TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRAR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- space habitat
1, fiche 1, Anglais, space%20habitat
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The goal of this study is to show the feasibility of designing a space habitat that advances the ability of humans to live in space for long periods. We first review the previous work on space explorations and summarize five unsolved fundamental problems: providing gravity, radiation protection, sustainable life support systems, a large open space for human physiological and psychological comfort (survivable by professionals in trades other than highly trained astronauts), and a growth strategy to avoid the economic infeasibility of starting with the largest final version of the habitat. 1, fiche 1, Anglais, - space%20habitat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- habitat spatial
1, fiche 1, Français, habitat%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les avancements technologiques poussent les habitats spatiaux vers de nouvelles limites de l'habitabilité. Par conséquent, certaines conceptions d'habitats spatiaux ont tendance à prendre cette limite comme une excuse pour ignorer complètement les autres domaines et facteurs qui régissent l'espace. 2, fiche 1, Français, - habitat%20spatial
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'habitat spatial doit pouvoir représenter le monde que les individus ont laissé sur Terre, car les astronautes ont besoin de références communes. 3, fiche 1, Français, - habitat%20spatial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hábitat espacial
1, fiche 1, Espagnol, h%C3%A1bitat%20espacial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los hábitats espaciales se asemejan [...] a los refugios primitivos, a las construcciones cuyo principal fin era la supervivencia en medio de un entorno hostil. La arquitectura espacial está en una fase en la que tiene que centrar todos sus esfuerzos en proporcionar unos espacios habitables en el sentido más básico de la palabra. Espacios que solventen, en mayor o menor grado, los principales problemas que nos plantea este nuevo entorno. En este sentido, el primer reto que se nos presenta es el de proteger a los habitantes del espacio exterior, mediante hábitats cerrados, bien aislados frente a peligros como la radiación, la falta de oxígeno o las temperaturas extremas. Los hábitats espaciales tienen que ser ecosistemas completamente cerrados, que reutilicen sus recursos y no dejen escapar nada hacia el exterior. El intercambio de materia y energía con el vacío externo debe ser el mínimo posible. Es por esto que los nuevos hábitats tienen que ser completamente herméticos. 1, fiche 1, Espagnol, - h%C3%A1bitat%20espacial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hábitat espacial: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 2, fiche 1, Espagnol, - h%C3%A1bitat%20espacial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scrimmage
1, fiche 2, Anglais, scrimmage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The point in a game at which the center passes or throws the ball to the quarterback. 2, fiche 2, Anglais, - scrimmage
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Scrimmage line. 2, fiche 2, Anglais, - scrimmage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mêlée
1, fiche 2, Français, m%C3%AAl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Ligne de mêlée. 2, fiche 2, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- golpeo
1, fiche 2, Espagnol, golpeo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- scrimmage 2, fiche 2, Espagnol, scrimmage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una jugada comienza con el centro, o saque. En la línea de golpeo (la posición en el terreno donde comienza cada jugada y frente a la cual se alinean los cuadros oponentes), el mariscal llama en voz alta con un código la jugada que ejecutarán. El jugador frente a él, conocido como el centro, le pasa el balón entre sus piernas al mariscal. 1, fiche 2, Espagnol, - golpeo
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Un scrimmage tiene lugar cuando el poseedor del balón, estando dentro del terreno de juego, lo pone en el piso enfrente de sí mismo y lo pone en juego [...] pateando el balón, [...] pasándolo(lo que hoy llamamos "centrar") hacia atrás con el pie [...] 2, fiche 2, Espagnol, - golpeo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supply-side economics
1, fiche 3, Anglais, supply%2Dside%20economics
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- supply side economics 2, fiche 3, Anglais, supply%20side%20economics
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A concept that shifts the emphasis from aggregate demand economics (which Keynes considered the most important economic variable) to investment and production. 3, fiche 3, Anglais, - supply%2Dside%20economics
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It lays great stress on the repressive role of taxes, and it leads logically to a strong endorsement of tax cuts designed to encourage investment. 3, fiche 3, Anglais, - supply%2Dside%20economics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- économie de l'offre
