TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRO INFORMATICA [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- back-up facility
1, fiche 1, Anglais, back%2Dup%20facility
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backup facility 2, fiche 1, Anglais, backup%20facility
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] facility that stands by, ready for use in case of failure or overload of the normally used facility. 3, fiche 1, Anglais, - back%2Dup%20facility
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The use of redundancy in preparation for disasters is of potential advantage because it can simultaneously address two aspects of disaster preparation–proactive prevention and reactive recovery. Before a disaster occurs, redundant components can mitigate the potential risks by working as backup facilities and preventing the disastrous consequences in advance. 2, fiche 1, Anglais, - back%2Dup%20facility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installation de secours
1, fiche 1, Français, installation%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- installation en réserve 1, fiche 1, Français, installation%20en%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- instalación de respaldo
1, fiche 1, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20de%20respaldo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un procedimiento de respaldo aplicable para entidades que no pueden parar sus operaciones por más de algunos segundos, e incluso en aquellas que no pueden parar ante una catástrofe, es contar con instalaciones de respaldo, las que por lo general son una réplica actualizada(en menor escala) del centro de proceso habitual. Estas entidades pueden acudir a esta instalación de respaldo cuando es necesario y continuar operando sus servicios de informática. 1, fiche 1, Espagnol, - instalaci%C3%B3n%20de%20respaldo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CERT Coordination Center
1, fiche 2, Anglais, CERT%20Coordination%20Center
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CERT/CC 1, fiche 2, Anglais, CERT%2FCC
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An Internet security research centre. The abbreviation "CERT" stands for "Computer Emergency Response Team" and is a registered trademark owned by Carnegie Mellon University. 1, fiche 2, Anglais, - CERT%20Coordination%20Center
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CERT Coordination Centre
- CERT Co-ordination Center
- CERT Co-ordination Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CERT Coordination Center
1, fiche 2, Français, CERT%20Coordination%20Center
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CERT/CC 1, fiche 2, Français, CERT%2FCC
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre de recherche en sécurité Internet. L’abréviation «CERT» signifie «Computer Emergency Response Team» et est une marque déposée de la Carnegie Mellon University. 1, fiche 2, Français, - CERT%20Coordination%20Center
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CERT Coordination Centre
- CERT Co-ordination Center
- CERT Co-ordination Centre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- CERT Coordination Center
1, fiche 2, Espagnol, CERT%20Coordination%20Center
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CERT/CC 1, fiche 2, Espagnol, CERT%2FCC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centro creado en Estados Unidos para coordinar tareas de respuesta ante una emergencia en materia de seguridad informática. 2, fiche 2, Espagnol, - CERT%20Coordination%20Center
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Universidad Carnegie Mellon, de Estados Unidos, [creó el] primer equipo [CERT] en 1988. 3, fiche 2, Espagnol, - CERT%20Coordination%20Center
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
CERT: Computer Emergency Response Team. 4, fiche 2, Espagnol, - CERT%20Coordination%20Center
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CERT Coordination Centre
- Centro de coordinación CERT
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Informatics Centre
1, fiche 3, Anglais, Informatics%20Centre
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ISIC 2, fiche 3, Anglais, ISIC
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau, Foreign Intelligence Division. 3, fiche 3, Anglais, - Informatics%20Centre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre informatique
1, fiche 3, Français, Centre%20informatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ISIC 2, fiche 3, Français, ISIC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement, Direction du renseignement extérieur. 3, fiche 3, Français, - Centre%20informatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Informática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Informática
1, fiche 3, Espagnol, Centro%20de%20Inform%C3%A1tica
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Latin American Centre for Information Technology 1, fiche 4, Anglais, Latin%20American%20Centre%20for%20Information%20Technology
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre latino-américain d'informatique
1, fiche 4, Français, Centre%20latino%2Dam%C3%A9ricain%20d%27informatique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CLADI 1, fiche 4, Français, CLADI
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Informática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Centro Latinoamericano de Informática
1, fiche 4, Espagnol, Centro%20Latinoamericano%20de%20Inform%C3%A1tica
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- CLADI 1, fiche 4, Espagnol, CLADI
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Regional Centre for the Teaching of Informatics 1, fiche 5, Anglais, Regional%20Centre%20for%20the%20Teaching%20of%20Informatics
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre régional pour l'enseignement de l'informatique
1, fiche 5, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20pour%20l%27enseignement%20de%20l%27informatique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Pedagogía
- Informática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Centro Regional para la Enseñanza de la Informática
1, fiche 5, Espagnol, Centro%20Regional%20para%20la%20Ense%C3%B1anza%20de%20la%20Inform%C3%A1tica
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- World Centre for Informatics and Human Resources 1, fiche 6, Anglais, World%20Centre%20for%20Informatics%20and%20Human%20Resources
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Paris 1, fiche 6, Anglais, - World%20Centre%20for%20Informatics%20and%20Human%20Resources
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- World Center for Informatics and Human Resources
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre mondial pour l'informatique et les ressources humaines
1, fiche 6, Français, Centre%20mondial%20pour%20l%27informatique%20et%20les%20ressources%20humaines
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Informática
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Centro Mundial de Informática y Recursos Humanos
1, fiche 6, Espagnol, Centro%20Mundial%20de%20Inform%C3%A1tica%20y%20Recursos%20Humanos
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Informatics
- Educational Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Computer Education Centre 1, fiche 7, Anglais, International%20Computer%20Education%20Centre
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Budapest, Hungary. 1, fiche 7, Anglais, - International%20Computer%20Education%20Centre
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Informatique
- Établissements d'enseignement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre international d'enseignement de l'informatique
1, fiche 7, Français, Centre%20international%20d%27enseignement%20de%20l%27informatique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Informática
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Centro Internacional de Enseñanza de la Informática
1, fiche 7, Espagnol, Centro%20Internacional%20de%20Ense%C3%B1anza%20de%20la%20Inform%C3%A1tica
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Latin American Centre for Mathematics and Informatics
1, fiche 8, Anglais, Latin%20American%20Centre%20for%20Mathematics%20and%20Informatics
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CLAMI 1, fiche 8, Anglais, CLAMI
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre latino-américain de mathématiques et informatique
1, fiche 8, Français, Centre%20latino%2Dam%C3%A9ricain%20de%20math%C3%A9matiques%20et%20informatique
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CLAMI 1, fiche 8, Français, CLAMI
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Centro Latinoamericano de Matemáticas e Informática
1, fiche 8, Espagnol, Centro%20Latinoamericano%20de%20Matem%C3%A1ticas%20e%20Inform%C3%A1tica
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- CLAMI 1, fiche 8, Espagnol, CLAMI
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


