TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRO DOCUMENTACION INFORMACION INVESTIGACION DESARROLLO CULTURAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Records Management (Management)
- Workplace Organization Research
- Sociology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Clearing House and Research Centre for Cultural Development 1, fiche 1, Anglais, Clearing%20House%20and%20Research%20Centre%20for%20Cultural%20Development
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]. 1, fiche 1, Anglais, - Clearing%20House%20and%20Research%20Centre%20for%20Cultural%20Development
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Clearing House and Research Center for Cultural Development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des documents (Gestion)
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de documentation, d'information et de recherche pour le développement culturel
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20documentation%2C%20d%27information%20et%20de%20recherche%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20culturel
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de documentos (Gestión)
- Investigación de la organización en el lugar de trabajo
- Sociología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Documentación, Información e Investigación para el Desarrollo Cultural
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20de%20Documentaci%C3%B3n%2C%20Informaci%C3%B3n%20e%20Investigaci%C3%B3n%20para%20el%20Desarrollo%20Cultural
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- (Unesco) Clearing-House and Research Centre for Cultural Development
1, fiche 2, Anglais, %28Unesco%29%20Clearing%2DHouse%20and%20Research%20Centre%20for%20Cultural%20Development
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de documentation, d'information et de recherche (de l'Unesco) pour le développement culturel
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20documentation%2C%20d%27information%20et%20de%20recherche%20%28de%20l%27Unesco%29%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20culturel
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Documentación, de Información y de Investigación(de la UNESCO) para el Desarrollo Cultural
1, fiche 2, Espagnol, Centro%20de%20Documentaci%C3%B3n%2C%20de%20Informaci%C3%B3n%20y%20de%20Investigaci%C3%B3n%28de%20la%20UNESCO%29%20para%20el%20Desarrollo%20Cultural
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


