TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENIZA HUESO [1 fiche]

Fiche 1 2004-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Biochemistry
DEF

The mineral residue of bones burnt in contact with air, a white, porous, and friable substance, composed chiefly of phosphate of lime.

OBS

Do not confuse with "tricalcium bis(phosphate)" (q.v.), which designates the main constituent of bone ash.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Biochimie
CONT

cendre d'os. [...] Ce phosphate de calcium est issu de la calcination d'os. Utilisé traditionnellement pour la fabrication de pâtes («bone china») et de certains émaux.

OBS

[La] centre d'os [est composée de] phosphate tricalcique à plus de 92 % [...]

OBS

phosphate tricalcique : ancienne désignation du bis(phosphate) de tricalcium, constituant principal de la cendre d'os. Voir aussi cette fiche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geoquímica
  • Bioquímica
DEF

Ceniza que contiene principalmente fosfato cálcico tribásico y pequeñas cantidades de fosfato magnésico, carbonato cálcico y fluoruro cálcico. No es combustible.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :