TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CENTRO INTERNACIONAL MEDIOS COMUNICACION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- News and Journalism
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Media Centre
1, fiche 1, Anglais, International%20Media%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IMC 2, fiche 1, Anglais, IMC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- International Media Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Information et journalisme
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre international des médias
1, fiche 1, Français, Centre%20international%20des%20m%C3%A9dias
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CIM 2, fiche 1, Français, CIM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Noticias y periodismo
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro Internacional de Medios de Comunicación
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20Internacional%20de%20Medios%20de%20Comunicaci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seminar Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Innovation Experience
1, fiche 2, Anglais, Innovation%20Experience
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A presentation of a sampling of Canadian know-how to media representatives from around the world that took place at the International Media Centre during the 2018 G7 Summit. 1, fiche 2, Anglais, - Innovation%20Experience
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de séminaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Expérience innovation
1, fiche 2, Français, Exp%C3%A9rience%20innovation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Présentation d'un échantillonnage du savoir-faire canadien aux médias du monde entier qui a eu lieu au Centre international des médias à l'occasion du Sommet du G7 de 2018. 1, fiche 2, Français, - Exp%C3%A9rience%20innovation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Experiencia Innovación
1, fiche 2, Espagnol, Experiencia%20Innovaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Presentación de una muestra de los conocimientos técnicos canadienses ante los medios de comunicación de todo el mundo, que tuvo lugar en el Centro Internacional de Medios con motivo de la Cumbre del G7 de 2018. 1, fiche 2, Espagnol, - Experiencia%20Innovaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


