TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRO CAPACITACION INVESTIGACION SOBRE MUJER ARABE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Occupational Training
- Scientific Research Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre of Arab Women for Training and Research 1, fiche 1, Anglais, Centre%20of%20Arab%20Women%20for%20Training%20and%20Research
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAWTAR 1, fiche 1, Anglais, CAWTAR
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Training and Research Centre for Arab Women
- Center of Arab Women for Training and Research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Orientation professionnelle
- Installations de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de recherche et de formation pour les femmes arabes
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20recherche%20et%20de%20formation%20pour%20les%20femmes%20arabes
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAWTAR 1, fiche 1, Français, CAWTAR
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Formación profesional
- Instalaciones de investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20de%20Capacitaci%C3%B3n%20e%20Investigaciones%20sobre%20la%20Mujer%20%C3%81rabe
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CAWTAR 1, fiche 1, Espagnol, CAWTAR
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Centro de Capacitación e Investigación sobre la Mujer Árabe
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regional Arab Centre for Research and Training on Women, Family and Development 1, fiche 2, Anglais, Regional%20Arab%20Centre%20for%20Research%20and%20Training%20on%20Women%2C%20Family%20and%20Development
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AGFUND [Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations]/UNFPA [United Nations Population Fund]/UNDP [United Nations Development Programme]/IPPF [International Planned Parenthood Federation]. Proposed. 1, fiche 2, Anglais, - Regional%20Arab%20Centre%20for%20Research%20and%20Training%20on%20Women%2C%20Family%20and%20Development
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre arabe régional pour la recherche et la formation sur la femme, la famille et le développement
1, fiche 2, Français, Centre%20arabe%20r%C3%A9gional%20pour%20la%20recherche%20et%20la%20formation%20sur%20la%20femme%2C%20la%20famille%20et%20le%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Sociología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Centro regional árabe de investigación y capacitación sobre la mujer, la familia y el desarrollo
1, fiche 2, Espagnol, Centro%20regional%20%C3%A1rabe%20de%20investigaci%C3%B3n%20y%20capacitaci%C3%B3n%20sobre%20la%20mujer%2C%20la%20familia%20y%20el%20desarrollo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