1, fiche 3, Français, %C3%A9conomie%20de%20l%27offre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Théorie macro-économique qui par le biais d'encouragements fiscaux au niveau de la production entend pouvoir rendre plus efficace l'ensemble des activités déployées, en stimulant la demande. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9conomie%20de%20l%27offre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Face à la crise, l'économie de l'offre préconise d'augmenter l'offre et de stimuler la consommation par la baisse des impôts. Il faut créer un climat favorable à la croissance et au développement de la productivité. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9conomie%20de%20l%27offre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- economía de la oferta
1, fiche 3, Espagnol, econom%C3%ADa%20de%20la%20oferta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- economía del lado de la oferta 2, fiche 3, Espagnol, econom%C3%ADa%20del%20lado%20de%20la%20oferta
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Posicionamiento en política económica, marcadamente antikeynesiano, que en vez de centrar el impulso de una economía en la demanda agregada, se fija en la oferta a la que apoya por medio de reducción de impuestos, liberalización de los contratos, etc., y en la idea de que así se crea empleo y se evita la estanflación. 2, fiche 3, Espagnol, - econom%C3%ADa%20de%20la%20oferta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- focus on
1, fiche 4, Anglais, focus%20on
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To direct (attention, etc.) to one point. 2, fiche 4, Anglais, - focus%20on
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The accident focussed public attention on the danger. 2, fiche 4, Anglais, - focus%20on
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- se focaliser sur
1, fiche 4, Français, se%20focaliser%20sur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- centrer sur 2, fiche 4, Français, centrer%20sur
correct
- axer sur 2, fiche 4, Français, axer%20sur
correct
- se concentrer sur 2, fiche 4, Français, se%20concentrer%20sur
correct
- faire converger 2, fiche 4, Français, faire%20converger
correct
- s'attacher à 2, fiche 4, Français, s%27attacher%20%C3%A0
correct
- mettre au point 2, fiche 4, Français, mettre%20au%20point
correct
- s'appuyer sur 2, fiche 4, Français, s%27appuyer%20sur
correct
- focaliser 2, fiche 4, Français, focaliser
correct
- s'articuler autour de 3, fiche 4, Français, s%27articuler%20autour%20de
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À utiliser selon le contexte. 4, fiche 4, Français, - se%20focaliser%20sur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- centrar la atención en 1, fiche 4, Espagnol, centrar%20la%20atenci%C3%B3n%20en
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- centrarse en 1, fiche 4, Espagnol, centrarse%20en
- dirigir en 2, fiche 4, Espagnol, dirigir%20en
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sight a gun
1, fiche 5, Anglais, sight%20a%20gun
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 5, Anglais, - sight%20a%20gun
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- régler son arme 1, fiche 5, Français, r%C3%A9gler%20son%20arme
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9gler%20son%20arme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ajustar la mira de un arma
1, fiche 5, Espagnol, ajustar%20la%20mira%20de%20un%20arma
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- centrar la mira 1, fiche 5, Espagnol, centrar%20la%20mira
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- North American Football
- Field Hockey
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- center the ball
1, fiche 6, Anglais, center%20the%20ball
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- centre 2, fiche 6, Anglais, centre
verbe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Football nord-américain
- Hockey sur gazon
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centrer le ballon 1, fiche 6, Français, centrer%20le%20ballon
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
- Hockey sobre hierba
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- centrar el balón
1, fiche 6, Espagnol, centrar%20el%20bal%C3%B3n
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- center
1, fiche 7, Anglais, center
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To arrange text in such a way that it is evenly printed or displayed between reference points on a horizontal line, a vertical line or both. 2, fiche 7, Anglais, - center
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
center: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 7, Anglais, - center
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- centre
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- centrer
1, fiche 7, Français, centrer
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Positionner un texte de sorte qu'il soit imprimé ou affiché de façon égale de part et d'autre d'une position donnée, soit horizontalement, soit verticalement, soit les deux à la fois. 2, fiche 7, Français, - centrer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
centrer : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 7, Français, - centrer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- centrar
1, fiche 7, Espagnol, centrar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


