtre%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- maître des travaux 2, fiche 20, Français, ma%C3%AEtre%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale qui est responsable de l'exécution de l'ensemble des travaux de construction. 3, fiche 20, Français, - ma%C3%AEtre%20d%27%26oelig%3Buvre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
maître d'œuvre : terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 4, fiche 20, Français, - ma%C3%AEtre%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- contratista principal
1, fiche 20, Espagnol, contratista%20principal
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- contratista adjudicatario 2, fiche 20, Espagnol, contratista%20adjudicatario
correct, nom masculin
- contratista primario 3, fiche 20, Espagnol, contratista%20primario
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Persona natural o jurídica que contrae, mediante la celebración de un contrato, la obligación de ejecutar las obras de construcción, siendo total responsable de las mismas. 4, fiche 20, Espagnol, - contratista%20principal
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La legislación de contratos [...] contempla el contrato de obras como "un contrato de resultado", es decir, no se encarga al contratista (adjudicatario o principal) una serie de labores, sino la obra completa [...] Hasta ese momento es el contratista principal el responsable, tanto en cuanto de la buena marcha [como de la] ejecución de la obra [...] 2, fiche 20, Espagnol, - contratista%20principal
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- torchbearer
1, fiche 21, Anglais, torchbearer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- torch-bearer 2, fiche 21, Anglais, torch%2Dbearer
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A person who carries a usually ceremonial torch. 1, fiche 21, Anglais, - torchbearer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- porteur du flambeau
1, fiche 21, Français, porteur%20du%20flambeau
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Douze mille Canadiennes et Canadiens ont eu la chance de porter le flambeau olympique avant la tenue des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver. Plus vous réussirez à toucher de participants en les nommant porteurs de flambeau officiels, plus vous aurez de chances de faire en sorte que cette expérience influencera leur vie à tout jamais. 1, fiche 21, Français, - porteur%20du%20flambeau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- portador de la antorcha
1, fiche 21, Espagnol, portador%20de%20la%20antorcha
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
portador de la antorcha : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración de los Juegos Olímpicos, como "portador de la antorcha" o "medallista olímpico". 1, fiche 21, Espagnol, - portador%20de%20la%20antorcha
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Pan American Sports Organization
1, fiche 22, Anglais, Pan%20American%20Sports%20Organization
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PASO 1, fiche 22, Anglais, PASO
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A regional international organization recognized by the International Olympic Committee ... and the Association of National Olympic Committees ... juridically constituted, integrated and registered as a non-profit civil association. It was established the 8th of August, 1948, recognized by the International Olympic Committee and has as its principal objectives the celebration and conduct of the Pan American Games and the development and protection of sports, as well as the Olympic Movement in the Americas through its member National Olympic Committees. 2, fiche 22, Anglais, - Pan%20American%20Sports%20Organization
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
English and Spanish are the organization's official languages. 3, fiche 22, Anglais, - Pan%20American%20Sports%20Organization
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Panamerican Sports Organization
- Pan American Sports Organisation
- Panamerican Sports Organisation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Organisation sportive panaméricaine
1, fiche 22, Français, Organisation%20sportive%20panam%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- OSP 1, fiche 22, Français, OSP
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les langues officielles de l'organisation sont l'anglais et l'espagnol. 2, fiche 22, Français, - Organisation%20sportive%20panam%C3%A9ricaine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Organización Deportiva Panamericana
1, fiche 22, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Deportiva%20Panamericana
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- ODEPA 1, fiche 22, Espagnol, ODEPA
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organización internacional de carácter regional, reconocida por el Comité Olímpico Internacional(COI) y por la Asociación de Comités Olímpicos Nacionales(ACNO), jurídicamente constituida, integrada y registrada como asociación civil, sin fines de lucro, cuya fundación data del 8 de agosto de 1948. Los miembros que la constituyen [...] son los Comités Olímpicos Nacionales de América, con reconocimiento del Comité Olímpico Internacional, teniendo como objetivos primordiales la celebración y conducción de los Juegos Panamericanos, así como el desarrollo y protección del deporte y del Movimiento Olímpico en América, a través de sus Comités Olímpicos Nacionales. 1, fiche 22, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Deportiva%20Panamericana
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Los idiomas oficiales son el español y el inglés. 1, fiche 22, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Deportiva%20Panamericana
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- holding of the election
1, fiche 23, Anglais, holding%20of%20the%20election
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In a proceeding in relation to an application, the written statement of the returning officer is, in the absence of evidence to the contrary, sufficient evidence of the holding of the election and of any person named in the certificate having been a candidate. 2, fiche 23, Anglais, - holding%20of%20the%20election
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tenue de l'élection
1, fiche 23, Français, tenue%20de%20l%27%C3%A9lection
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dans toute requête en contestation, la déclaration écrite du directeur du scrutin constitue, sauf preuve contraire, une preuve suffisante de la tenue de l'élection et du fait que tout individu désigné dans cette déclaration y a été candidat. 2, fiche 23, Français, - tenue%20de%20l%27%C3%A9lection
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- celebración de las elecciones
1, fiche 23, Espagnol, celebraci%C3%B3n%20de%20las%20elecciones
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- celebration of a goal
1, fiche 24, Anglais, celebration%20of%20a%20goal
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- célébration d'un but
1, fiche 24, Français, c%C3%A9l%C3%A9bration%20d%27un%20but
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- celebración de un gol
1, fiche 24, Espagnol, celebraci%C3%B3n%20de%20un%20gol
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- choreographed celebration
1, fiche 25, Anglais, choreographed%20celebration
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- célébration orchestrée
1, fiche 25, Français, c%C3%A9l%C3%A9bration%20orchestr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- celebración coreografiada
1, fiche 25, Espagnol, celebraci%C3%B3n%20coreografiada
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-04-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Meetings
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- International Briefing on South Africa's First Democratic and Non-racial Elections 1, fiche 26, Anglais, International%20Briefing%20on%20South%20Africa%27s%20First%20Democratic%20and%20Non%2Dracial%20Elections
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Held in the European Parliament, Brussels, 28 February-1 March 1994, organized by the Liaison Group of the Anti-apartheid Movements in the European Union and co-sponsored by the Special Committee against Apartheid. 1, fiche 26, Anglais, - International%20Briefing%20on%20South%20Africa%27s%20First%20Democratic%20and%20Non%2Dracial%20Elections
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réunions
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud
1, fiche 26, Français, R%C3%A9union%20internationale%20d%27information%20sur%20les%20premi%C3%A8res%20%C3%A9lections%20d%C3%A9mocratiques%20et%20non%20raciales%20en%20Afrique%20du%20Sud
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Reunión informativa internacional sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica
1, fiche 26, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20informativa%20internacional%20sobre%20la%20celebraci%C3%B3n%20de%20las%20primeras%20elecciones%20democr%C3%A1ticas%20y%20no%20raciales%20en%20Sud%C3%A1frica
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- All Souls' Day
1, fiche 27, Anglais, All%20Souls%27%20Day
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
All Souls' Day (Commemoratio omnium fidelium defunctorum) is the day set apart in the Roman Catholic Church for the commemoration of the faithful departed. The celebration is based on the doctrine that the souls of the faithful which at death have not been cleansed from venial sins, or have not atoned for past transgressions, cannot attain the beatific vision, and that they may be helped to do so by prayer and by the sacrifice of the mass. The feast falls on the 2nd November, or 3rd November if the 2nd November is a Sunday or a festival of the first class. 1, fiche 27, Anglais, - All%20Souls%27%20Day
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commémoration des fidèles défunts
1, fiche 27, Français, Comm%C3%A9moration%20des%20fid%C3%A8les%20d%C3%A9funts
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- fête des Morts 2, fiche 27, Français, f%C3%AAte%20des%20Morts
correct, nom féminin
- jour des Morts 3, fiche 27, Français, jour%20des%20Morts
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La Toussaint et la fête des Morts : on confond très souvent la fête de tous les saints, le 1er novembre et la fête des Morts le 2. Des coutumes déjà vieilles montrent que la tendance à faire de la Toussaint une fête des Morts était plus ancienne que le Concordat qui ne garda pas le 2 novembre comme jour férié. C'est la visite aux tombes qui est le rite prédominant, observé massivement quelle que soit la confession, et même en l'absence de confession. La décision de fixer le 2 novembre comme jour des Morts remonterait à Cluny et aurait été établi par l'abbé Odilon entre 998 et 1048. Ce n'est pas une fête liturgique au même titre que la Toussaint. Elle demeure plutôt une coutume, une tradition qui trouve son origine dans les spiritualités monastiques médiévales et ses rites dans le désir de fleurir ses tombes au moins une fois l'an. 3, fiche 27, Français, - Comm%C3%A9moration%20des%20fid%C3%A8les%20d%C3%A9funts
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Conmemoración de los Fieles Difuntos
1, fiche 27, Espagnol, Conmemoraci%C3%B3n%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- Día de los Muertos 2, fiche 27, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20los%20Muertos
correct, nom masculin
- Día de Difuntos 1, fiche 27, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20Difuntos
correct, nom masculin
- Día de los Fieles Difuntos 3, fiche 27, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Celebración cristiana que tiene lugar el día 2 de noviembre, cuyo objetivo es orar por aquellos fieles que han acabado su vida terrena y que se encuentran aún en estado de purificación en el Purgatorio. 1, fiche 27, Espagnol, - Conmemoraci%C3%B3n%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 27, Espagnol, - Conmemoraci%C3%B3n%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Christmas Eve
1, fiche 28, Anglais, Christmas%20Eve
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Christmas Eve, December 24, the day before Christmas Day, is treated to a greater or a lesser extent in most Christian societies as part of the Christmas festivities. Christmas Eve is the traditional day to set up the Christmas tree, but as the Christmas season has been extended several weeks back (to Thanksgiving in the United States), many trees will have been set up for weeks. 1, fiche 28, Anglais, - Christmas%20Eve
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- réveillon de Noël
1, fiche 28, Français, r%C3%A9veillon%20de%20No%C3%ABl
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le réveillon de Noël est constitué par la soirée du 24 décembre qui précède Noël. Il est l'occasion d'organiser un repas festif au sein des familles, car Noël restant un instant magique pour les enfants, le réveillon doit y contribuer. Ce repas est souvent constitué d'une dinde de Noël et terminé par une bûche de Noël en France. Il peut aussi s'agir d'une oie ou de foie gras. Il est souvent précédé d'un plat de fruits de mer (huîtres, etc.). Il existe aussi une tradition dite des Treize desserts, en souvenir de Jésus et de ses douze apôtres. Cette tradition vient de Provence. C'est aussi le moment de préparer les chaussettes ou les chaussures à mettre près de la cheminée ou sous le sapin de Noël pour permettre au Père Noël de livrer les cadeaux de Noël. Enfin pour les catholiques, le réveillon de Noël est suivi ou coupé par la messe de minuit qui reste encore très populaire dans l'esprit collectif, même si elle est plus souvent dite en début de soirée qu'à minuit. Au retour de la messe ou à minuit, il est de tradition qu'un enfant ajoute le personnage de l'Enfant Jésus dans la crèche pour signifier qu'il est né. À minuit, il est courant de se fêter un joyeux Noël et dans certaines familles c'est le moment d'ouvrir les cadeaux. D'autres familles attendront le lendemain matin. 1, fiche 28, Français, - r%C3%A9veillon%20de%20No%C3%ABl
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- veille de Noël
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Nochebuena
1, fiche 28, Espagnol, Nochebuena
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- Noche Buena 2, fiche 28, Espagnol, Noche%20Buena
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Nochebuena se celebra el día 24 de diciembre, víspera del día de Navidad(25 de diciembre). Es la celebración cristiana del nacimiento de Jesús y las costumbres varían de unos países a otros pero es bastante común una reunión familiar para cenar y, sobre todo en los países protestantes, el hacer regalos. Es costumbre en España el cantar villancicos acompañados de la pandereta y la zambomba, así como comer turrón, mazapán, polvorones y otros dulces. En México se acostumbra presentar pastorelas, que son obras teatrales cortas-generalmente humorísticas-que tienen como argumento las vicisitudes que debe enfrentar un grupo de pastores y gente de pueblo para llegar a Belén a adorar al niño Jesús. 3, fiche 28, Espagnol, - Nochebuena
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, aunque ambas son correctas, se prefiere la forma "Nochebuena" a la separada "Noche Buena". 2, fiche 28, Espagnol, - Nochebuena
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Relations
- Treaties and Conventions
- International Public Law
- International Laws and Legal Documents
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- conclusion of a treaty
1, fiche 29, Anglais, conclusion%20of%20a%20treaty
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... the stages or steps of adoption of the text, its authentication, and the indication by the parties of their consent to be bound. 2, fiche 29, Anglais, - conclusion%20of%20a%20treaty
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 29, Anglais, - conclusion%20of%20a%20treaty
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Relations internationales
- Traités et alliances
- Droit international public
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- conclusion d'un traité
1, fiche 29, Français, conclusion%20d%27un%20trait%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations, comme la négociation, la signature, etc. menant à la réalisation d'un accord et à sa mise en forme juridique. 2, fiche 29, Français, - conclusion%20d%27un%20trait%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- celebración de un tratado
1, fiche 29, Espagnol, celebraci%C3%B3n%20de%20un%20tratado
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorizacíon de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 29, Espagnol, - celebraci%C3%B3n%20de%20un%20tratado
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- International Children's Day of Broadcasting
1, fiche 30, Anglais, International%20Children%27s%20Day%20of%20Broadcasting
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ICDB 1, fiche 30, Anglais, ICDB
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ICDB, celebrated on the second Sunday of every December, is a day when broadcasters around the world "Tune in to Kids." They air quality programming for and about children. But most of all, they allow children to be part of the programming process, to talk about their hopes and dreams and share information with their peers. The Day is a joint initiative of UNICEF and the International Academy of Television Arts & Sciences. Every year, thousands of broadcasters in more than a hundred countries take part in the day, celebrating it in ways that are as unique and special as children themselves. 2, fiche 30, Anglais, - International%20Children%27s%20Day%20of%20Broadcasting
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la radio et de la télévision en faveur des enfants
1, fiche 30, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20radio%20et%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20en%20faveur%20des%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Lors de la Journée internationale de la radio et de la télévision en faveur des enfants, célébrée chaque année le deuxième dimanche de décembre, les médias audiovisuels du monde entier «se branchent sur les enfants». Ils diffusent des programmes de qualité sur les enfants et pour eux. Mais, surtout, ils permettent aux enfants de faire partie du processus de programmation, de parler de leurs espoirs et de leurs rêves et d'échanger des informations avec leurs camarades. La Journée est une initiative conjointe de l'UNICEF et de l'Académie internationale des Arts et Sciences de la télévision. Chaque année, des milliers de personnalités de la radio et de la télévision dans plus de cent pays prennent part à cette Journée, la fêtant sous des formes aussi exceptionnelles et particulières que les enfants eux-mêmes. 2, fiche 30, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20radio%20et%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20en%20faveur%20des%20enfants
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Televisión (Artes escénicas)
- Radio (Artes escénicas)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de Radio y Televisión en favor de los Niños
1, fiche 30, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20Radio%20y%20Televisi%C3%B3n%20en%20favor%20de%20los%20Ni%C3%B1os
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
El Día Internacional de Radio y Televisión en favor de los Niños, que se celebra anualmente el segundo domingo de diciembre, es el día en que las emisoras de todo el mundo entran "en sintonía con la niñez". Ese día, las estaciones de radio y televisión transmiten programas sobre y para los niños y niñas. Más importante aún, permiten que los niños y niñas participen en el proceso de programación, dándoles así la oportunidad de hablar sobre sus sueños y esperanzas y de compartir información con otros niños. El Día es una iniciativa conjunta de UNICEF y la Academia Internacional de Artes y Ciencias de la Televisión. Todos los años, millares de difusores de radio y televisión en más de un centenar de países participan en las actividades de ese día, y la celebración trata de que resulte tan singular y especial como los propios niños y niñas que participan. 2, fiche 30, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20Radio%20y%20Televisi%C3%B3n%20en%20favor%20de%20los%20Ni%C3%B1os
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Human Relations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- International Day for Tolerance
1, fiche 31, Anglais, International%20Day%20for%20Tolerance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
These guidelines are intended to stimulate creative thinking in municipalities and parliaments, schools and universities, clubs and associations, work places, non governmental organisations, and the media in Member States of every region, toward the observance of the annual International Day for Tolerance on 16 November. At the initiative of UNESCO, 1995 was declared the United Nations Year for Tolerance, and it saw the launching of a world-wide campaign for tolerance and non-violence. The International Day for Tolerance grew out of the momentum of that Year. 1, fiche 31, Anglais, - International%20Day%20for%20Tolerance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la tolérance
1, fiche 31, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20tol%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ces orientations ont pour but d'encourager la réflexion créatrice au sein des municipalités et des parlements, dans les écoles, les universités, les clubs et associations, sur les lieux de travail, dans les organisations non gouvernementales et dans les médias des États membres de toutes les régions, pour que soit célébrée, chaque année le 16 novembre, la Journée internationale pour la tolérance. L'année 1995 a été proclamée, à l'initiative de l'UNESCO, Année des Nations Unies pour la tolérance; elle a été marquée par le lancement d'une campagne mondiale pour la tolérance et la non-violence. La célébration de la Journée internationale pour la tolérance perpétue l'impact de cette initiative. 1, fiche 31, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20tol%C3%A9rance
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Tolerancia
1, fiche 31, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Tolerancia
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Estas orientaciones tienen por objeto estimular el pensamiento creativo en municipios y parlamentos, colegios, escuelas y universidades, clubes y asociaciones, lugares de trabajo, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación de cada región, con miras a la celebración del Día Internacional de la Tolerancia el 16 de noviembre. Por iniciativa de la UNESCO, 1995 fue declarado Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, y en su transcurso se realizó una campaña mundial en favor de la tolerancia y la no violencia. El Día Internacional de la Tolerancia tuvo su origen en el impulso de ese Año. 1, fiche 31, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Tolerancia
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- abusive practice
1, fiche 32, Anglais, abusive%20practice
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
e.g. by a commercial enterprise 2, fiche 32, Anglais, - abusive%20practice
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pratique abusive
1, fiche 32, Français, pratique%20abusive
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
par ex. d'une entreprise commerciale 2, fiche 32, Français, - pratique%20abusive
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- práctica abusiva
1, fiche 32, Espagnol, pr%C3%A1ctica%20abusiva
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Las prácticas abusivas podrán consistir, particularmente, en : a) imponer directa o indirectamente precios de compra, de venta u otras condiciones de transacción no equitativas; b) limitar la producción, el mercado o el desarrollo técnico en perjuicio de los consumidores; c) aplicar a terceros contratantes condiciones desiguales para prestaciones equivalentes, que ocasionen a éstos una desventaja competitiva; d) subordinar la celebración de contratos a la aceptación, por los otros contratantes, de prestaciones suplementarias que, por su naturaleza o según los usos mercantiles, no guarden relación alguna con el objeto de dichos contratos. 2, fiche 32, Espagnol, - pr%C3%A1ctica%20abusiva
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
de una empresa. 3, fiche 32, Espagnol, - pr%C3%A1ctica%20abusiva
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Urban Sites
- Heritage
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- International Monuments and Sites Day
1, fiche 33, Anglais, International%20Monuments%20and%20Sites%20Day
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
On 18 April 1982, on the occasion of a symposium organized by ICOMOS Tunisia and a corresponding meeting of the Bureau in Hammamet, it was suggested that a day be established to celebrate the diversity of heritage throughout the world. From this idea, the International Day for Monuments and Sites was born. This project was approved by the Executive Committee who also provided practical suggestions to the National Committees on how to organize this day. Last but no least, the idea was also approved by the UNESCO General Conference who passed a resolution as its 22nd session in November 1983 recommending that Member States examine the possibility of declaring 18 April each year "International Monuments and Sites Day". 1, fiche 33, Anglais, - International%20Monuments%20and%20Sites%20Day
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sites (Urbanisme)
- Patrimoine
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Journée internationale des monuments et des sites
1, fiche 33, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20monuments%20et%20des%20sites
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le 18 avril 1982, au cours d'un colloque organisé par le Comité tunisien de l'ICOMOS, qui coïncidait avec une réunion du Bureau à Hammamet, il fut discuté de la création d'une Journée pour célébrer la diversité du patrimoine à travers le monde. À partir de cette idée, la Journée internationale des monuments et des sites a vu le jour. Ce projet a été approuvé par le Comité Exécutif qui a fournit des recommandations pratiques aux Comités Nationaux sur l'organisation de cette journée. Enfin mais surtout, cette idée a été également approuvée par la Conférence Générale de l'UNESCO dans une résolution lors de sa 22e session en novembre 1983 recommandant que les États Membres examinent la possibilité de déclarer le 18 avril chaque année «Journée internationale des monuments et des sites. 1, fiche 33, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20monuments%20et%20des%20sites
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Emplazamientos urbanos
- Patrimonio
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de los Monumentos y Sitios
1, fiche 33, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Monumentos%20y%20Sitios
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
El 18 de abril de 1982, durante la celebración de un coloquio organizado por el Comité ICOMOS Túnez, que coincidía con la reunión del Bureau en Hammamet, se decidió instaurar el Día Internacional de los Monumentos y Sitios, susceptible de celebrarse al mismo tiempo cada año en todo el mundo. Este proyecto fue aprobado por el Comité Ejecutivo, que realizó sugerencias a los Comités Nacionales sobre cómo celebrarlo. Finalmente, esta idea fue aprobada también por la Conferencia General de la UNESCO, que en su 22e Sesión en noviembre de 1983 adoptó una resolución recomendando a los paises miembros que estudiaran la posibilidad de declarar cada año el 18 de abril como el Dia Internacional de los Monumentos y Sitios. 1, fiche 33, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Monumentos%20y%20Sitios
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Water Transport
- Culture (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- World Maritime Day
1, fiche 34, Anglais, World%20Maritime%20Day
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Every year the International Maritime Organization celebrates World Maritime Day. The exact date is left to individual Governments but is usually celebrated during the last week in September. The day is used to focus attention on the importance of shipping safety and the marine environment. 1, fiche 34, Anglais, - World%20Maritime%20Day
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Transport par eau
- Culture (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la mer
1, fiche 34, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20mer
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Tous les ans, la célébration de la Journée mondiale de la mer est l'occasion de faire connaître les buts et objectifs de l'Organisation maritime internationale à un public beaucoup plus large que d'habitude. C'est aussi une tribune où la communauté maritime dans toute sa diversité peut sensibiliser l'opinion aux questions de transport maritime et au rôle très positif, voire vital, de ce secteur d'activité, dans la vie de tout un chacun. 1, fiche 34, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20mer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Transporte por agua
- Cultura (Generalidades)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Día Marítimo Mundial
1, fiche 34, Espagnol, D%C3%ADa%20Mar%C3%ADtimo%20Mundial
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La celebración del Día Marítimo Mundial brinda, una vez al año, la oportunidad de señalar a la atención de una concurrencia mucho más amplia de lo habitual las metas y los objetivos de la Organización Marítima Internacional, y de proporcionar a la comunidad naviera en general una plataforma central desde la cual elevar a nuevas cotas la conciencia del público sobre la tan positiva, e incluso vital, función que el sector del transporte marítimo desempeña en la vida de todos nosotros. 1, fiche 34, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mar%C3%ADtimo%20Mundial
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Textile Industries
- Foreign Trade
- General Vocabulary
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- request for consultations
1, fiche 35, Anglais, request%20for%20consultations
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industries du textile
- Commerce extérieur
- Vocabulaire général
Fiche 35, La vedette principale, Français
- demande de consultations
1, fiche 35, Français, demande%20de%20consultations
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Comercio exterior
- Vocabulario general
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de consultas
1, fiche 35, Espagnol, solicitud%20de%20consultas
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- solicitud de celebración de consultas 1, fiche 35, Espagnol, solicitud%20de%20celebraci%C3%B3n%20de%20consultas
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Social Movements
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- celebration
1, fiche 36, Anglais, celebration
