TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CENTRO LATINOAMERICANO DOCUMENTACION ECONOMICA SOCIAL [1 fiche]

Fiche 1 2003-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economics
OBS

Of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC).

Terme(s)-clé(s)
  • Latin American Center for Economic and Social Documentation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Économique
OBS

De la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Economía
DEF

Comenzó a funcionar en la Comisión Económica para América Latina (CEPAL) el 1 de enero de 1971, gracias a la iniciativa de las donaciones hechas por el Gobierno Holandés, con el fin de desempeñar funciones de información y de investigación para la Comisión Económica para la América Latina (CEPAL) y el Instituto Latinoamericano de Planeación Económica y Social (ILPES), y para atender necesidades de los gobiernos de la región y de investigadores del mundo entero.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :