TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRO INFORMACION PAISES NO ALINEADOS SOBRE EMPRESAS TRANSNACIONALES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Establishments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Centre of the Non-Aligned Countries on Transnational Corporations 1, fiche 1, Anglais, Information%20Centre%20of%20the%20Non%2DAligned%20Countries%20on%20Transnational%20Corporations
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Information Center of the Non-Aligned Countries on Transnational Corporations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements commerciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d'information des pays non alignés sur les sociétés transnationales
1, fiche 1, Français, Centre%20d%27information%20des%20pays%20non%20align%C3%A9s%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20transnationales
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'information des pays non-alignés sur les sociétés transnationales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos comerciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Información de los Países no Alineados sobre Empresas Transnacionales
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20no%20Alineados%20sobre%20Empresas%20Transnacionales
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meetings
- Organization Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Meeting of the Non-Aligned Countries on the Draft Statute for the Information Centre on Transnational Corporations 1, fiche 2, Anglais, Meeting%20of%20the%20Non%2DAligned%20Countries%20on%20the%20Draft%20Statute%20for%20the%20Information%20Centre%20on%20Transnational%20Corporations
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Meeting of the Non-Aligned Countries on the Draft Statute for the Information Center on Transnational Corporations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réunions
- Planification d'organisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réunion des pays non alignés pour l'étude du projet de statut pour le Centre d'information sur les sociétés transnationales
1, fiche 2, Français, R%C3%A9union%20des%20pays%20non%20align%C3%A9s%20pour%20l%27%C3%A9tude%20du%20projet%20de%20statut%20pour%20le%20Centre%20d%27information%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20transnationales
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Planificación de organización
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de los paises no alineados para considerar el proyecto de estatuto del Centro de Información sobre las Empresas Transnacionales
1, fiche 2, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20los%20paises%20no%20alineados%20para%20considerar%20el%20proyecto%20de%20estatuto%20del%20Centro%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20las%20Empresas%20Transnacionales
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