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The act of celebrating. Whatever is done to celebrate something: A Canada Day celebration often includes a display of fireworks. 1, fiche 36, Anglais, - celebration
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- célébration
1, fiche 36, Français, c%C3%A9l%C3%A9bration
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- fête 2, fiche 36, Français, f%C3%AAte
correct, nom féminin
- manifestation 1, fiche 36, Français, manifestation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Action de célébrer une cérémonie, une fête, etc. : La célébration d'un mariage, d'un anniversaire. 1, fiche 36, Français, - c%C3%A9l%C3%A9bration
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
Réjouissance publique et périodique en mémoire d'un événement, d'un personnage, etc. La fête du Travail, des Pères, des Mères, le jour de l'année où on leur rend hommage. 2, fiche 36, Français, - c%C3%A9l%C3%A9bration
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
célébrer : Célébrer un événement, le marquer de manifestations particulières, d'une cérémonie, etc. : Célébrer l'anniversaire d'une victoire. 1, fiche 36, Français, - c%C3%A9l%C3%A9bration
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Une manifestation est une activité publique organisée dans un but commercial, culturel, publicitaire, sportif ou, simplement, de réjouissance. De ce fait, il est synonyme de «célébration», «fête». Ne pas confondre avec l'autre sens du même terme : rassemblement de personnes en vue de revendiquer un droit ou de s'opposer à une décision, qui correspond au terme anglais «demonstration». 3, fiche 36, Français, - c%C3%A9l%C3%A9bration
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Movimientos sociales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- celebración
1, fiche 36, Espagnol, celebraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Legal Documents
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Standards for the Conclusion of Agreements or Special Arrangements between the Council and its Organs and nongovernmental Organizations
1, fiche 37, Anglais, Standards%20for%20the%20Conclusion%20of%20Agreements%20or%20Special%20Arrangements%20between%20the%20Council%20and%20its%20Organs%20and%20nongovernmental%20Organizations
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Approved by the Organization of American States Council in 1949. 2, fiche 37, Anglais, - Standards%20for%20the%20Conclusion%20of%20Agreements%20or%20Special%20Arrangements%20between%20the%20Council%20and%20its%20Organs%20and%20nongovernmental%20Organizations
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 37, Anglais, - Standards%20for%20the%20Conclusion%20of%20Agreements%20or%20Special%20Arrangements%20between%20the%20Council%20and%20its%20Organs%20and%20nongovernmental%20Organizations
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de normes
- Documents juridiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Standards for the Conclusion of Agreements or Special Arrangements between the Council and its Organs and nongovernmental Organizations
1, fiche 37, Français, Standards%20for%20the%20Conclusion%20of%20Agreements%20or%20Special%20Arrangements%20between%20the%20Council%20and%20its%20Organs%20and%20nongovernmental%20Organizations
voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Aucun équivalent français officiel n'a pu être trouvé pour ce titre. 1, fiche 37, Français, - Standards%20for%20the%20Conclusion%20of%20Agreements%20or%20Special%20Arrangements%20between%20the%20Council%20and%20its%20Organs%20and%20nongovernmental%20Organizations
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Normes approuvées par le Conseil de l'Organisation des États américains (OÉA), en 1949. 1, fiche 37, Français, - Standards%20for%20the%20Conclusion%20of%20Agreements%20or%20Special%20Arrangements%20between%20the%20Council%20and%20its%20Organs%20and%20nongovernmental%20Organizations
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 37, Français, - Standards%20for%20the%20Conclusion%20of%20Agreements%20or%20Special%20Arrangements%20between%20the%20Council%20and%20its%20Organs%20and%20nongovernmental%20Organizations
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de normas
- Documentos jurídicos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Normas para la Celebración de Acuerdos o Arreglos Especiales entre el Consejo y sus Organos y Organizaciones no Gubernamentales
1, fiche 37, Espagnol, Normas%20para%20la%20Celebraci%C3%B3n%20de%20Acuerdos%20o%20Arreglos%20Especiales%20entre%20el%20Consejo%20y%20sus%20Organos%20y%20Organizaciones%20no%20Gubernamentales
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Aprobadas por el Consejo de la Organización de los Estados Americanos (OEA), en 1949. 2, fiche 37, Espagnol, - Normas%20para%20la%20Celebraci%C3%B3n%20de%20Acuerdos%20o%20Arreglos%20Especiales%20entre%20el%20Consejo%20y%20sus%20Organos%20y%20Organizaciones%20no%20Gubernamentales
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 37, Espagnol, - Normas%20para%20la%20Celebraci%C3%B3n%20de%20Acuerdos%20o%20Arreglos%20Especiales%20entre%20el%20Consejo%20y%20sus%20Organos%20y%20Organizaciones%20no%20Gubernamentales
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- treaty-making process
1, fiche 38, Anglais, treaty%2Dmaking%20process
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
treaty-making process: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 38, Anglais, - treaty%2Dmaking%20process
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- treaty making process
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 38, La vedette principale, Français
- procédure de conclusion des traités
1, fiche 38, Français, proc%C3%A9dure%20de%20conclusion%20des%20trait%C3%A9s
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento para la celebración de tratados
1, fiche 38, Espagnol, procedimiento%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20de%20tratados
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
procedimiento para la celebración de tratados : Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 38, Espagnol, - procedimiento%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20de%20tratados
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-01-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Public Law
- Treaties and Conventions
- International Laws and Legal Documents
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- executive agreement
1, fiche 39, Anglais, executive%20agreement
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- agreement in simplified form 2, fiche 39, Anglais, agreement%20in%20simplified%20form
- simplified agreement 3, fiche 39, Anglais, simplified%20agreement
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An agreement that the president of the U.S. may enter into, without congressional "advice and consent" with a foreign government within the limits of the constitution. 4, fiche 39, Anglais, - executive%20agreement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
executive agreement: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 39, Anglais, - executive%20agreement
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit international public
- Traités et alliances
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- accord exécutif
1, fiche 39, Français, accord%20ex%C3%A9cutif
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- accord en forme simplifiée 2, fiche 39, Français, accord%20en%20forme%20simplifi%C3%A9e
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Accord entre chefs d'État qui diffère du traité en ce que, dans le système américain, le président n'a pas besoin de l'approbation du Sénat. 1, fiche 39, Français, - accord%20ex%C3%A9cutif
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Tratados y convenios
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo en forma simplificada
1, fiche 39, Espagnol, acuerdo%20en%20forma%20simplificada
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Antes de la Convención de Viena era corriente en la doctrina y en la práctica la distinción entre tratados, de una parte, y acuerdos en forma simplificada, de otra. Los tratados(treaties) eran celebrados por los órganos estatales investidos de competencias al respecto(normalmente firma en representación del ejecutivo y ratificación posterior con autorización del legislativo, siendo esta última la que expresaba el consentimiento del Estado en obligarse). La celebración era mediata, en cuanto se descomponía en varios actos : negociación firma, y ratificación. Y el instrumento era único. Por el contrario, los acuerdos en forma simplificada(agreements) se concluían por el Ministerio de Asuntos Exteriores o el jefe de la respectiva misión diplomática, no estaban sujetos a ratificación, sino que obligaban por la firma, y podían manifestarse en más de un instrumento jurídico(canje de notas). La Convención de Viena ha prescindido de esta clasificación y designa como tratados a ambos tipos de acuerdos. 1, fiche 39, Espagnol, - acuerdo%20en%20forma%20simplificada
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
acuerdo en forma simplificada: Expresión y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 39, Espagnol, - acuerdo%20en%20forma%20simplificada
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sectoral ministerial 1, fiche 40, Anglais, sectoral%20ministerial
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- sectoral ministerial meeting 2, fiche 40, Anglais, sectoral%20ministerial%20meeting
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In the case of specific mandates that require the convening of sectoral ministerial, these meetings, when appropriate, will take place under the aegis of the OAS Inter-American Council for Integral Development. 1, fiche 40, Anglais, - sectoral%20ministerial
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 40, Anglais, - sectoral%20ministerial
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réunion ministérielle sectorielle
1, fiche 40, Français, r%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20sectorielle
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de mandats spécifiques qui exigent la convocation de réunions ministérielles sectorielles, ces réunions, s'il y a lieu, se tiendront sous l'égide du Conseil interaméricain pour le développement intégral de l'OÉA. 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20sectorielle
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20sectorielle
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Comercio exterior
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- reunión ministerial sectorial
1, fiche 40, Espagnol, reuni%C3%B3n%20ministerial%20sectorial
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En el caso de determinados mandatos que requieran de la celebración de reuniones ministeriales sectoriales, éstas, cuando corresponda, se desarrollarán dentro del marco del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral de la OEA. 1, fiche 40, Espagnol, - reuni%C3%B3n%20ministerial%20sectorial
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 40, Espagnol, - reuni%C3%B3n%20ministerial%20sectorial
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- attester
1, fiche 41, Anglais, attester
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- attestor 2, fiche 41, Anglais, attestor
- attestant 1, fiche 41, Anglais, attestant
- attestator 1, fiche 41, Anglais, attestator
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
One who attests or vouches for. 3, fiche 41, Anglais, - attester
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Attester is standard in legal contexts. The others are needless variants. 4, fiche 41, Anglais, - attester
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 41, La vedette principale, Français
- certificateur
1, fiche 41, Français, certificateur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
«Attestateur» ou «attesteur» n'existent pas. Il s'agit de calques de l'anglais [...]. On trouve, selon les contextes, attestataire, auteur de l'attestation, certificateur, déposant, témoin, témoin certificateur et témoin instrumentaire. 1, fiche 41, Français, - certificateur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- testigo
1, fiche 41, Espagnol, testigo
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Persona que asiste y figura como tal en el otorgamiento de un documento o en la celebración de un negocio, cuando su presencia sea requerida por la ley o por las partes. 2, fiche 41, Espagnol, - testigo
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
testigo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 41, Espagnol, - testigo
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Rights and Freedoms
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Programme for the observance of the twenty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights 1, fiche 42, Anglais, Programme%20for%20the%20observance%20of%20the%20twenty%2Dfifth%20anniversary%20of%20the%20Universal%20Declaration%20of%20Human%20Rights
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Program for the Observance of the twenty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droits et libertés
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Programme pour la célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme
1, fiche 42, Français, Programme%20pour%20la%20c%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20vingt%2Dcinqui%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20D%C3%A9claration%20universelle%20des%20droits%20de%20l%27homme
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Derechos y Libertades
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Programa para la celebración del vigésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos
1, fiche 42, Espagnol, Programa%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20del%20vig%C3%A9simo%20quinto%20aniversario%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20Universal%20de%20Derechos%20Humanos
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- International Relations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Programme of Activities in Observance of the Twenty-fifth Anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples 1, fiche 43, Anglais, Programme%20of%20Activities%20in%20Observance%20of%20the%20Twenty%2Dfifth%20Anniversary%20of%20the%20Declaration%20on%20the%20Granting%20of%20Independence%20to%20Colonial%20Countries%20and%20Peoples
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Program of Activities in Observance of the Twenty-fifth Anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Relations internationales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Programme d'activités à entreprendre pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux
1, fiche 43, Français, Programme%20d%27activit%C3%A9s%20%C3%A0%20entreprendre%20pour%20c%C3%A9l%C3%A9brer%20le%20vingt%2Dcinqui%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20D%C3%A9claration%20sur%20l%27octroi%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20aux%20pays%20et%20aux%20peuples%20coloniaux
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Relaciones internacionales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Programa de actividades para la celebración del vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales
1, fiche 43, Espagnol, Programa%20de%20actividades%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20del%20vig%C3%A9simo%20quinto%20aniversario%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20concesi%C3%B3n%20de%20la%20independencia%20a%20los%20pa%C3%ADses%20y%20pueblos%20coloniales
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Meetings
- Social Movements
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Solemn Commemorative Meeting in Observance of the International Day of Solidarity with the Struggling People of South Africa 1, fiche 44, Anglais, Solemn%20Commemorative%20Meeting%20in%20Observance%20of%20the%20International%20Day%20of%20Solidarity%20with%20the%20Struggling%20People%20of%20South%20Africa
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Réunions
- Mouvements sociaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Réunion solennelle commémorative en vue de célébrer la Journée internationale de solidarité avec la population en lutte d'Afrique du Sud
1, fiche 44, Français, R%C3%A9union%20solennelle%20comm%C3%A9morative%20en%20vue%20de%20c%C3%A9l%C3%A9brer%20la%20Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20solidarit%C3%A9%20avec%20la%20population%20en%20lutte%20d%27Afrique%20du%20Sud
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Movimientos sociales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Conmemorativa Solemne en Celebración del Día Internacional de Solidaridad con la Lucha del Pueblo de Sudáfrica
1, fiche 44, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Conmemorativa%20Solemne%20en%20Celebraci%C3%B3n%20del%20D%C3%ADa%20Internacional%20de%20Solidaridad%20con%20la%20Lucha%20del%20Pueblo%20de%20Sud%C3%A1frica
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Names of Events
- Rights and Freedoms
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Observance of the Twenty-fifth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights 1, fiche 45, Anglais, Observance%20of%20the%20Twenty%2Dfifth%20Anniversary%20of%20the%20Universal%20Declaration%20of%20Human%20Rights
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Droits et libertés
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme
1, fiche 45, Français, C%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20vingt%2Dcinqui%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20D%C3%A9claration%20universelle%20des%20droits%20de%20l%27homme
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Derechos y Libertades
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Celebración del vigésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos
1, fiche 45, Espagnol, Celebraci%C3%B3n%20del%20vig%C3%A9simo%20quinto%20aniversario%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20Universal%20de%20Derechos%20Humanos
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Seminar Titles
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Regional Seminar in Observance of the Thirtieth Anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples 1, fiche 46, Anglais, Regional%20Seminar%20in%20Observance%20of%20the%20Thirtieth%20Anniversary%20of%20the%20Declaration%20on%20the%20Granting%20of%20Independence%20to%20Colonial%20Countries%20and%20Peoples
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Caribbean region, 19-21 June 1990; Pacific region, 9-11 May 1990 1, fiche 46, Anglais, - Regional%20Seminar%20in%20Observance%20of%20the%20Thirtieth%20Anniversary%20of%20the%20Declaration%20on%20the%20Granting%20of%20Independence%20to%20Colonial%20Countries%20and%20Peoples
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de séminaires
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Séminaire régional destiné à marquer le trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux pour la région des Caraïbes
1, fiche 46, Français, S%C3%A9minaire%20r%C3%A9gional%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20marquer%20le%20trenti%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20D%C3%A9claration%20sur%20l%27octroi%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20aux%20pays%20et%20aux%20peuples%20coloniaux%20pour%20la%20r%C3%A9gion%20des%20Cara%C3%AFbes
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Seminario regional para la celebración del 30o aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos en desarrollo para la región del Caríbe
1, fiche 46, Espagnol, Seminario%20regional%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20del%2030o%20aniversario%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20concesi%C3%B3n%20de%20la%20independencia%20a%20los%20pa%C3%ADses%20y%20pueblos%20en%20desarrollo%20para%20la%20regi%C3%B3n%20del%20Car%C3%ADbe
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Electoral Systems and Political Parties
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Central Electoral Commission on the Elections and the Conduct of the Referendum 1, fiche 47, Anglais, Central%20Electoral%20Commission%20on%20the%20Elections%20and%20the%20Conduct%20of%20the%20Referendum
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
To be established in Tajikistan by the Commission on National Reconciliation 2, fiche 47, Anglais, - Central%20Electoral%20Commission%20on%20the%20Elections%20and%20the%20Conduct%20of%20the%20Referendum
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Commission électorale centrale pour les élections et le référendum
1, fiche 47, Français, Commission%20%C3%A9lectorale%20centrale%20pour%20les%20%C3%A9lections%20et%20le%20r%C3%A9f%C3%A9rendum
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Comisión electoral central para la celebración de elecciones y del referéndum
1, fiche 47, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20electoral%20central%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20de%20elecciones%20y%20del%20refer%C3%A9ndum
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Declaration in Commemoration of the Fiftieth Anniversary of the End of the Second World War 1, fiche 48, Anglais, Declaration%20in%20Commemoration%20of%20the%20Fiftieth%20Anniversary%20of%20the%20End%20of%20the%20Second%20World%20War
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Proposed for adoption by General Assembly at its fiftieth session. 1, fiche 48, Anglais, - Declaration%20in%20Commemoration%20of%20the%20Fiftieth%20Anniversary%20of%20the%20End%20of%20the%20Second%20World%20War
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Déclaration pour la célébration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale
1, fiche 48, Français, D%C3%A9claration%20pour%20la%20c%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20cinquanti%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20fin%20de%20la%20seconde%20guerre%20mondiale
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Declaración en Celebración del Cincuentenario del Fin de la Segunda Guerra Mundial
1, fiche 48, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20en%20Celebraci%C3%B3n%20del%20Cincuentenario%20del%20Fin%20de%20la%20Segunda%20Guerra%20Mundial
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Niamey Declaration on the Occasion of the Thirtieth Anniversary Celebration of the United Nations Economic Commission for Africa 1, fiche 49, Anglais, Niamey%20Declaration%20on%20the%20Occasion%20of%20the%20Thirtieth%20Anniversary%20Celebration%20of%20the%20United%20Nations%20Economic%20Commission%20for%20Africa
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Adopted at the 23rd Session (thirtieth anniversary) of ECA [Economic Commission for Africa], held at Niamey, April 14-17, 1988. 1, fiche 49, Anglais, - Niamey%20Declaration%20on%20the%20Occasion%20of%20the%20Thirtieth%20Anniversary%20Celebration%20of%20the%20United%20Nations%20Economic%20Commission%20for%20Africa
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Économique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Déclaration de Niamey à l'occasion de la célébration du trentième anniversaire de la Commission économique pour l'Afrique
1, fiche 49, Français, D%C3%A9claration%20de%20Niamey%20%C3%A0%20l%27occasion%20de%20la%20c%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20trenti%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20Commission%20%C3%A9conomique%20pour%20l%27Afrique
