TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHILE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sociology of Women
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- femicide
1, fiche 1, Anglais, femicide
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- feminicide 2, fiche 1, Anglais, feminicide
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Femicide is broadly defined as the killing of a woman or girl because of her gender, and can take different forms ... 3, fiche 1, Anglais, - femicide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sociologie des femmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- féminicide
1, fiche 1, Français, f%C3%A9minicide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fémicide 2, fiche 1, Français, f%C3%A9micide
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Meurtre d'une femme, d'une fille en raison de son sexe. 3, fiche 1, Français, - f%C3%A9minicide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le féminicide peut désigner un meurtre à caractère individuel ou systématique. 4, fiche 1, Français, - f%C3%A9minicide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
féminicide : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 5, fiche 1, Français, - f%C3%A9minicide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sociología de la mujer
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- feminicidio
1, fiche 1, Espagnol, feminicidio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- femicidio 2, fiche 1, Espagnol, femicidio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Asesinato de una mujer por razón de su sexo. 3, fiche 1, Espagnol, - feminicidio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
feminicidio; femicidio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "feminicidio", así como la variante "femicidio", son formas válidas. La voz "feminicidio" puede considerarse formada a partir del término latino "fémina" con el sufijo "-cidio". Por otra parte, "femicidio" es una variante que ha entrado en el español a partir de la voz inglesa "femicide" y está ya muy asentada en países hispanoamericanos como Chile o Guatemala, que de hecho incluyen "femicidio" en su legislación. 2, fiche 1, Espagnol, - feminicidio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Policy
- Sexology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- homonationalist
1, fiche 2, Anglais, homonationalist
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- homonormative nationalist 1, fiche 2, Anglais, homonormative%20nationalist
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The] "homonormative nationalist," or "homonationalist" ... framing justifies grants of asylum to LGBT [lesbian, gay, bisexual and trans] claimants by asserting their need for protection. It also pathologizes particular, non-Western nations—and their other, non-LGBT citizens—as dangerously backwards. 2, fiche 2, Anglais, - homonationalist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Politiques sociales
- Sexologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- homonationaliste
1, fiche 2, Français, homonationaliste
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
C'est donc dans une histoire longue de la colonialité et de l'impérialisme que l'on doit inscrire les politiques homonationalistes. 1, fiche 2, Français, - homonationaliste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Políticas sociales
- Sexología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- homonacionalista
1, fiche 2, Espagnol, homonacionalista
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La nueva lucha LGBT+, liderada por hombres de buen estatus en Chile, impregna al movimiento de un sentido de orgullo blanco, clasista y binario[, ]intrínsecamente homonacionalista. 1, fiche 2, Espagnol, - homonacionalista
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Plant and Crop Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aerial harvesting
1, fiche 3, Anglais, aerial%20harvesting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Cultures (Agriculture)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- récolte aérienne
1, fiche 3, Français, r%C3%A9colte%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La récolte aérienne consiste en l'utilisation d'un hélicoptère pour ramasser les pommes des pins à la cime des arbres. Une personne suspendue à l'hélicoptère effectue la récolte. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9colte%20a%C3%A9rienne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type de service aérien spécialisé propre à la Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9colte%20a%C3%A9rienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Producción vegetal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cosecha aérea
1, fiche 3, Espagnol, cosecha%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Actualmente, en la zona sur de Chile, las empresas forestales utilizan principalmente tres tipos de sistemas de cosecha : altamente mecanizada, mecanizada tradicional y de cosecha aérea [...] 1, fiche 3, Espagnol, - cosecha%20a%C3%A9rea
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Resources Management
- Property Law (common law)
- Indigenous Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- water rights
1, fiche 4, Anglais, water%20rights
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Water rights include not only the right to water, but also the right to have access to water sources where people [can] fish for food. 1, fiche 4, Anglais, - water%20rights
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des ressources en eau
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Peuples Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droits relatifs à l'eau
1, fiche 4, Français, droits%20relatifs%20%C3%A0%20l%27eau
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les droits relatifs à l'eau englobent non seulement le droit à l'eau, mais également le droit d'avoir accès à des sources d'eau où il est possible de pêcher à des fins alimentaires. 1, fiche 4, Français, - droits%20relatifs%20%C3%A0%20l%27eau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de recursos hídricos
- Derecho de propiedad (common law)
- Pueblos indígenas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- derechos sobre el agua
1, fiche 4, Espagnol, derechos%20sobre%20el%20agua
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En Chile, como en muchos otros países, muchos derechos sobre el agua estaban vinculados a los derechos sobre la tierra. 1, fiche 4, Espagnol, - derechos%20sobre%20el%20agua
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- settings approach
1, fiche 5, Anglais, settings%20approach
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The World Health Organization defines a setting as "the place or social context in which people engage in daily activities in which environmental, organizational, and personal factors interact to affect health and wellbeing." The settings approach to health promotion considers the multiple, interacting components that make up a whole system and adopts interventions that integrate these components to minimize risk factors and conditions that contribute to disease. The goal of the settings approach is to create supportive environments for optimal health. The model's key principles include flexibility, community participation, partnership, empowerment and equity. 2, fiche 5, Anglais, - settings%20approach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- approche par milieu
1, fiche 5, Français, approche%20par%20milieu
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- approche axée sur le milieu 1, fiche 5, Français, approche%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20milieu
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- enfoque en el entorno
1, fiche 5, Espagnol, enfoque%20en%20el%20entorno
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En Chile se está consciente que la promoción de salud se realiza en muchos espacios distintos. Por lo tanto, se puede decir que hay "‘un enfoque en el entorno" [...] 1, fiche 5, Espagnol, - enfoque%20en%20el%20entorno
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Climate Change
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- extreme heat threshold value
1, fiche 6, Anglais, extreme%20heat%20threshold%20value
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Changements climatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- valeur-seuil de chaleur extrême
1, fiche 6, Français, valeur%2Dseuil%20de%20chaleur%20extr%C3%AAme
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- valeur seuil de chaleur extrême 2, fiche 6, Français, valeur%20seuil%20de%20chaleur%20extr%C3%AAme
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour la région de Québec, une période de chaleur prolongée se définit comme une période d'au minimum 3 jours consécutifs pendant laquelle les moyennes mobiles des températures maximales observées à la station météorologique de référence Jean-Lesage atteignent la valeur seuil de chaleur extrême de 30 degrés Celsius et dépasse une température minimale quotidienne de 17 degrés Celsius. 2, fiche 6, Français, - valeur%2Dseuil%20de%20chaleur%20extr%C3%AAme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Cambio climático
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- valor del umbral de calor extremo
1, fiche 6, Espagnol, valor%20del%20umbral%20de%20calor%20extremo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] el valor del umbral de calor extremo se ubica en 31, 6-31, 7 ºC según datos de la estación de Quinta Normal, perteneciente a la Dirección Meteorológica de Chile [...]. 1, fiche 6, Espagnol, - valor%20del%20umbral%20de%20calor%20extremo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistical Methods
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- daily egg production method
1, fiche 7, Anglais, daily%20egg%20production%20method
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DEPM 2, fiche 7, Anglais, DEPM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The daily egg production method (DEPM) requires a single survey to estimate the mean daily egg production and fecundity of the stock at or near the annual peak of spawning ... DEPM surveys are designed for batch-spawning fish with indeterminate annual fecundity (e.g. anchovy). 3, fiche 7, Anglais, - daily%20egg%20production%20method
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A widely used technique for the stock assessment of multiple spawning pelagic fishes. 4, fiche 7, Anglais, - daily%20egg%20production%20method
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Méthodes statistiques
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- méthode de production journalière des œufs
1, fiche 7, Français, m%C3%A9thode%20de%20production%20journali%C3%A8re%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DEPM 2, fiche 7, Français, DEPM
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Métodos estadísticos
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- método de producción diaria de huevos
1, fiche 7, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20producci%C3%B3n%20diaria%20de%20huevos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Se obtuvieron muestras de ejemplares adultos para estimar la biomasa desovante mediante el método de producción diaria de huevos, de 2002 a 2007, frente a la costa de Chile. 1, fiche 7, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20producci%C3%B3n%20diaria%20de%20huevos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Clinical Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crisis line
1, fiche 8, Anglais, crisis%20line
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- distress line 2, fiche 8, Anglais, distress%20line
correct
- crisis telephone line 3, fiche 8, Anglais, crisis%20telephone%20line
correct
- crisis phone line 3, fiche 8, Anglais, crisis%20phone%20line
correct
- distress telephone line 4, fiche 8, Anglais, distress%20telephone%20line
correct
- distress phone line 5, fiche 8, Anglais, distress%20phone%20line
correct
- emergency hotline 6, fiche 8, Anglais, emergency%20hotline
correct
- crisis hotline 7, fiche 8, Anglais, crisis%20hotline
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If you want to help someone in crisis, try ... connecting them with a crisis line[, a] counsellor[, a] trusted person (neighbour, friend, family member or Elder). 8, fiche 8, Anglais, - crisis%20line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Psychologie clinique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ligne d'écoute téléphonique
1, fiche 8, Français, ligne%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ligne d'écoute 2, fiche 8, Français, ligne%20d%27%C3%A9coute
correct, nom féminin
- ligne d'aide 3, fiche 8, Français, ligne%20d%27aide
correct, nom féminin
- ligne de crise 4, fiche 8, Français, ligne%20de%20crise
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si vous voulez aider une personne en situation de crise, essayez [...] de la diriger vers un conseiller[,] une ligne d'écoute téléphonique[,] une personne de confiance (voisin, un ami, membre de la famille ou aîné). 5, fiche 8, Français, - ligne%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La ligne d'aide s'adresse aux personnes vivant de la solitude, une période difficile ou de la détresse psychologique et qui désirent en parler pour être aidées. 3, fiche 8, Français, - ligne%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Psicología clínica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- línea telefónica de ayuda
1, fiche 8, Espagnol, l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- línea telefónica de emergencia 2, fiche 8, Espagnol, l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Línea de atención a la conducta suicida. [...] Se trata de una línea telefónica de ayuda a las personas con pensamientos, ideaciones o riesgo de conducta suicida, y a sus familiares y allegados, básicamente a través de la contención emocional por medio de la escucha activa [...] 3, fiche 8, Espagnol, - l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
En relación con la salud mental infantil en Chile, encontramos algunas cifras alarmantes. […] Es así como […] nos encontramos con distintas formas de apoyo a la comunidad, siendo una de ellas los servicios telefónicos de ayuda. Las líneas telefónicas de emergencia son […] un método emergente de intervención en crisis. 2, fiche 8, Espagnol, - l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Clinical Psychology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crisis line service
1, fiche 9, Anglais, crisis%20line%20service
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- distress line service 2, fiche 9, Anglais, distress%20line%20service
correct
- hotline service 3, fiche 9, Anglais, hotline%20service
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Upstream efforts to prevent suicide include crisis line services (e.g., call, chat, text). During such interactions, responders address the crisis at hand with the aim of reducing crisis states, psychological distress, and risk of suicide. 1, fiche 9, Anglais, - crisis%20line%20service
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Psychologie clinique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service d'écoute téléphonique
1, fiche 9, Français, service%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[L'organisme] offre un service d'écoute téléphonique et de référence pour tout le Québec. Les appels sont gratuits et confidentiels. Nos bénévoles formés vous accueillent chaleureusement et sans jugement. 1, fiche 9, Français, - service%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Psicología clínica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- servicio telefónico de ayuda
1, fiche 9, Espagnol, servicio%20telef%C3%B3nico%20de%20ayuda
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- servicio telefónico de asistencia 1, fiche 9, Espagnol, servicio%20telef%C3%B3nico%20de%20asistencia
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En relación con la salud mental infantil en Chile, encontramos algunas cifras alarmantes. […] Es así como […] nos encontramos con distintas formas de apoyo a la comunidad, siendo una de ellas los servicios telefónicos de ayuda. Las líneas telefónicas de emergencia son […] un método emergente de intervención en crisis. 1, fiche 9, Espagnol, - servicio%20telef%C3%B3nico%20de%20ayuda
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- River and Sea Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- marine weather forecast
1, fiche 10, Anglais, marine%20weather%20forecast
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- marine forecast 1, fiche 10, Anglais, marine%20forecast
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Marine weather forecasts describe the anticipated weather conditions in Canadian marine environments for the next five-day period. 2, fiche 10, Anglais, - marine%20weather%20forecast
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prévision météorologique maritime
1, fiche 10, Français, pr%C3%A9vision%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prévision maritime 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9vision%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pronóstico meteorológico marítimo
1, fiche 10, Espagnol, pron%C3%B3stico%20meteorol%C3%B3gico%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- predicción meteorológica marítima 2, fiche 10, Espagnol, predicci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
- previsión meteorológica marítima 3, fiche 10, Espagnol, previsi%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En su pronóstico meteorológico marítimo, precisó que la marejada, que en esta temporada afecta a las costas del Pacífico mexicano, es un oleaje elevado generado por el viento que provocan las tormentas en el Pacífico Sur, al oeste de Chile. 1, fiche 10, Espagnol, - pron%C3%B3stico%20meteorol%C3%B3gico%20mar%C3%ADtimo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Epidemiology
- Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- eradication strategy
1, fiche 11, Anglais, eradication%20strategy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- elimination strategy 2, fiche 11, Anglais, elimination%20strategy
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An eradication strategy for COVID-19 is a profoundly different approach to what we'd normally do with influenza ... with eradication, you go full out at the start, and you eliminate the chains of transmission. 3, fiche 11, Anglais, - eradication%20strategy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- stratégie d'éradication
1, fiche 11, Français, strat%C3%A9gie%20d%27%C3%A9radication
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Higiene y Salud
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- estrategia de erradicación
1, fiche 11, Espagnol, estrategia%20de%20erradicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- estrategia de eliminación 2, fiche 11, Espagnol, estrategia%20de%20eliminaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Chile optó por una estrategia de mitigación. A diferencia de países como Taiwan, Japón, que optaron por una estrategia de erradicación. Esta permite que la población viva en un periodo más breve el impacto de esta pandemia. 1, fiche 11, Espagnol, - estrategia%20de%20erradicaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-06-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- South America
1, fiche 12, Anglais, South%20America
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The fourth largest of the continents, bordering on the Caribbean in the north, the Pacific in the west, and the Atlantic in the east and joined to Central America by the Isthmus of Panama. 2, fiche 12, Anglais, - South%20America
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: South American. 2, fiche 12, Anglais, - South%20America
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Amérique du Sud
1, fiche 12, Français, Am%C3%A9rique%20du%20Sud
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Amérique du Sud est un continent ou un sous-continent et la partie méridionale de l'Amérique. Il est situé entièrement dans l'hémisphère ouest et principalement dans l'hémisphère sud. Il est bordé à l'ouest par l'océan Pacifique et au nord et à l'est par l'océan Atlantique. 2, fiche 12, Français, - Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Habitant : sud-américain, sud-américaine. 3, fiche 12, Français, - Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- América del Sur
1, fiche 12, Espagnol, Am%C3%A9rica%20del%20Sur
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Sudamérica 1, fiche 12, Espagnol, Sudam%C3%A9rica
correct, nom féminin
- Suramérica 1, fiche 12, Espagnol, Suram%C3%A9rica
correct, nom féminin
- Sur América 1, fiche 12, Espagnol, Sur%20Am%C3%A9rica
à éviter, voir observation, nom féminin
- Sud América 1, fiche 12, Espagnol, Sud%20Am%C3%A9rica
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
América del Sur engloba a los países ubicados al sur del istmo de Panamá : Colombia, Venezuela, Guayana, Surinam, Guayana Francesa, Ecuador, Perú, Bolivia, Brasil, Chile, Paraguay, Uruguay y Argentina. 1, fiche 12, Espagnol, - Am%C3%A9rica%20del%20Sur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sudamericano, sudamericana; suramericano, suramericana. 1, fiche 12, Espagnol, - Am%C3%A9rica%20del%20Sur
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
América del Sur; Sudamérica; Suramérica; Sur América; Sud América: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "América del Sur" como "Sudamérica" o "Suramérica" son formas adecuadas, pero no "Sur América" ni "Sud América". 1, fiche 12, Espagnol, - Am%C3%A9rica%20del%20Sur
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Management Operations (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- expert panel
1, fiche 13, Anglais, expert%20panel
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- expert group 2, fiche 13, Anglais, expert%20group
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An expert panel on sustainable finance is advocating for the government to implement a number of recommendations, including some related to pension plans and individual retirement savings accounts. 3, fiche 13, Anglais, - expert%20panel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- comité d'experts
1, fiche 13, Français, comit%C3%A9%20d%27experts
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- groupe d'experts 2, fiche 13, Français, groupe%20d%27experts
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- grupo de expertos
1, fiche 13, Espagnol, grupo%20de%20expertos
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- grupo especial de expertos 2, fiche 13, Espagnol, grupo%20especial%20de%20expertos
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El Consejo podrá: (a) establecer y delegar responsabilidades en comités, grupos de trabajo o de expertos; y (b) solicitar la opinión de expertos independientes. 1, fiche 13, Espagnol, - grupo%20de%20expertos
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
grupo de expertos : Término relacionado con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canadá-Chile. 3, fiche 13, Espagnol, - grupo%20de%20expertos
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Santiago
1, fiche 14, Anglais, Santiago
correct, Chili
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital of Chile. 2, fiche 14, Anglais, - Santiago
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Santiaguino, Santiaguina. 2, fiche 14, Anglais, - Santiago
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Santiago
1, fiche 14, Français, Santiago
correct, voir observation, Chili
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Chili. 2, fiche 14, Français, - Santiago
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Santiagois, Santiagoise. 2, fiche 14, Français, - Santiago
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 14, Français, - Santiago
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Santiago
1, fiche 14, Espagnol, Santiago
correct, voir observation, Chili
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital de Chile. 1, fiche 14, Espagnol, - Santiago
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitante: santiaguino, santiaguina. 1, fiche 14, Espagnol, - Santiago
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 14, Espagnol, - Santiago
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement
1, fiche 15, Anglais, Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- P4 2, fiche 15, Anglais, P4
correct, international
- TPSEP 3, fiche 15, Anglais, TPSEP
correct, international
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Precursor of the Trans-Pacific Partnership, an agreement signed by Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore that came into force in 2006. 4, fiche 15, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
P4: Pacific 4. 5, fiche 15, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement: not to be confused with the "Trans-Pacific Partnership," signed in 2016 by Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam but which could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017 4, fiche 15, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement: not to be confused with the "Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership," which entered into force for Canada on December 30, 2018. 4, fiche 15, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Accord de partenariat économique stratégique transpacifique
1, fiche 15, Français, Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
- P4 1, fiche 15, Français, P4
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Accord] conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour qui est entré en vigueur en 2006. 1, fiche 15, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Précurseur du Partenariat transpacifique. 2, fiche 15, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Accord de partenariat économique stratégique transpacifique : ne pas confondre avec le «Partenariat transpacifique», signé en 2016 par l'Australie, le Brunéi Darussalam, le Canada, le Chili, les États-Unis, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, mais qui n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 2, fiche 15, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Accord de partenariat économique stratégique transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat transpacifique global et progressiste», qui est entré en vigueur pour le Canada le 30 décembre 2018. 2, fiche 15, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica
1, fiche 15, Espagnol, Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- P4 1, fiche 15, Espagnol, P4
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur que entró en vigor en 2006. Es el precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico. 2, fiche 15, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica : no confundir con el "Acuerdo de Asociación Transpacífico", que agrupaba a Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam y que no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 2, fiche 15, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica: no confundir con el "Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico", que entró en vigor para Canadá el 30 de diciembre de 2018. 2, fiche 15, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Trans-Pacific Partnership
1, fiche 16, Anglais, Trans%2DPacific%20Partnership
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TPP 2, fiche 16, Anglais, TPP
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Trans-Pacific Partnership [was] a free trade deal aimed at further expanding the flow of goods, services and capital across borders. [Members pledged] to "enlarge the framework of relations among the Parties through liberalizing trade and investment and encouraging further and deeper cooperation to create a strategic partnership within the Asia-Pacific region." 3, fiche 16, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The Trans-Pacific Partnership could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017. 4, fiche 16, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Canada joined the Trans-Pacific Partnership (TPP), along with Mexico, on October 8, 2012. 5, fiche 16, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Twelve countries [made] up the TPP: Australia, Brunei [Darussalam], Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam. 6, fiche 16, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Trans-Pacific Partnership: not to be confused with the "Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement," the Trans-Pacific Partnership precursor, signed by Brunei, Chile, New Zealand and Singapore and that came into force in 2006. 4, fiche 16, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
Trans-Pacific Partnership: not to be confused with the "Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership," which entered into force for Canada on December 30, 2018. 4, fiche 16, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Partenariat transpacifique
1, fiche 16, Français, Partenariat%20transpacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PTP 2, fiche 16, Français, PTP
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat transpacifique n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 3, fiche 16, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le Canada s'est joint au Partenariat transpacifique (PTP), tout comme le Mexique, le 8 octobre 2012. 4, fiche 16, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Le PTP [regroupait] les 12 pays suivants : [l']Australie, [le] Brunéi [Darussalam], [le] Canada, [le] Chili, [les] États-Unis, [le] Japon, [la] Malaisie, [le] Mexique, [la] Nouvelle-Zélande, [le] Pérou, Singapour et [le] Vietnam. 5, fiche 16, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Partenariat transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat économique stratégique transpacifique», le précurseur du Partenariat transpacifique, qui avait été conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour et qui est entré en vigueur en 2006. 3, fiche 16, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Partenariat transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat transpacifique global et progressiste», qui est entré en vigueur pour le Canada le 30 décembre 2018. 3, fiche 16, Français, - Partenariat%20transpacifique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Asociación Transpacífico
1, fiche 16, Espagnol, Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- TPP 1, fiche 16, Espagnol, TPP
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- Acuerdo Transpacífico 2, fiche 16, Espagnol, Acuerdo%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
- TPP 3, fiche 16, Espagnol, TPP
correct, nom masculin, international
- TPP 3, fiche 16, Espagnol, TPP
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[...] iniciativa desarrollada por doce economías miembros del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico(APEC) : Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam. 1, fiche 16, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
El Acuerdo de Asociación Transpacífico no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 4, fiche 16, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
TPP: por sus siglas en inglés (Trans-Pacific Partnership). 4, fiche 16, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Acuerdo de Asociación Transpacífico : no confundir con el "Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica", precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico, suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur y que entró en vigor en 2006. 4, fiche 16, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Acuerdo de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico", que entró en vigor para Canadá el 30 de diciembre de 2018. 4, fiche 16, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
Acuerdo Transpacífico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Acuerdo Transpacífico", con "Transpacífico" sin guion, para aludir a este tratado de libre comercio. 5, fiche 16, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership
1, fiche 17, Anglais, Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CPTPP 2, fiche 17, Anglais, CPTPP
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP) is a free trade agreement involving 11 countries in the Pacific region, including New Zealand, Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, Peru, Singapore, and Viet Nam. 3, fiche 17, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
On December 30, 2018, the CPTPP entered into force among the first six countries to ratify the agreement–Canada, Australia, Japan, Mexico, New Zealand, and Singapore. On January 14, 2019, the CPTPP entered into force for Vietnam. 4, fiche 17, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership: not to be confused with the "Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement," the Trans-Pacific Partnership precursor, signed by Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore and that came into force in 2006. 5, fiche 17, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership: not to be confused with the "Trans-Pacific Partnership," signed in 2016 by Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam but which could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017. 5, fiche 17, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Accord de partenariat transpacifique global et progressiste
1, fiche 17, Français, Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
correct, nom masculin, international
Fiche 17, Les abréviations, Français
- PTPGP 2, fiche 17, Français, PTPGP
correct, nom masculin, international
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP) est un accord de libre-échange entre le Canada et dix autres pays de la région Asie-Pacifique : l'Australie, le Brunéi [Darussalam], le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam. 3, fiche 17, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le PTPGP est entré en vigueur le 30 décembre 2018 pour les six premiers pays ayant ratifié l'Accord, soit le Canada, l'Australie, le Japon, le Mexique, la Nouvelle-Zélande et Singapour. Le 14 janvier 2019, le PTPGP est entré en vigueur pour le Vietnam. 3, fiche 17, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat économique stratégique transpacifique», le précurseur du Partenariat transpacifique, qui avait été conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour et qui est entré en vigueur en 2006. 4, fiche 17, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : ne pas confondre avec le «Partenariat transpacifique», signé en 2016 par l'Australie, le Brunéi Darussalam, le Canada, le Chili, les États-Unis, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, mais qui n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 4, fiche 17, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Partenariat transpacifique global et progressiste
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico
1, fiche 17, Espagnol, Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- CPTPP 1, fiche 17, Espagnol, CPTPP
correct, nom masculin, international
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico(CPTPP por sus siglas en inglés) es un acuerdo firmado por Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda, Perú, Singapur y Vietnam. 2, fiche 17, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
El CPTPP entró en vigor el 30 de diciembre de 2018 cuando Canadá, Australia, Japón, México, Nueva Zelandia y Singapur ratificaron el tratado. El 14 de enero de 2019, el tratado entró en vigor en Vietnam. 2, fiche 17, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico : no confundir con el "Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica", precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico, suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur y que entró en vigor en 2006. 2, fiche 17, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico : no confundir con el "Acuerdo de Asociación Transpacífico", que agrupaba a Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam y que no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 2, fiche 17, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-06-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Summit Titles
- International Relations
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Summit of the Americas
1, fiche 18, Anglais, Summit%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Summits of the Americas are institutionalized gatherings of heads of state and government of the member states of the Western Hemisphere where leaders discuss common policy issues, affirm shared values and commit to concerted actions at the national and regional level to address continuing and new challenges faced by countries in the Americas. 2, fiche 18, Anglais, - Summit%20of%20the%20Americas
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Relations internationales
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Sommet des Amériques
1, fiche 18, Français, Sommet%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le premier sommet a été tenu à Miami en décembre 1994. Ce sommet a lancé le processus d'établissement de la zone de libre-échange des Amériques. 2, fiche 18, Français, - Sommet%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Relaciones internacionales
- Comercio exterior
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Cumbre de las Américas
1, fiche 18, Espagnol, Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Las Cumbres de las Américas reúnen a los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados Miembros del hemisferio [occidental] para debatir sobre aspectos políticos compartidos, afirmar valores comunes y comprometerse a acciones concertadas a nivel nacional y regional con el fin de hacer frente a desafíos presentes y futuros que enfrentan los países de las Américas. 2, fiche 18, Espagnol, - Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Miami(diciembre de 1994) ;Santiago de Chile(abril de 1998) ;Quebec(abril de 2001). 3, fiche 18, Espagnol, - Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Cumbre de las Américas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Cumbre de las Américas" se escribe con mayúsculas iniciales. 4, fiche 18, Espagnol, - Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Chilean
1, fiche 19, Anglais, Chilean
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Chile. 2, fiche 19, Anglais, - Chilean
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Chilien
1, fiche 19, Français, Chilien
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Chilienne 2, fiche 19, Français, Chilienne
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Chili ou qui y habite. 3, fiche 19, Français, - Chilien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- chileno
1, fiche 19, Espagnol, chileno
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- chilena 2, fiche 19, Espagnol, chilena
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Chile. 3, fiche 19, Espagnol, - chileno
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-01-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canada-Chile Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 20, Anglais, Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Canada-Chile Free Trade Agreement and related agreements 1, fiche 20, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20and%20related%20agreements
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Canada-Chile Free Trade Agreement Implementation Act: short title. 1, fiche 20, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Canada-Chile Free Trade Agreement and related agreements: long title. 1, fiche 20, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Assented to 25th April 1997. 1, fiche 20, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada — Chili
1, fiche 20, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada — Chili et d'autres accords connexes 1, fiche 20, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili%20et%20d%27autres%20accords%20connexes
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Chili : titre abrégé. 1, fiche 20, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Chili et d'autres accords connexes : titre intégral. 1, fiche 20, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Sanctionnée le 25 avril 1997. 1, fiche 20, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Comercio exterior
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Ley para Aplicar el Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Chile
1, fiche 20, Espagnol, Ley%20para%20Aplicar%20el%20Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- corporal
1, fiche 21, Anglais, corporal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- Cpl 2, fiche 21, Anglais, Cpl
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The rank of a non-commissioned member below that of sergeant and above that of private. 3, fiche 21, Anglais, - corporal
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 21, Anglais, - corporal
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
corporal; Cpl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 21, Anglais, - corporal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 21, Français, caporal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- cpl 2, fiche 21, Français, cpl
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un militaire du rang inférieur au grade de sergent et supérieur à celui de soldat. 3, fiche 21, Français, - caporal
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 21, Français, - caporal
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant partie à la fois de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Aviation. 4, fiche 21, Français, - caporal
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
caporal; cpl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 21, Français, - caporal
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cabo
1, fiche 21, Espagnol, cabo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Primer grado por encima del de soldado de primera; en algunos ejércitos se lo considera parte de la tropa, mientras que en otros equivale al primer grado de la suboficialidad. 2, fiche 21, Espagnol, - cabo
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[En] España cabo es el tercer grado en las fuerzas armadas españolas(Ejército de Tierra, Armada, Ejército del Aire y Guardia Civil) por encima del de soldado y soldado primero, y por debajo de cabo primero y cabo mayor. [En] Chile el grado de cabo, es el primer grado después de egresar de la escuela de suboficiales, está dentro de la categoría de clases grado súperior al de soldado; es el grado anterior al de cabo 2º, debe permanecer en este grado por un periodo de tres años, tiempo requisito para optar al grado de cabo 2º [...] 2, fiche 21, Espagnol, - cabo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Rango militar. 3, fiche 21, Espagnol, - cabo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- labour principles
1, fiche 22, Anglais, labour%20principles
pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- labor principles 2, fiche 22, Anglais, labor%20principles
pluriel, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Guiding principles that the Parties [to the Agreement] are committed to promote, subject to each Party's domestic law, but do not establish common minimum standards for their domestic law. They indicate broad areas of concern where the Parties have developed, each in its own way, laws, regulations, procedures and practices that protect the rights and interests of their respective workforces. 1, fiche 22, Anglais, - labour%20principles
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 3, fiche 22, Anglais, - labour%20principles
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- labour principle
- labor principle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- principes relatifs au travail
1, fiche 22, Français, principes%20relatifs%20au%20travail
nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Principes [. . .] que les Parties [de cet Accord] ont à cœur de promouvoir, sous réserve de leur législation intérieure, [mais qui] n'ont pas pour but d'établir des normes minimales communes aux fins de leurs législations intérieures respectives. Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif des grands domaines dans lesquels elles ont, chacune à sa façon, établi des lois, des réglementations, des procédures et des pratiques pour protéger les droits et les intérêts des travailleurs. 1, fiche 22, Français, - principes%20relatifs%20au%20travail
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 2, fiche 22, Français, - principes%20relatifs%20au%20travail
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- principe relatif au travail
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- principios laborales
1, fiche 22, Espagnol, principios%20laborales
nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lineamientos que las Partes [de este Acuerdo] se comprometen a promover, conforme a las condiciones que establezca la legislación interna de cada Parte, sin que constituyan normas comunes mínimas para dicha legislación. Su propósito es delimitar áreas amplias de atención en que las Partes han desarrollado, cada una a su manera, leyes, reglamentos, procedimientos y prácticas que protegen los derechos y los intereses de sus respectivas fuerzas laborales. 1, fiche 22, Espagnol, - principios%20laborales
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 2, fiche 22, Espagnol, - principios%20laborales
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- principio laboral
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Chile
1, fiche 23, Anglais, Chile
correct, Amérique du Sud
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Republic of Chile 2, fiche 23, Anglais, Republic%20of%20Chile
correct, Amérique du Sud
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A long, narrow country of southwestern South America between the Andes Mountains and the Pacific. 3, fiche 23, Anglais, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santiago. 4, fiche 23, Anglais, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Chilean. 4, fiche 23, Anglais, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Chile: common name of the country. 5, fiche 23, Anglais, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
CL; CHL: codes recognized by ISO. 5, fiche 23, Anglais, - Chile
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Chili
1, fiche 23, Français, Chili
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- République du Chili 2, fiche 23, Français, R%C3%A9publique%20du%20Chili
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Sud, s'étirant le long du Pacifique. 3, fiche 23, Français, - Chili
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Santiago. 4, fiche 23, Français, - Chili
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Chilien, Chilienne. 4, fiche 23, Français, - Chili
