TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRO CONEXION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 1, Anglais, hub
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a star topology network, the central connecting device that allows the network to add workstations by extending the transmission signal. 2, fiche 1, Anglais, - hub
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- concentrateur
1, fiche 1, Français, concentrateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électronique qui constitue l'élément central d'un réseau en étoile, qui reçoit des données de plusieurs sources et les concentre pour les transmettre sur une liaison unique. 2, fiche 1, Français, - concentrateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- concentrador
1, fiche 1, Espagnol, concentrador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- centro 2, fiche 1, Espagnol, centro
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositivo con el que se pueden conectar varios aparatos entre sí y hacer que se comuniquen entre ellos. 3, fiche 1, Espagnol, - concentrador
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
concentrador : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término inglés "hub" puede traducirse al español como "intercambiador", "centro logístico" o "punto de conexión", "concentrador" o "nodo", según los casos. 3, fiche 1, Espagnol, - concentrador
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- remote access
1, fiche 2, Anglais, remote%20access
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The possibility of using a computer resource or system from a remote location. 2, fiche 2, Anglais, - remote%20access
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
remote access: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 3, fiche 2, Anglais, - remote%20access
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accès à distance
1, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- téléaccès 2, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9acc%C3%A8s
correct, nom masculin
- accès distant 2, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20distant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Possibilité d'utiliser une ressource ou un système informatique à partir d'un endroit éloigné. 2, fiche 2, Français, - acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accès à distance : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 2, Français, - acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- télé-accès
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acceso remoto
1, fiche 2, Espagnol, acceso%20remoto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acceso a distancia 2, fiche 2, Espagnol, acceso%20a%20distancia
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El acceso remoto es el acto de conectarse a servicios, aplicaciones o datos [...] desde una ubicación distinta a la sede central o una ubicación más cercana al centro de datos. Esta conexión permite a los usuarios acceder a una red o una computadora de forma remota a través de una conexión a Internet o [de] telecomunicaciones. 3, fiche 2, Espagnol, - acceso%20remoto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Power Stations
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- load dispatching centre
1, fiche 3, Anglais, load%20dispatching%20centre
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dispatching centre 2, fiche 3, Anglais, dispatching%20centre
Canada, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The appropriate centre for operation of power stations on-line and for load changing. In general this centre and the system control centre are one and the same in the case of centrally controlled systems/networks. 1, fiche 3, Anglais, - load%20dispatching%20centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- load dispatching center
- dispatching center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Centrales électriques
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre de répartition
1, fiche 3, Français, centre%20de%20r%C3%A9partition
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- centre de conduite 2, fiche 3, Français, centre%20de%20conduite
nom masculin
- dispatching 1, fiche 3, Français, dispatching
nom masculin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Installation dont la fonction est de mettre en œuvre les centrales et de répartir les charges. En général, il commande également la commutation des réseaux directement concernés. 2, fiche 3, Français, - centre%20de%20r%C3%A9partition
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'électricité ne se stocke pas. EDF [Électricité de France] doit donc à tout moment faire face à la demande en électricité de ses clients. Un dispatching (centre de répartition) national et sept dispatchings régionaux veillent en temps réel à l'équilibre entre production et consommation ainsi qu'à la continuité et à la qualité de la fourniture d'électricité. Ce sont eux qui font appel aux différentes centrales d'EDF en fonction de leur coût de production, mais aussi par exemple des stocks d'eau disponibles dans les barrages. Ces dispatchings sont également chargés de faire face à d'éventuelles pannes sur le réseau électrique. 3, fiche 3, Français, - centre%20de%20r%C3%A9partition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Centrales eléctricas
- Redes y plantas de distribución (Electricidad)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- centro repartidor de cargas
1, fiche 3, Espagnol, centro%20repartidor%20de%20cargas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- repartidor de cargas 2, fiche 3, Espagnol, repartidor%20de%20cargas
nom masculin
- despacho repartidor de cargas 3, fiche 3, Espagnol, despacho%20repartidor%20de%20cargas
nom masculin
- DRC 3, fiche 3, Espagnol, DRC
nom masculin
- DRC 3, fiche 3, Espagnol, DRC
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instalación cuya función es la puesta en servicio de las centrales y distribuir las cargas. En general, dirige igualmente la conmutación de las redes afectadas directamente. 4, fiche 3, Espagnol, - centro%20repartidor%20de%20cargas