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Economía
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Niamey con ocasión de la celebración del trigésimo aniversario de la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas
1, fiche 49, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Niamey%20con%20ocasi%C3%B3n%20de%20la%20celebraci%C3%B3n%20del%20trig%C3%A9simo%20aniversario%20de%20la%20Comisi%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica%20para%20%C3%81frica%20de%20las%20Naciones%20Unidas
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Military (General)
- Economics
- Treaties and Conventions
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Declaration on the Prohibition of Military, Political or Economic Coercion in the Conclusion of Treaties 1, fiche 50, Anglais, Declaration%20on%20the%20Prohibition%20of%20Military%2C%20Political%20or%20Economic%20Coercion%20in%20the%20Conclusion%20of%20Treaties
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the United Nations Conference on the Law of Treaties. 1, fiche 50, Anglais, - Declaration%20on%20the%20Prohibition%20of%20Military%2C%20Political%20or%20Economic%20Coercion%20in%20the%20Conclusion%20of%20Treaties
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Militaire (Généralités)
- Économique
- Traités et alliances
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Déclaration sur l'interdiction de la contrainte militaire, politique ou économique lors de la conclusion de traités
1, fiche 50, Français, D%C3%A9claration%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20contrainte%20militaire%2C%20politique%20ou%20%C3%A9conomique%20lors%20de%20la%20conclusion%20de%20trait%C3%A9s
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Militar (Generalidades)
- Economía
- Tratados y convenios
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre la prohibición de la coacción militar, política o económica en la celebración de tratados
1, fiche 50, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20prohibici%C3%B3n%20de%20la%20coacci%C3%B3n%20militar%2C%20pol%C3%ADtica%20o%20econ%C3%B3mica%20en%20la%20celebraci%C3%B3n%20de%20tratados
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Open-ended Working Group on the Review of Arrangements for Consultations with Non-governmental Organizations 1, fiche 51, Anglais, Open%2Dended%20Working%20Group%20on%20the%20Review%20of%20Arrangements%20for%20Consultations%20with%20Non%2Dgovernmental%20Organizations
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales
1, fiche 51, Français, Groupe%20de%20travail%20%C3%A0%20composition%20non%20limit%C3%A9e%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20des%20dispositions%20relatives%20aux%20consultations%20avec%20les%20organisations%20non%20gouvernementales
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales
1, fiche 51, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20de%20composici%C3%B3n%20abierta%20encargado%20de%20examinar%20los%20arreglos%20establecidos%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20de%20consultas%20con%20las%20organizaciones%20no%20gubernamentales
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Declaration on the Commemoration of the Fiftieth Anniversary of the Independence of Pakistan 1, fiche 52, Anglais, Declaration%20on%20the%20Commemoration%20of%20the%20Fiftieth%20Anniversary%20of%20the%20Independence%20of%20Pakistan
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
OIC [Organization of the Islamic Conference] Adopted by the Extraordinary Session of the Islamic Summit, Islamabad, Islamic Republic of Pakistan 23 Mar 97] 1, fiche 52, Anglais, - Declaration%20on%20the%20Commemoration%20of%20the%20Fiftieth%20Anniversary%20of%20the%20Independence%20of%20Pakistan
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Déclaration sur la commémoration du cinquantenaire de l'indépendance du Pakistan
1, fiche 52, Français, D%C3%A9claration%20sur%20la%20comm%C3%A9moration%20du%20cinquantenaire%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20du%20Pakistan
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre la celebración del quincuagésimo aniversario de la Independencia del Pakistán
1, fiche 52, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20celebraci%C3%B3n%20del%20quincuag%C3%A9simo%20aniversario%20de%20la%20Independencia%20del%20Pakist%C3%A1n
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Meetings
- International Relations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations 1, fiche 53, Anglais, Special%20Commemorative%20Meeting%20of%20the%20General%20Assembly%20on%20the%20Occasion%20of%20the%20Fiftieth%20Anniversary%20of%20the%20United%20Nations
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
October 24, 1995. Also seen as: Special Commemorative Session for the Fiftieth Anniversary. 1, fiche 53, Anglais, - Special%20Commemorative%20Meeting%20of%20the%20General%20Assembly%20on%20the%20Occasion%20of%20the%20Fiftieth%20Anniversary%20of%20the%20United%20Nations
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Special Commemorative Session for the Fiftieth Anniversary
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Réunions
- Relations internationales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies
1, fiche 53, Français, R%C3%A9union%20comm%C3%A9morative%20extraordinaire%20de%20l%27Assembl%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%20cinquanti%C3%A8me%20anniversaire%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Relaciones internacionales
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General de celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas
1, fiche 53, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Conmemorativa%20Extraordinaria%20de%20la%20Asamblea%20General%20de%20celebraci%C3%B3n%20del%20cincuentenario%20de%20las%20Naciones%20Unidas
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- International Relations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Programme of Activities in Observance of the Thirtieth Anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples 1, fiche 54, Anglais, Programme%20of%20Activities%20in%20Observance%20of%20the%20Thirtieth%20Anniversary%20of%20the%20Declaration%20on%20the%20Granting%20of%20Independence%20to%20Colonial%20Countries%20and%20Peoples
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Special Committee of 24. 1, fiche 54, Anglais, - Programme%20of%20Activities%20in%20Observance%20of%20the%20Thirtieth%20Anniversary%20of%20the%20Declaration%20on%20the%20Granting%20of%20Independence%20to%20Colonial%20Countries%20and%20Peoples
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Program of Activities in Observance of the Thirtieth Anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Relations internationales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme d'activités destinées à marquer le trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux
1, fiche 54, Français, Programme%20d%27activit%C3%A9s%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20marquer%20le%20trenti%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20D%C3%A9claration%20sur%20l%27octroi%20de%20l%27ind%C3%A9pendance%20aux%20pays%20et%20aux%20peuples%20coloniaux
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Relaciones internacionales
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Programa de actividades para la celebración del trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales
1, fiche 54, Espagnol, Programa%20de%20actividades%20para%20la%20celebraci%C3%B3n%20del%20trig%C3%A9simo%20aniversario%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20concesi%C3%B3n%20de%20la%20independencia%20a%20los%20pa%C3%ADses%20y%20pueblos%20coloniales
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