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Chili : nom usuel du pays. 5, fiche 23, Français, - Chili
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
CL; CHL : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 23, Français, - Chili
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
aller au Chili, visiter le Chili 5, fiche 23, Français, - Chili
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Chile
1, fiche 23, Espagnol, Chile
correct, Amérique du Sud
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- República de Chile 1, fiche 23, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Chile
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur largo y estrecho, junto al océano Pacífico. 2, fiche 23, Espagnol, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santiago. 3, fiche 23, Espagnol, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habitante: chileno, chilena. 3, fiche 23, Espagnol, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Chile : nombre usual del país. 4, fiche 23, Espagnol, - Chile
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
CL; CHL: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 23, Espagnol, - Chile
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Labour and Employment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- national advisory committee 1, fiche 24, Anglais, national%20advisory%20committee
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Each Party may convene a national advisory committee, comprising members of its public, including representatives of its labour and business organizations and other persons, to advise it on the implementation and further elaboration of this Agreement. 1, fiche 24, Anglais, - national%20advisory%20committee
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 24, Anglais, - national%20advisory%20committee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Travail et emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- comité consultatif national
1, fiche 24, Français, comit%C3%A9%20consultatif%20national
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Chacune des Parties pourra réunir un comité consultatif national, composé notamment de représentants de ses organisations syndicales et commerciales et d'autres personnes, afin de fournir à celle-ci des avis sur la mise en œuvre et le développement du présent accord. 1, fiche 24, Français, - comit%C3%A9%20consultatif%20national
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 24, Français, - comit%C3%A9%20consultatif%20national
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Trabajo y empleo
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- comité consultivo nacional
1, fiche 24, Espagnol, comit%C3%A9%20consultivo%20nacional
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Cada Parte podrá convocar a un comité consultivo nacional, integrado por miembros de la sociedad, el cual podrá incluir a representantes de sus organizaciones laborales y empresariales y otras personas, con el fin de recibir asesoría sobre la aplicación y mayor desarrollo de este Acuerdo. 1, fiche 24, Espagnol, - comit%C3%A9%20consultivo%20nacional
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 2, fiche 24, Espagnol, - comit%C3%A9%20consultivo%20nacional
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-11-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- capsicine
1, fiche 25, Anglais, capsicine
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- capsaicine 2, fiche 25, Anglais, capsaicine
correct
- capsaicin 3, fiche 25, Anglais, capsaicin
correct
- capsicin 4, fiche 25, Anglais, capsicin
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A pungent cytotoxic volatile alkaloid extracted from the capsules of various species of Capsicum (pepper, paprika), of the Solanaceae, responsible for the chilli pepper's piquant taste. 5, fiche 25, Anglais, - capsicine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 25, La vedette principale, Français
- capsicine
1, fiche 25, Français, capsicine
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- capsaïcine 2, fiche 25, Français, capsa%C3%AFcine
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] principe révulsif du poivre de Cayenne, que l'on extrait de plusieurs espèces de «capsicum» (solanées). 3, fiche 25, Français, - capsicine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- capsicina
1, fiche 25, Espagnol, capsicina
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- capsaicina 2, fiche 25, Espagnol, capsaicina
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El compuesto químico capsaicina(8-metil-N-vanillil-6-nonenamida) es el componente activo del chile("Capsicum"). Es irritante para los mamíferos; produce una fuerte sensación de ardor en la boca. La capsaicina y otras sustancias relacionadas se denominan "capsaicinoides" y se producen como un metabolito secundario en diversas plantas del género Capsicum, probablemente para evitar ser comidas por animales herbívoros. [...] La capsaicina pura es un compuesto lipofílico, inodoro, incoloro, parecido a la cera. Usos : por la sensación de ardor que produce, la capsaicina es comúnmente usada en productos alimenticios para hacerlos más picantes. [...] La capsaicina se usa también como medicamento, o como gas lacrimógeno. 3, fiche 25, Espagnol, - capsicina
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Chilean swallow
1, fiche 26, Anglais, Chilean%20swallow
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 26, Anglais, - Chilean%20swallow
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 26, Anglais, - Chilean%20swallow
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hirondelle du Chili
1, fiche 26, Français, hirondelle%20du%20Chili
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, fiche 26, Français, - hirondelle%20du%20Chili
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
hirondelle du Chili : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - hirondelle%20du%20Chili
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 26, Français, - hirondelle%20du%20Chili
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- golondrina de Chile
1, fiche 26, Espagnol, golondrina%20de%20Chile
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- Tachycineta meyeni 2, fiche 26, Espagnol, Tachycineta%20meyeni
latin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bacon
1, fiche 27, Anglais, bacon
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A fabricated cut of the pork carcass, cut from the sides and belly; consisting of fat interspersed with strands of meat, it is salted and/or smoked and available sliced or in a slab. 1, fiche 27, Anglais, - bacon
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bacon
1, fiche 27, Français, bacon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- lard 2, fiche 27, Français, lard
correct, nom masculin, France
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Filet de porc salé et fumé, [souvent] découpé en tranches minces. 3, fiche 27, Français, - bacon
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Comme partout en Amérique du Nord, le lard (ou bacon), est présent dans tous les plats (ou presque), au petit-déjeuner comme dans les sandwiches. On peut même trouver du bacon parfumé au sirop d’érable. 2, fiche 27, Français, - bacon
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Le bacon provient principalement du flanc (ventre). 4, fiche 27, Français, - bacon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- bacón
1, fiche 27, Espagnol, bac%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- beicon 1, fiche 27, Espagnol, beicon
correct, nom masculin
- tocineta 1, fiche 27, Espagnol, tocineta
correct, nom féminin, Argentine, Colombie, Costa Rica, Cuba, Venezuela
- tocino 2, fiche 27, Espagnol, tocino
correct, nom masculin, Chili, Colombie, Équateur, Mexique
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Panceta ahumada. 3, fiche 27, Espagnol, - bac%C3%B3n
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
El "Diccionario panhispánico de dudas"(DPD), indica que la voz inglesa "bacon"(’panceta ahumada’) se ha adaptado al español en las formas "beicon" —que adapta la grafía a la pronunciación inglesa original— y "bacón" —que conserva la grafía original, con pronunciación a la española [...] La forma "beicon" es hoy mayoritaria y, por ello, preferible. Dada su frecuencia en países como España, se admite el uso del extranjerismo adaptado, aunque es siempre preferible el empleo de equivalencias españolas tradicionales, como "tocino" —usada, con este sentido, en países como México, Chile o el Ecuador—, "tocineta" —en países como Cuba, Colombia y Venezuela— y, en general, "panceta ahumada" [...] 4, fiche 27, Espagnol, - bac%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- non-profit corporation
1, fiche 28, Anglais, non%2Dprofit%20corporation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- nonprofit corporation 2, fiche 28, Anglais, nonprofit%20corporation
correct
- not-for-profit corporation 3, fiche 28, Anglais, not%2Dfor%2Dprofit%20corporation
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- entreprise sans but lucratif
1, fiche 28, Français, entreprise%20sans%20but%20lucratif
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- entreprise à but non lucratif 2, fiche 28, Français, entreprise%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- sociedad sin fines de lucro
1, fiche 28, Espagnol, sociedad%20sin%20fines%20de%20lucro
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- sociedad sin ánimo de lucro 2, fiche 28, Espagnol, sociedad%20sin%20%C3%A1nimo%20de%20lucro
correct, nom féminin
- sociedad sin fines lucrativos 3, fiche 28, Espagnol, sociedad%20sin%20fines%20lucrativos
correct, nom féminin
- sociedad no lucrativa 4, fiche 28, Espagnol, sociedad%20no%20lucrativa
voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Las sociedades sin fines de lucro son organizaciones que no tienen como objetivo el lucro económico; esto es que, a diferencia de las empresas, los ingresos que generan no son repartidos entre sus socios, sino que se destinan a su objeto social. 1, fiche 28, Espagnol, - sociedad%20sin%20fines%20de%20lucro
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Cuando no existe beneficio para la organización, porque éste se traslada de forma íntegra a la actividad prestada a los clientes o usuarios de la organización, se denomina "sociedad sin ánimo de lucro". 2, fiche 28, Espagnol, - sociedad%20sin%20fines%20de%20lucro
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
El uso de "no lucrativo" en el sentido de "sin fines de lucro", y no de que no produce ganancias, está documentado en fuentes provenientes de Argentina, Chile, España y México, entre otras. 5, fiche 28, Espagnol, - sociedad%20sin%20fines%20de%20lucro
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fork-tailed flycatcher
1, fiche 29, Anglais, fork%2Dtailed%20flycatcher
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 29, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 29, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tyran des savanes
1, fiche 29, Français, tyran%20des%20savanes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tyran à queue fourchue 2, fiche 29, Français, tyran%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, fiche 29, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
tyran des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 29, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 29, Français, - tyran%20des%20savanes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- tijereta
1, fiche 29, Espagnol, tijereta
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Tyrannidae [Posee] larguísima cola compuesta por seis pares de plumas, siendo las más largas las laterales, que son las que le dan la forma característica. El plumaje, de la cabeza y el lomo, es negro, mientras que el de la garganta, el pecho y el vientre, es blanco plateado. [Esta ave se distribuye] desde Estados Unidos, salvo Chile y Perú, hasta el centro de la Patagonia. 2, fiche 29, Espagnol, - tijereta
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-04-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- black tern
1, fiche 30, Anglais, black%20tern
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 30, Anglais, - black%20tern
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 30, Anglais, - black%20tern
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- guifette noire
1, fiche 30, Français, guifette%20noire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- sterne noire 2, fiche 30, Français, sterne%20noire
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 3, fiche 30, Français, - guifette%20noire
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
guifette noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 30, Français, - guifette%20noire
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 30, Français, - guifette%20noire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- charrán negro
1, fiche 30, Espagnol, charr%C3%A1n%20negro
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- gaviota prieta 2, fiche 30, Espagnol, gaviota%20prieta
correct, nom féminin
- golondrina marina negra 2, fiche 30, Espagnol, golondrina%20marina%20negra
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Familia : Laridae [...] Gaviota Prieta(Chlidonias niger). Se puede encontrar desde el centro este de Alaska, Manitoba central y sur de Ontario hasta el norte de California, Colorado, el norte de Missouri y Tennessee, también a las orillas de los lagos del norte de Ohio, Pensilvania y Nueva York, [pasa] los inviernos de Surinam a Perú y Chile. Características. Es la única golondrina marina con el cuerpo negro. Presenta variación en el plumaje por edades y estacional. En reproducción presentan el plumaje negro mientras que en el plumaje alternativo presentan la cabeza y cuello color blanco, la corona es negra, las partes inferiores son color gris ahumado, el pico es negro y las patas son color rojo oscuro. Ambos sexos son similares. 2, fiche 30, Espagnol, - charr%C3%A1n%20negro
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-04-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- El Niño
1, fiche 31, Anglais, El%20Ni%C3%B1o
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A warm current setting south along the coast of Peru. 2, fiche 31, Anglais, - El%20Ni%C3%B1o
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Generally develops during February and March concurrently with a southerly shift in the tropical rain belt. 2, fiche 31, Anglais, - El%20Ni%C3%B1o
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- El Niño
1, fiche 31, Français, El%20Ni%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- courant marin El Niño 2, fiche 31, Français, courant%20marin%20El%20Ni%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Courant d'eaux chaudes qui circule périodiquement le long de la côte de l'Équateur et du Pérou. 3, fiche 31, Français, - El%20Ni%C3%B1o
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
De manière inexpliquée, le courant marin El Niño chamboule le régime des vents sur le Pacifique. Et de là tout le climat de la planète. El Niño a diverses répercussions sur le climat de toute la planète et sur l'activité humaine. 2, fiche 31, Français, - El%20Ni%C3%B1o
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- El Niño
1, fiche 31, Espagnol, El%20Ni%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- corriente de El Niño 2, fiche 31, Espagnol, corriente%20de%20El%20Ni%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Calentamiento anómalo del agua oceánica frente a las costas occidentales sudamericanas, acompañado habitualmente de fuertes lluvias en las regiones costeras de Perú y Chile. 3, fiche 31, Espagnol, - El%20Ni%C3%B1o