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Es a su vez el módulo de alarmas el encargado de enviar información on-line al despacho repartidor de cargas(DRC) para que tenga conocimiento puntual las 24 horas del día, con el objetivo de asegurar el cumplimiento de los límites legales. Además, aquellas instalaciones que cuenten con centro de operación las 24 horas del día(Centrales Térmicas), también disponen de conexión directa al módulo local para poder realizar un control detallado sobre la evolución de los parámetros a medir y conocer puntualmente de qué forma deben modificar el combustible utilizado para conseguir valores inferiores a los límites establecidos. 3, fiche 3, Espagnol, - centro%20repartidor%20de%20cargas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 4, Anglais, hub
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- traffic exchange point 2, fiche 4, Anglais, traffic%20exchange%20point
correct
- exchange point 2, fiche 4, Anglais, exchange%20point
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An important city or the airport of such a city that handles an average of 200 arrivals and departures a day for a given airline. 3, fiche 4, Anglais, - hub
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Airlines concentrate their activities on one or several hubs by drawing passengers in from smaller centres by way of narrow-bodied aircraft and having them all merge onto larger-capacity aircraft serving major trunk routes, thereby maximizing passenger loads and offering more on-line connections to more places than would be possible with non-stop point-to-point service. 3, fiche 4, Anglais, - hub
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Since the term "hub" tends to be overused in commercial aviation by airlines eager to promote their services in a highly competitive market, confusion may reign when this term is improperly used as a synonym for "gateway." Before the "hub-and-spoke" system was conceived by airline economists, the term "gateway" was the only term used to signify a destination from which travel itineraries could either start or end. Strictly speaking, a gateway is a large city with a major airport servicing many international centres. For example, Delta Air Lines considers Honolulu a gateway because of its frequent, daily wide-bodied service into and out of the city. These flights may eventually connect with flights offered by associated or affiliated airlines. However, since Delta does not have authority to fly beyond Hawaii, it cannot consider Honolulu a hub airport, since the concept of a hub implies traffic towards as well as beyond a major centre. 3, fiche 4, Anglais, - hub
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plaque tournante
1, fiche 4, Français, plaque%20tournante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carrefour 2, fiche 4, Français, carrefour
correct, voir observation, nom masculin
- plate-forme centrale 3, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aéroport à partir duquel une compagnie organise la desserte de ses escales. 3, fiche 4, Français, - plaque%20tournante
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Paris] véritable plaque tournante du réseau intérieur français [...] 4, fiche 4, Français, - plaque%20tournante
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Ces deux compagnies veulent ainsi asseoir leur présence sur Berlin, afin d'empêcher les compagnies américaines (64 % de l'offre sur cette destination) d'utiliser cet aéroport comme un «hub» (plate-forme centrale) à partir duquel les compagnies aériennes pourraient desservir des destinations européennes. 3, fiche 4, Français, - plaque%20tournante
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carrefour» [...] désigne un aéroport central. Dans le réseau de Canadien International, les principaux carrefours sont Halifax, Montréal, Toronto, Winnipeg, Calgary et Vancouver. En raison de sa population clairsemée, le Canada pose un défi unique aux planificateurs d'horaires. La plupart du temps, les passagers au pays se déplacent d'est en ouest et vice versa, ou de carrefour en carrefour. Avec l'ajout de liaisons entre les villes périphériques et les centres régionaux, Canadien International a donné naissance à un réseau de partenaires fondé sur des carrefours et des liaisons. 2, fiche 4, Français, - plaque%20tournante
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, fiche 4, Français, - plaque%20tournante
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 4, Français, - plaque%20tournante
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plateforme centrale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- centro de conexión
1, fiche 4, Espagnol, centro%20de%20conexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- centro de operaciones 1, fiche 4, Espagnol, centro%20de%20operaciones
correct, nom masculin
- hub 2, fiche 4, Espagnol, hub
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] aeropuerto encargado de servir de centro de distribución. 3, fiche 4, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar los términos "centro de conexión" y "centro de operaciones" en vez del término inglés "hub". 1, fiche 4, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- call centre / website coupling
1, fiche 5, Anglais, call%20centre%20%2F%20website%20coupling
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- call centre / Web site coupling 2, fiche 5, Anglais, call%20centre%20%2F%20Web%20site%20coupling
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
call centre / website coupling: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 5, Anglais, - call%20centre%20%2F%20website%20coupling
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- call centre/website coupling
- call center/Web site coupling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couplage centre d'appels-site Web
1, fiche 5, Français, couplage%20centre%20d%27appels%2Dsite%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
couplage centre d'appels-site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 5, Français, - couplage%20centre%20d%27appels%2Dsite%20Web
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conexión centro de llamada/sitio Web
1, fiche 5, Espagnol, conexi%C3%B3n%20centro%20de%20llamada%2Fsitio%20Web
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