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
El Niño: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "El Niño", que se aplica a un fenómeno climático que causa desastres en la costa americana del océano Pacífico, se escribe con mayúsculas iniciales y no necesita cursiva ni comillas. [...] El nombre español de "El Niño" está fijado convencionalmente para su uso internacional, y a diferencia de otros fenómenos atmosféricos como los huracanes incluye el artículo, por lo que este se escribe con mayúscula y no se contrae con las preposiciones a y de; por otra parte, la palabra fenómeno se escribe en minúscula, pues no es parte de su denominación, sino que tiene función meramente descriptiva. [...] El mismo criterio se aplica a la corriente de "El Niño", que tampoco necesita comillas ni cursiva y que se escribe con mayúsculas iniciales en "El Niño" [...] 4, fiche 31, Espagnol, - El%20Ni%C3%B1o
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Chile pine
1, fiche 32, Anglais, Chile%20pine
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Chilean pine 2, fiche 32, Anglais, Chilean%20pine
correct
- monkey puzzle 3, fiche 32, Anglais, monkey%20puzzle
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Evergreen coniferous tree native to the Southern Hemisphere. 3, fiche 32, Anglais, - Chile%20pine
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pin du Chili
1, fiche 32, Français, pin%20du%20Chili
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- sapin du Chili 1, fiche 32, Français, sapin%20du%20Chili
correct, nom masculin
- désespoir-des-singes 2, fiche 32, Français, d%C3%A9sespoir%2Ddes%2Dsinges
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Conifère de l'hémisphère Sud 3, fiche 32, Français, - pin%20du%20Chili
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- pino araucano de Chile
1, fiche 32, Espagnol, pino%20araucano%20de%20Chile
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- pino de Chile 1, fiche 32, Espagnol, pino%20de%20Chile
nom masculin
- pehuén 1, fiche 32, Espagnol, pehu%C3%A9n
nom masculin
- araucaria 1, fiche 32, Espagnol, araucaria
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Labour and Employment
- Public Sector Budgeting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- labour-management committee
1, fiche 33, Anglais, labour%2Dmanagement%20committee
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- labor-management committee 2, fiche 33, Anglais, labor%2Dmanagement%20committee
correct
- management-labour committee 3, fiche 33, Anglais, management%2Dlabour%20committee
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Any committee having representation from both management and labour; discussion subjects may include safety and health, productivity, quality of working life, training, etc. 4, fiche 33, Anglais, - labour%2Dmanagement%20committee
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- labor-management committee
- union-management committee
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Travail et emploi
- Budget des collectivités publiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- comité patronal-syndical
1, fiche 33, Français, comit%C3%A9%20patronal%2Dsyndical
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- comité syndical-patronal 2, fiche 33, Français, comit%C3%A9%20syndical%2Dpatronal
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tout comité formé de représentants de la direction et des travailleurs et appelé à se pencher sur des questions comme la sécurité et l'hygiène, la productivité, la qualité de la vie au travail, la formation, etc. 3, fiche 33, Français, - comit%C3%A9%20patronal%2Dsyndical
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Trabajo y empleo
- Presupuestación del sector público
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- comisión obrero-patronal
1, fiche 33, Espagnol, comisi%C3%B3n%20obrero%2Dpatronal
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- comisión de empleadores y trabajadores 2, fiche 33, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20empleadores%20y%20trabajadores
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 3, fiche 33, Espagnol, - comisi%C3%B3n%20obrero%2Dpatronal
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mineralogy
- Copper Mining
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- atacamite
1, fiche 34, Anglais, atacamite
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A mineral [that] is a copper (II) chloride hydroxide ... found originally in the desert of Atacama ... 2, fiche 34, Anglais, - atacamite
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Cu2Cl(OH)3 3, fiche 34, Anglais, - atacamite
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines de cuivre
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- atacamite
1, fiche 34, Français, atacamite
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- atakamite 2, fiche 34, Français, atakamite
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Chlorure du système cristallin orthorhombique [dont] les cristaux sont sous forme de prismes allongés à faces lisses et brillantes avec des terminaisons parfaites. 2, fiche 34, Français, - atacamite
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Cu2Cl(OH)3 3, fiche 34, Français, - atacamite
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas de cobre
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- atacamita
1, fiche 34, Espagnol, atacamita
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Oxicloruro de cobre hidratado [...] que cristaliza en el sistema rómbico [...] 1, fiche 34, Espagnol, - atacamita
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] tiene un hermoso color verde; se encuentra en muchas partes, pero es particularmente abundante en Chile, donde constituye una importante mena de cobre(también lo hay en Perú y en Bolivia). 1, fiche 34, Espagnol, - atacamita
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Cu2Cl(OH)3 2, fiche 34, Espagnol, - atacamita
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- electronic stock exchange
1, fiche 35, Anglais, electronic%20stock%20exchange
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The simplest way to describe an ECN [electronic communication network] is to think of a completely electronic stock exchange: buyers and sellers are matched by computer without the need for a human middleman. Orders are executed directly from the trader's DAT [direct access trading system] and transmitted electronically to the ECN almost instantaneously - within a fraction of a second. 2, fiche 35, Anglais, - electronic%20stock%20exchange
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with traditional stock exchanges that, despite doing electronic transactions, have trading floors to buy and sell. 3, fiche 35, Anglais, - electronic%20stock%20exchange
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bourse électronique
1, fiche 35, Français, bourse%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les bourses électroniques sont une autre possibilité. Elles fonctionnent de la même façon que les bourses traditionnelles. Chaque acteur connaît le montant qu’il est prêt à mettre dans un produit et les parties prenantes, acheteur et vendeur, convergent vers un prix commun. 2, fiche 35, Français, - bourse%20%C3%A9lectronique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- bolsa electrónica de valores
1, fiche 35, Espagnol, bolsa%20electr%C3%B3nica%20de%20valores
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[En Uruguay] se decidió la creación de una bolsa de valores, exclusivamente electrónica, en la cual las transacciones se realizaran en un ámbito virtual(no físico), integrada por todos los bancos del sistema, en la cual se transaran no solamente valores, sino además operaciones de préstamos de dinero y cambio de moneda. […] La solución fue, […] en Chile, la creación de una bolsa electrónica de valores, integrada por los bancos, en la cual se transaba dinero, cambios y valores. 1, fiche 35, Espagnol, - bolsa%20electr%C3%B3nica%20de%20valores
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Asia-Pacific region
1, fiche 36, Anglais, Asia%2DPacific%20region
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Asia-Pacific area 2, fiche 36, Anglais, Asia%2DPacific%20area
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum was established in 1989 and has become the pre-eminent economic forum in the Asia-Pacific region. 3, fiche 36, Anglais, - Asia%2DPacific%20region
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- région Asie-Pacifique
1, fiche 36, Français, r%C3%A9gion%20Asie%2DPacifique
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- région de l'Asie et du Pacifique 1, fiche 36, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Asie%20et%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
- région de l'Asie-Pacifique 2, fiche 36, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Asie%2DPacifique
correct, nom féminin
- zone Asie-Pacifique 3, fiche 36, Français, zone%20Asie%2DPacifique
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le Forum de la Coopération économique de la zone Asie-Pacifique (APEC), établi en 1989, est devenu le principal forum économique dans la région de l’Asie-Pacifique. 2, fiche 36, Français, - r%C3%A9gion%20Asie%2DPacifique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- región Asia-Pacífico
1, fiche 36, Espagnol, regi%C3%B3n%20Asia%2DPac%C3%ADfico
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- región de Asia y el Pacífico 2, fiche 36, Espagnol, regi%C3%B3n%20de%20Asia%20y%20el%20Pac%C3%ADfico
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[…] al afirmar la importancia de la Cuenca del Pacífico, y especialmente de la región Asia-Pacífico(que aquí se entiende como la ribera opuesta [a Chile] del Pacífico, desde Rusia y Japón por el norte hasta Nueva Zelandia por el sur), es importante que este polo de orientación de las políticas se integre con otros polos tradicionales de nuestras vinculaciones internacionales en un todo coherente y consistente. 1, fiche 36, Espagnol, - regi%C3%B3n%20Asia%2DPac%C3%ADfico
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-10-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- major emerging economy
1, fiche 37, Anglais, major%20emerging%20economy
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
By 2025, six major emerging economies —Brazil, China, India, Indonesia, the Republic of Korea, and the Russian Federation— will collectively account for more than half of all global growth. 2, fiche 37, Anglais, - major%20emerging%20economy
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- grande économie émergente
1, fiche 37, Français, grande%20%C3%A9conomie%20%C3%A9mergente
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Le G20] rassemble les représentants des huit principales économies développées et des 12 grandes économies émergentes pour tenter de trouver des réponses coordonnées aux crises financières mondiales. 2, fiche 37, Français, - grande%20%C3%A9conomie%20%C3%A9mergente
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- economía emergente importante
1, fiche 37, Espagnol, econom%C3%ADa%20emergente%20importante
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[…] la OCDE [Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos] ha aumentado el número de sus miembros, que ahora incluyen a Chile, Eslovenia, Estonia e Israel, y comenzó un diálogo para la incorporación de la Federación Rusa. Asimismo, ha estrechado las relaciones con otras economías emergentes importantes, como Brasil, China, India, Indonesia y Sudáfrica, con miras a que puedan incorporarse también. 1, fiche 37, Espagnol, - econom%C3%ADa%20emergente%20importante
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Vegetable Crop Production
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- witloof chicory
1, fiche 38, Anglais, witloof%20chicory
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- French endive 1, fiche 38, Anglais, French%20endive
correct
- Belgian endive 1, fiche 38, Anglais, Belgian%20endive
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Production légumière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chicorée witloof
1, fiche 38, Français, chicor%C3%A9e%20witloof
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- chicorée de Bruxelles 2, fiche 38, Français, chicor%C3%A9e%20de%20Bruxelles
correct, nom féminin
- chicorée à grosse racine de Bruxelles 1, fiche 38, Français, chicor%C3%A9e%20%C3%A0%20grosse%20racine%20de%20Bruxelles
correct, nom féminin
- endive 1, fiche 38, Français, endive
voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cichorium intybus Linnaeus, var. foliosum Hegi. 3, fiche 38, Français, - chicor%C3%A9e%20witloof
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le terme "endive" est employé improprement pour désigner "chicorée". 4, fiche 38, Français, - chicor%C3%A9e%20witloof
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Producción hortícola
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- achicoria witloof
1, fiche 38, Espagnol, achicoria%20witloof
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- achicoria de Bruselas 2, fiche 38, Espagnol, achicoria%20de%20Bruselas
correct, nom féminin
- achicoria de Bélgica 2, fiche 38, Espagnol, achicoria%20de%20B%C3%A9lgica
nom féminin
- endibia 2, fiche 38, Espagnol, endibia
nom féminin, Chili
- endivia 2, fiche 38, Espagnol, endivia
nom féminin, Chili
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
El nombre vulgar endibia [se usa] para esta especie en Chile [...]. Su nombre vulgar en España y otros países de habla hispana es achicoria [...] 2, fiche 38, Espagnol, - achicoria%20witloof
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Spices and Condiments
- Restaurant Menus
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- chili oil
1, fiche 39, Anglais, chili%20oil
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- chilli oil 2, fiche 39, Anglais, chilli%20oil
correct, Grande-Bretagne
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A vegetable oil in which hot red chilies have been steeped to release their heat and flavour. 3, fiche 39, Anglais, - chili%20oil
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
This spicy-hot oil is red-colored (from the chiles) and is a mainstay of Chinese cookery. 3, fiche 39, Anglais, - chili%20oil
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- chile oil
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Épices et condiments
- Menus (Restauration)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- huile pimentée
1, fiche 39, Français, huile%20piment%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- huile de chili 2, fiche 39, Français, huile%20de%20chili
correct, nom féminin
- huile de cayenne 3, fiche 39, Français, huile%20de%20cayenne
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Risotto. Crevettes, chorizo, tomates fraîches, oignons verts, crème, romano, huile d'épinard et huile de chili. 4, fiche 39, Français, - huile%20piment%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Especias y condimentos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- aceite de chile
1, fiche 39, Espagnol, aceite%20de%20chile
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-12-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- guacamole
1, fiche 40, Anglais, guacamole
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A Mexican dish made from avocado pears mixed with onions, tomatoes, chili peppers and seasoning. 2, fiche 40, Anglais, - guacamole
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- guachamole
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- guacamole
1, fiche 40, Français, guacamole
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Préparation à base de purée d'avocat, de tomate, d'oignon, d'épices et de piment. 2, fiche 40, Français, - guacamole
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cuisine mexicaine. 2, fiche 40, Français, - guacamole
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- guacamole
1, fiche 40, Espagnol, guacamole
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Salsa espesa que se prepara con aguacate molido o picado, al que se agrega cebolla, tomate y chile verde. 1, fiche 40, Espagnol, - guacamole
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cocina mexicana. 2, fiche 40, Espagnol, - guacamole
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Labour and Employment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- background report 1, fiche 41, Anglais, background%20report
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The Council may periodically engage independent experts of recognized experience to prepare background reports setting out publicly available information supplied by each Party on: (a) labour law and administrative procedures; (b) trends and administrative strategies related to the implementation and enforcement of labour law; (c) labour market conditions such as employment rates, average wages and labour productivity; and (d) human resource development issues such as training and adjustment programs. 1, fiche 41, Anglais, - background%20report
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 2, fiche 41, Anglais, - background%20report
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Travail et emploi
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rapport circonstanciel
1, fiche 41, Français, rapport%20circonstanciel
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil pourra périodiquement faire appel à des experts indépendants dont l'expérience est reconnue pour établir des rapports circonstanciels faisant état des informations publiquement accessibles fournies par chacune des Parties et concernant : a) les lois et procédures administratives en matière de travail; b) les tendances et les stratégies administratives se rapportant à la mise en œuvre et à l'application des lois du travail; c) les conditions du marché du travail, telles que les taux d'emploi, les salaires moyens et la productivité des travailleurs; et d) les questions relatives au développement des ressources humaines, telles que les programmes de formation et d'adaptation de la main-d'œuvre. 1, fiche 41, Français, - rapport%20circonstanciel
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 2, fiche 41, Français, - rapport%20circonstanciel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Trabajo y empleo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- informe de antecedentes
1, fiche 41, Espagnol, informe%20de%20antecedentes
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- informe descriptivo 2, fiche 41, Espagnol, informe%20descriptivo
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
El Consejo estará facultado para contratar, periódicamente, a expertos independientes de reconocida experiencia, con el fin de que preparen informes de antecedentes que consignen la información disponible al público, proporcionada por cada Parte, sobre: (a) legislación laboral y procedimientos administrativos pertinentes; (b) tendencias y estrategias administrativas relacionadas con la puesta en práctica y la aplicación de la legislación laboral; (c) condiciones del mercado laboral, tales como tasas de empleo, salarios promedio y productividad laboral; y (d) asuntos relativos al desarrollo de recursos humanos, tales como programas de capacitación y ajuste. 1, fiche 41, Espagnol, - informe%20de%20antecedentes
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 3, fiche 41, Espagnol, - informe%20de%20antecedentes
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- National and International Economics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Union of South American Nations
1, fiche 42, Anglais, Union%20of%20South%20American%20Nations
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- USAN 2, fiche 42, Anglais, USAN
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An intergovernmental union integrating two existing customs unions – Mercosur and the Andean Community of Nations (CAN) – as part of a continuing process of South American integration. 2, fiche 42, Anglais, - Union%20of%20South%20American%20Nations
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The official languages of USAN are Dutch, English, Portuguese and Spanish. 3, fiche 42, Anglais, - Union%20of%20South%20American%20Nations
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Économie nationale et internationale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Union des nations sud-américaines
1, fiche 42, Français, Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
non officiel, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- UNASUR 1, fiche 42, Français, UNASUR
non officiel, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organisation intergouvernementale intégrant deux unions douanières présentes dans la région : le Marché commun du Sud (Mercosur) et la Communauté andine (CAN), dans le cadre d'une intégration continue de l'Amérique du Sud. 1, fiche 42, Français, - Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Les langues officielles de l'Union des nations sud-américaines sont l'anglais, l'espagnol, le néerlandais et le portugais. 2, fiche 42, Français, - Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Economía nacional e internacional
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Unión de Naciones Suramericanas
1, fiche 42, Espagnol, Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- UNASUR 2, fiche 42, Espagnol, UNASUR
correct, nom féminin
- Unasur 3, fiche 42, Espagnol, Unasur
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organización internacional creada en 2008 como impulso a la integración regional en materia de energía, educación, salud, ambiente, infraestructura, seguridad y democracia. [...] La República Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia, la República Federativa del Brasil, la República de Colombia, la República de Chile, la República del Ecuador, la República Cooperativa de Guyana, la República del Paraguay, la República del Perú, la República de Suriname, la República Oriental del Uruguay y la República Bolivariana de Venezuela son sus doce Estados miembros. Por la diversidad de países miembros, las lenguas oficiales son el español, el inglés, [el] portugués y [el] neerlandés. 2, fiche 42, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que "Unasur" se escriba solo con mayúscula inicial, por tratarse de un acrónimo de más de cuatro letras de un nombre propio, según indica la Ortografía de la lengua española. 4, fiche 42, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- forest land
1, fiche 43, Anglais, forest%20land
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- forested land 2, fiche 43, Anglais, forested%20land
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Land primarily intended for growing, or currently supporting, forest. 3, fiche 43, Anglais, - forest%20land
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
It includes land not now forested (for example, clearcut lands and northern lands that are forested but not intended for any commercial forestry use) and plantations. 3, fiche 43, Anglais, - forest%20land
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
forest land: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 43, Anglais, - forest%20land
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- terrain forestier
1, fiche 43, Français, terrain%20forestier
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- terre forestière 2, fiche 43, Français, terre%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Terrain destiné principalement à porter ou portant une forêt en croissance. 3, fiche 43, Français, - terrain%20forestier
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Comprend les terrains qui ne sont pas actuellement boisés, comme les parterres de coupe à blanc, les terrains forestiers du Nord non exploités et les plantations. 3, fiche 43, Français, - terrain%20forestier
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
terre forestière : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 43, Français, - terrain%20forestier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- terreno forestal
1, fiche 43, Espagnol, terreno%20forestal
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- superficie forestal 2, fiche 43, Espagnol, superficie%20forestal
nom féminin
- tierra forestal 2, fiche 43, Espagnol, tierra%20forestal
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Terreno con bosque. 1, fiche 43, Espagnol, - terreno%20forestal
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En Chile para este significado se usa "suelo" no "terreno". 1, fiche 43, Espagnol, - terreno%20forestal
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Algunos países incluyen "terrenos forestales potenciales" o "terrenos no forestales" en sus informes sobre terrenos forestales, pero es importante declararlos por seperado a fin de evitar confusiones en la interpretación de numerosos indicadores.-Argentina, Chile y México agregan a los terrenos, [...] los terrenos forestales potenciales de establecer cobertura forestal.-terrenos forestales potenciales-terrenos actualmente sin árboles pero reconocidos oficialmente como potencialmente idóneos para hacer crecer árboles productores de madera. 1, fiche 43, Espagnol, - terreno%20forestal
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- replacement passport
1, fiche 44, Anglais, replacement%20passport
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
replacement passport: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 44, Anglais, - replacement%20passport
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 44, La vedette principale, Français
- passeport de remplacement
1, fiche 44, Français, passeport%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
passeport de remplacement : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 44, Français, - passeport%20de%20remplacement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de reemplazo
1, fiche 44, Espagnol, pasaporte%20de%20reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte de remplazo 2, fiche 44, Espagnol, pasaporte%20de%20remplazo
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Si la pérdida se produjo en Chile, es necesario dejar constancia en Carabineros y adicionalmente hay que hacer una declaración jurada notarial indicando la pérdida, hurto o extravío del documento, fecha y sitio del suceso. Luego, con la constancia y la declaración jurada en mano, se debe concurrir ante el Servicio de Registro Civil e Identificación a tramitar el pasaporte de reemplazo. 1, fiche 44, Espagnol, - pasaporte%20de%20reemplazo
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "pasaporte duplicado", "pasaporte de emergencia" y "pasaporte provisional". 2, fiche 44, Espagnol, - pasaporte%20de%20reemplazo
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Protection of Life
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- national identification card
1, fiche 45, Anglais, national%20identification%20card
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- national identity card 2, fiche 45, Anglais, national%20identity%20card
correct
- national ID card 3, fiche 45, Anglais, national%20ID%20card
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A portable document, typically a plasticized card with digitally embedded information, that someone is required or encouraged to carry as a means of confirming their identity. 2, fiche 45, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
national identification card: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 45, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
national identification card; national ID card: terminology used by Passport Canada. 5, fiche 45, Anglais, - national%20identification%20card
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité des personnes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- carte d'identité nationale
1, fiche 45, Français, carte%20d%27identit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un texte de loi gouvernemental relance le débat sur la carte d'identité nationale, qui inclurait des empreintes biométriques. 2, fiche 45, Français, - carte%20d%27identit%C3%A9%20nationale
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
carte d'identité nationale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 3, fiche 45, Français, - carte%20d%27identit%C3%A9%20nationale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Protección de las personas
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cédula nacional de identidad
1, fiche 45, Espagnol, c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta nacional de identidad 2, fiche 45, Espagnol, tarjeta%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Obtención de la Cédula Nacional de Identidad. Toda persona mayor de 18 años, residente en el país, tiene la obligación de estar en posesión de su cédula de identidad vigente y en buen estado. 1, fiche 45, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Todos los visitantes necesitarán estar en posesión de un pasaporte con las siguientes excepciones : nacionales de Uruguay que lleguen de Argentina, Brasil, Chile o Paraguay y estén en posesión de una tarjeta nacional de identidad […] 2, fiche 45, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Community of Latin American and Caribbean States
1, fiche 46, Anglais, Community%20of%20Latin%20American%20and%20Caribbean%20States
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CELAC 1, fiche 46, Anglais, CELAC
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) is a regional bloc of 33 Latin American and Caribbean States. It was formed at the Unity Summit, which consisted of the 21st Summit of the Rio Group and the 2nd Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development (CALC), in the Mayan Riviera, Mexico on 23 February 2010. The organization aims to unite all of the Latin American and Caribbean States in order to strengthen the political, social and cultural integration of the region, improve its quality of life, stimulate its economic growth, and advance the well-being of all of its people. CELAC is a successor of the Rio Group and CALC. 1, fiche 46, Anglais, - Community%20of%20Latin%20American%20and%20Caribbean%20States
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Communauté d’États latino-américains et caribéens
1, fiche 46, Français, Communaut%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CELAC 1, fiche 46, Français, CELAC
correct, nom féminin
- Celac 1, fiche 46, Français, Celac
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La création de la Communauté d'États Latino-Américains et Caribéens, la CELAC, regroupant 33 pays, lors du sommet qui s’est tenu les 2 et 3 décembre derniers à Caracas, représente une date historique à plus d’un titre. [...] La proposition de création de cette Communauté d’États Latino-Américains et Caribéens est née lors des sommets tenus en décembre 2008, à Bahia au Brésil, puis en février 2010 à Cancun au Mexique. [...] pour la première fois l’Amérique Latine et les Caraïbes se réunissaient de leur propre initiative, sans la présence ni des [É.U.], du Canada ou de quelque pays européen [son objectif : servir d'espace de dialogue entre latinos]. 1, fiche 46, Français, - Communaut%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños
1, fiche 46, Espagnol, Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- Celac 2, fiche 46, Espagnol, Celac
correct, nom féminin
- CELAC 3, fiche 46, Espagnol, CELAC
à éviter, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños [...] es un organismo intergubernamental de ámbito regional, constituido por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de América Latina y el Caribe, reunidos en la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, conformada por la XXI Cumbre del Grupo de Río y la II CALC (Cumbre de América Latina y del Caribe sobre Integración y Desarrollo), en la Riviera Maya, México, los días 22 y 23 de febrero de 2010. [...] Se fundamenta en los siguientes principios y valores comunes: el respeto al derecho internacional; la igualdad soberana de los Estados; el no uso ni la amenaza del uso de la fuerza; la democracia; el respeto a los derechos humanos; el respeto al medio ambiente, tomando en cuenta los pilares ambiental, económico y social del desarrollo sustentable; la cooperación internacional para el desarrollo sustentable; la unidad e integración de los Estados de América Latina y el Caribe; y un diálogo permanente que promueva la paz y la seguridad regionales. Y se basa en la solidaridad, la inclusión social, la equidad e igualdad de oportunidades, la complementariedad, la flexibilidad, la participación voluntaria, la pluralidad y la diversidad. 4, fiche 46, Espagnol, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Sus Estados miembros son : Antigua y Barbuda; República Argentina; Mancomunidad de las Bahamas; Barbados; Belice; Estado Plurinacional de Bolivia; República Federal de Brasil; República de Chile; República de Colombia; República de Costa Rica; República de Cuba; República Dominicana; Mancomunidad de Dominica; República del Ecuador; República de El Salvador; Grenada; República de Guatemala; República Cooperativa de Guyana; República de Haití; República de Honduras; Jamaica; Estados Unidos Mexicanos; República de Nicaragua; República de Panamá; República del Paraguay; República del Perú; Santa Lucía; Federación de San Cristóbal y Nieves; San Vicente y las Granadinas; República de Surinam; República de Trinidad y Tobago; República Oriental del Uruguay; República Bolivariana de Venezuela. 4, fiche 46, Espagnol, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Celac es el acrónimo de Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. Por tener más de cuatro letras, lo recomendable es escribirlo con mayúscula solo en la inicial (Celac, en lugar de CELAC), de acuerdo con lo que indica la Ortografía de las Academias. 5, fiche 46, Espagnol, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bona fide occupational requirement
1, fiche 47, Anglais, bona%20fide%20occupational%20requirement
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- BFOR 2, fiche 47, Anglais, BFOR
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost. 3, fiche 47, Anglais, - bona%20fide%20occupational%20requirement
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Bona fide occupational requirement: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 4, fiche 47, Anglais, - bona%20fide%20occupational%20requirement
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- bona fide occupational requirements
- bona fide occupational qualifications
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 47, La vedette principale, Français
- exigence professionnelle justifiée
1, fiche 47, Français, exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- EPJ 2, fiche 47, Français, EPJ
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- exigence professionnelle réelle 3, fiche 47, Français, exigence%20professionnelle%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
- exigence professionnelle normale 4, fiche 47, Français, exigence%20professionnelle%20normale
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[Exigence] ayant un lien direct avec l'aptitude à exécuter une fonction donnée. 4, fiche 47, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
15.(2) Les faits prévus à l'alinéa (1)a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa (1)g), s'il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d'une personne ou d'une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité. 5, fiche 47, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Exigence professionnelle justifiée : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 6, fiche 47, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- exigences professionnelles réelles
- exigences professionnelles normales
- exigences professionnelles justifiées
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- requisito ocupacional establecido de buena fe
1, fiche 47, Espagnol, requisito%20ocupacional%20establecido%20de%20buena%20fe
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- requisito ocupacional legítimo 2, fiche 47, Espagnol, requisito%20ocupacional%20leg%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
El Gobierno de Canadá y el Gobierno de la República de Chile se comprometen a promover... La eliminación de la discriminación laboral por motivos raciales, religiosos, de sexo, de edad u otros conceptos, salvo por ciertas excepciones razonables, como por ejemplo, cuando corresponda, ciertos requisitos ocupacionales o calificaciones laborales o ciertas prácticas establecidas o reglas que rijan para la edad de jubilación, establecidas de buena fe... 1, fiche 47, Espagnol, - requisito%20ocupacional%20establecido%20de%20buena%20fe
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-09-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- chili con carne
1, fiche 48, Anglais, chili%20con%20carne
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A dish consisting of ground beef, tomatoes, condiments and sometimes beans cooked in a Mexican-flavoured casserole style. 2, fiche 48, Anglais, - chili%20con%20carne
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- chili con carne
1, fiche 48, Français, chili%20con%20carne
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- chile con carne 2, fiche 48, Français, chile%20con%20carne
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Plat mexicain, ragoût pimenté de viande hachée et de haricots rouges. 3, fiche 48, Français, - chili%20con%20carne
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Selon les régions, ce plat contient ou non des haricots rouges. 4, fiche 48, Français, - chili%20con%20carne
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- chile con carne
1, fiche 48, Espagnol, chile%20con%20carne
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Plato típico del norte de México, elaborado con chile, carne molida de res, verduras, tomate, frijoles y especias. 2, fiche 48, Espagnol, - chile%20con%20carne
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Summit of the European Union and the Community of Latin America and Caribbean States
1, fiche 49, Anglais, Summit%20of%20the%20European%20Union%20and%20the%20Community%20of%20Latin%20America%20and%20Caribbean%20States
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- EU-CELAC Summit 1, fiche 49, Anglais, EU%2DCELAC%20Summit
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The 1st EU-CELAC Summit / 7th EU-LAC Summit will bring together European, Latin American and Caribbean Heads of State and Government in Santiago (Chile) on 26-27 January 2013, to address an Alliance for Sustainable Development to Promote Investments of Social and Environmental Quality. During the Summit, the Leaders are expected to adopt a political Declaration and to agree on the strengthening of the existing Action Plan for bi-regional cooperation. 1, fiche 49, Anglais, - Summit%20of%20the%20European%20Union%20and%20the%20Community%20of%20Latin%20America%20and%20Caribbean%20States
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- sommet de la Communauté d'États latino-américains et caribéens et de l'Union européenne
1, fiche 49, Français, sommet%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20d%27%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens%20et%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- sommet entre l'Union européenne et la région Amérique latine et Caraïbes 2, fiche 49, Français, sommet%20entre%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20et%20la%20r%C3%A9gion%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20Cara%C3%AFbes
correct, nom masculin
- sommet UE-CELAC 2, fiche 49, Français, sommet%20UE%2DCELAC
correct, nom masculin
- sommet CELAC-UE 1, fiche 49, Français, sommet%20CELAC%2DUE
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le sommet UE-CELAC de Santiago constituera le septième sommet entre l'Union européenne et la région Amérique latine et Caraïbes. 2, fiche 49, Français, - sommet%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20d%27%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens%20et%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños y la Unión Europea
1, fiche 49, Espagnol, Cumbre%20de%20la%20Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os%20y%20la%20Uni%C3%B3n%20Europea
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- Cumbre Celac-UE 2, fiche 49, Espagnol, Cumbre%20Celac%2DUE
correct, nom féminin
- Cumbre Celac-Unión Europea 1, fiche 49, Espagnol, Cumbre%20Celac%2DUni%C3%B3n%20Europea
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Con una reunión de coordinadores nacionales inicia [...] en Chile la primera Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños(Celac) y la Unión Europea(UE), que tiene como tema central la promoción de inversiones responsables. Representantes de 60 países discutirán la llamada Declaración de Santiago, cuyo tema será la Alianza para un desarrollo sostenible : promoviendo inversiones de Calidad Social y Ambiental. 1, fiche 49, Espagnol, - Cumbre%20de%20la%20Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os%20y%20la%20Uni%C3%B3n%20Europea
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Celac es el acrónimo de Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. Por tener más de cuatro letras, lo recomendable es escribirlo con mayúscula solo en la inicial (Celac, en lugar de CELAC), de acuerdo con lo que indica la Ortografía de las Academias. [...] El uso del guion es necesario en el nombre abreviado de la cumbre, Celac-UE, pues así se indica que se yuxtaponen dos nombres correspondientes a distintas entidades: Celac y UE (sigla de Unión Europea). 3, fiche 49, Espagnol, - Cumbre%20de%20la%20Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os%20y%20la%20Uni%C3%B3n%20Europea
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police
1, fiche 50, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- RCMP 2, fiche 50, Anglais, RCMP
correct, voir observation
- R.C.M.P. 3, fiche 50, Anglais, R%2EC%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Royal North-West Mounted Police 3, fiche 50, Anglais, Royal%20North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 3, fiche 50, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 3, fiche 50, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
- North-West Mounted Police 3, fiche 50, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 3, fiche 50, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 3, fiche 50, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
- North-West Mounted Rifles 3, fiche 50, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Rifles
ancienne désignation, non officiel, pluriel
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A government agency that reports to the Minister of Public Safety and that provides national police services. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 4, fiche 50, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Created in 1873, the Force was originally to be known as the North-West Mounted Rifles, but with a stroke of Sir John A. Macdonald's pen, the word "Police" replaced "Rifles." In 1904, King Edward VII granted the North-West Mounted Police the prefix "Royal", thus renaming it the Royal North-West Mounted Police. In 1920, the Royal North-West Mounted Police absorbed the Dominion Police, moved from Regina to Ottawa, became responsible for enforcement of federal laws from the Atlantic to the Pacific, and was then renamed the Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 50, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). 5, fiche 50, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Royal Canadian Mounted Police; R.C.M.P.: name and acronym created on February 1st, 1920 after the merging of the Royal North-West Mounted Police (R.N.W.M.P.) and the Dominion Police. 3, fiche 50, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Royal North-West Mounted Police; R.N.W.M.P.: name and acronym used from June 24th, 1904 until January 31st, 1920. 3, fiche 50, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
North-West Mounted Police; N.W.M.P.: name and acronym used from August 30th, 1873 until June 23rd, 1904. 3, fiche 50, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 50, Textual support number: 6 OBS
North-West Mounted Rifles: name used before the establishment of the North-West Mounted Police. 3, fiche 50, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 50, Français, Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- GRC 2, fiche 50, Français, GRC
correct, nom féminin
- G.R.C. 3, fiche 50, Français, G%2ER%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Royale Gendarmerie à cheval du Canada 3, fiche 50, Français, Royale%20Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Canada%20
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 3, fiche 50, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 3, fiche 50, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
- Royale gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 50, Français, Royale%20gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 3, fiche 50, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 3, fiche 50, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 50, Français, Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest%20
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 3, fiche 50, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 3, fiche 50, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Police à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 50, Français, Police%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 3, fiche 50, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 3, fiche 50, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Fusiliers à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 50, Français, Fusiliers%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, non officiel, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique et qui fournit des services de police à l'échelle nationale. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 4, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1873, ce corps devait d'abord s'appeler «North-West Mounted Rifles» (Fusiliers à cheval du Nord-Ouest), mais Sir John A. Macdonald raye le mot «Rifles» (Fusiliers) pour lui substituer celui de «Police». En 1904, Édouard VII confère à l'organisation le qualificatif «Royal» (Royal North-West Mounted Police), et la Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest devient alors la «Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest». En 1920, la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest absorbe la Police du Dominion et déménage de Regina à Ottawa où elle se voit responsable de l'application des lois fédérales de l'Atlantique au Pacifique et est renommée «Royale Gendarmerie à cheval du Canada». Enfin, en 1949, elle reçoit la désignation de «Gendarmerie royale du Canada». 3, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 5, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Gendarmerie royale du Canada; G.R.C. : appellation et sigle créés le 7 octobre 1949. 3, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Royale Gendarmerie à cheval du Canada; R.G.C.C. : appellation et sigle en usage du 1er février 1920 jusqu'au 6 octobre 1949 après la fusion de la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest (R.G.C.N.-O.) et de la Police du Dominion. 3, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest; G.C.N.-O. : appellation et sigle en usage de 1898 jusqu'au 23 juin 1904. 3, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 6 OBS
Police à cheval du Nord-Ouest; P.C.N.-O. : appellation et sigle en usage du 30 août 1873 jusqu'en 1898. 3, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 7 OBS
Fusiliers à cheval du Nord-Ouest : appellation en usage avant l'institution de la Police à cheval du Nord-Ouest. 3, fiche 50, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Gendarmerie à cheval du Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Policía
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Real Policía Montada de Canadá
1, fiche 50, Espagnol, Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- RPMC 2, fiche 50, Espagnol, RPMC
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La Real Policía Montada de Canadá (RPMC) es un cuerpo de seguridad federal que también cumple funciones en la mayoría de las provincias del país y en los respectivos municipios de dichas provincias. [...] Por lo tanto, [...] la Real Policía Montada de Canadá ejerce también como policía provincial y municipal, lo que le confiere carácter de policía nacional en los ámbitos federal, provincial y municipal en la mayor parte del país. Por ello, la RPMC se define a sí misma como un “servicio nacional de policía”, cuya misión es "preservar la paz, defender la ley y proporcionar servicios de calidad en asociación con nuestras comunidades". [...] En Canadá la RPMC desempeña sus funciones de conformidad con la Ley de la RPMC (RCMP Act) y corresponde al Comisionado, quien depende a su vez del Ministro de Seguridad Pública, el control y administración de la institución. Asimismo, en el nivel federal, la RPMC se encuentra regulada por las leyes dictadas por el Parlamento de Canadá. 2, fiche 50, Espagnol, - Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Los traductores de español de la Oficina de Traducciones coinciden en que la GRC no equivale a "Gendarmería Real de Canadá" porque "gendarmería" es un término usado en algunos países hispanohablantes, por ejemplo en Chile, para designar a los guardias que cuidan las cárceles y en Argentina para designar a los guardias que defienden la soberanía nacional y las fronteras. El término suprarregional equivalente es "policía". En cuanto al uso del adjetivo "real", conviene anteponerlo al nombre, cuya excepción permite la Real Academia Española, para evitar la ambigüedad del sustantivo que modifica y el dilema de la colocación dentro del sintagma nominal complejo RPMC(por sus siglas en español). En este sentido, existen ejemplos de la anteposición del adjetivo al sustantivo en casos como real decreto y real cédula. El uso del adjetivo "montada" refleja el uso en el presente o en el pasado de caballos, como en la Unidad de Policía Montada de Perú y la Policía Montada de Colombia. Por las razones aquí expuestas, además del uso ya asentado del término "Real Policía Montada de Canadá" en diversos foros a nivel internacional como la ONU y la Comisión de Derechos Humanos, reconocemos el uso oficial del mismo. 3, fiche 50, Espagnol, - Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-11-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- verbal note
1, fiche 51, Anglais, verbal%20note
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- third-party note 2, fiche 51, Anglais, third%2Dparty%20note
correct
- third person note 3, fiche 51, Anglais, third%20person%20note
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A diplomatic note that is more formal than an aide-mémoire and less formal than a note, is drafted in the third person, and is never signed. 1, fiche 51, Anglais, - verbal%20note
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- note verbale
1, fiche 51, Français, note%20verbale
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Avant son départ, le chef de mission désignera, par note verbale ou note signée adressée à l’unité de l’Introducteur des ambassadeurs, le fonctionnaire diplomatique qui restera à la tête de la mission en qualité de chargé d’affaires ad interim jusqu’à l’arrivée de son successeur. 2, fiche 51, Français, - note%20verbale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- nota verbal
1, fiche 51, Espagnol, nota%20verbal
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Una nota es la forma habitual de comunicación por escrito en el intercambio diplomático. Si no está firmada, constituye una nota verbal. 2, fiche 51, Espagnol, - nota%20verbal
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Nota Verbal de la Embajada de España al MRE(Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile) solicitando conocer el lugar donde Antonio Llidió Mengual se halla detenido [...] 3, fiche 51, Espagnol, - nota%20verbal
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Spices and Condiments
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- jalapeño
1, fiche 52, Anglais, jalape%C3%B1o
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- jalapeño pepper 2, fiche 52, Anglais, jalape%C3%B1o%20pepper
correct
- jalapeño chile 3, fiche 52, Anglais, jalape%C3%B1o%20chile
correct
- jalapeño chili 4, fiche 52, Anglais, jalape%C3%B1o%20chili
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A short, tapering chile with a thick flesh, a moderately hot, green vegetal flavour and a dark green colour ... 5, fiche 52, Anglais, - jalape%C3%B1o
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
They're available fresh and canned and are used in a variety of sauces, sometimes stuffed with cheese, fish or meat, and in a multitude of dishes. 6, fiche 52, Anglais, - jalape%C3%B1o
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
A red version is also available; it is a green chile that has been allowed to ripen ... 5, fiche 52, Anglais, - jalape%C3%B1o
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Épices et condiments
Fiche 52, La vedette principale, Français
- piment jalapeño
1, fiche 52, Français, piment%20jalape%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- jalapeño 2, fiche 52, Français, jalape%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Piment relativement doux d’origine mexicaine, vendu frais, séché ou mariné [et qui] devient rouge lorsqu’il est mûr. 3, fiche 52, Français, - piment%20jalape%C3%B1o
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] le jalapeño est considéré comme assez doux -- entre 2 500 et 5 000 unités Scoville. Il a une peau lisse et une chair épaisse, et il est surtout utilisé dans les salsas ou comme accompagnement pour les viandes. 4, fiche 52, Français, - piment%20jalape%C3%B1o
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Especias y condimentos
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- jalapeño
1, fiche 52, Espagnol, jalape%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- chile jalapeño 1, fiche 52, Espagnol, chile%20jalape%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
El jalapeño (de la familia de la planta llamada Capsaicuma) deriva sus picantes del capsaicún [...] tiene forma de un cono, estrecho en la punta, redondo no puntiagudo. Mide aproximadamente de 6 a 8 cm de largo y 3 a 5 cm de ancho. Su color es verde oscuro, de suave textura, cáscara gruesa y pulposa [...] 1, fiche 52, Espagnol, - jalape%C3%B1o
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- (E)-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-8-methyl-6-nonenamide
1, fiche 53, Anglais, %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- N-[(4-hydroxy-3-methoxy-phenyl)methyl]-8-methyl-6- nonenamide 2, fiche 53, Anglais, N%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxy%2Dphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2D%20nonenamide
correct, voir observation
- trans-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-8-methyl- 6-nonenamide 2, fiche 53, Anglais, trans%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D%206%2Dnonenamide
correct, voir observation
- (E)-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide 1, fiche 53, Anglais, %28E%29%2D8%2Dmethyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
- trans-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide 2, fiche 53, Anglais, trans%2D8%2Dmethyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(E)-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-8-methyl-6-nonenamide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 53, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
N-; trans-: These prefixes must be italicized. 3, fiche 53, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C18H27NO3 4, fiche 53, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
This chemical is also known under the following generic (nonproprietary) names, which should be used when referring to the active ingredient used in products such as drugs, spices and condiments: capsicine, capsaicine, capsaicin, capsicin. 4, fiche 53, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 53, Textual support number: 5 OBS
This chemical is also known under the following brand (proprietary) name: Zostrix. 4, fiche 53, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- (E)-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl-6-nonénamide
1, fiche 53, Français, %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- N-[(4-hydroxy-3-méthoxy-phényl)méthyl]-8-méthyl-6- nonénamide 1, fiche 53, Français, N%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2Dph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%20non%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- trans-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl- 6-nonénamide 1, fiche 53, Français, trans%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D%206%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- (E)-8-méthyl-N-vanillyl-6-nonénamide 1, fiche 53, Français, %28E%29%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- trans-8-méthyl-N-vanillyl-6-nonénamide 1, fiche 53, Français, trans%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(E)-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl-6-nonénamide : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 53, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
N-; trans- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 1, fiche 53, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C18H27NO3 2, fiche 53, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Ce produit chimique est aussi connu sous les noms génériques (désignations communes) suivants, qu'il convient d'utiliser quand on se réfère à son principe actif dans les produits comme les médicaments, les cosmétiques ou les additifs alimentaires : capsicine, capsaïcine. 2, fiche 53, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 53, Textual support number: 5 OBS
Ce produit chimique est aussi connu sous le nom de marque suivant : Zostrix. 2, fiche 53, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- 8-metil-N-vanillil-6-nonenamida
1, fiche 53, Espagnol, 8%2Dmetil%2DN%2Dvanillil%2D6%2Dnonenamida
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El compuesto químico capsaicina(8-metil-N-vanillil-6-nonenamida) es el componente activo del chile("Capsicum"). Es irritante para los mamíferos; produce una fuerte sensación de ardor en la boca. La capsaicina y otras sustancias relacionadas se denominan "capsaicinoides" y se producen como un metabolito secundario en diversas plantas del género Capsicum, probablemente para evitar ser comidas por animales herbívoros. [...] La capsaicina pura es un compuesto lipofílico, inodoro, incoloro, parecido a la cera. Usos : por la sensación de ardor que produce, la capsaicina es comúnmente usada en productos alimenticios para hacerlos más picantes. [...] La capsaicina se usa también como medicamento, o como gas lacrimógeno. 1, fiche 53, Espagnol, - 8%2Dmetil%2DN%2Dvanillil%2D6%2Dnonenamida
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Fórmula química: C18H27NO3 2, fiche 53, Espagnol, - 8%2Dmetil%2DN%2Dvanillil%2D6%2Dnonenamida
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- by-law
1, fiche 54, Anglais, by%2Dlaw
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- bylaw 2, fiche 54, Anglais, bylaw
- bye-law 3, fiche 54, Anglais, bye%2Dlaw
correct
- byelaw 4, fiche 54, Anglais, byelaw
correct
- bye law 5, fiche 54, Anglais, bye%20law
nom, rare
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A form of subordinate legislation made by a corporation or other authority less than Parliament on a matter entrusted to that authority, having the force of law but applicable only to the particular area or scope of the responsibility of the authority. 6, fiche 54, Anglais, - by%2Dlaw
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
After letters patent incorporating a bank are issued, a meeting of the directors of the bank shall be held at which the directors may, subject to this Part, make by-laws ... [Bank Act] 7, fiche 54, Anglais, - by%2Dlaw
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Regulations, ordinances, rules or laws adopted by an association or corporation or the like for its government. 6, fiche 54, Anglais, - by%2Dlaw
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Corporate. 8, fiche 54, Anglais, - by%2Dlaw
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- by law
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- règlement administratif
1, fiche 54, Français, r%C3%A8glement%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- règlement 2, fiche 54, Français, r%C3%A8glement
nom masculin
- règlement intérieur 3, fiche 54, Français, r%C3%A8glement%20int%C3%A9rieur
nom masculin
- décret 4, fiche 54, Français, d%C3%A9cret
nom masculin
- statuts d'une société 5, fiche 54, Français, statuts%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
nom masculin, pluriel
- règlement interne 6, fiche 54, Français, r%C3%A8glement%20interne
à éviter, nom masculin
- règlement d'une société 5, fiche 54, Français, r%C3%A8glement%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Après la délivrance des lettres patentes constituant la banque, le conseil d'administration tient une réunion au cours de laquelle il peut, sous réserve de la présente partie : prendre des règlements administratifs [...] 7, fiche 54, Français, - r%C3%A8glement%20administratif
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
statuts d'une société : terme habituellement utilisé au pluriel. 8, fiche 54, Français, - r%C3%A8glement%20administratif
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- statut d'une société
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- estatuto
1, fiche 54, Espagnol, estatuto
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Reglas o reglamentos adoptados por una sociedad o corporación. 1, fiche 54, Espagnol, - estatuto
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En conformidad con las disposiciones del D. F. L. 251 de 1931 y sus estatutos, y también conforme al Código Comercial, el Sr. NN es designado por el presente Apoderado de la Sociedad en Chile [...] 1, fiche 54, Espagnol, - estatuto
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- frequent flyer
1, fiche 55, Anglais, frequent%20flyer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- frequent flier 2, fiche 55, Anglais, frequent%20flier
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
One who travels by air, often on a given airline, several times per year, for business or for pleasure purposes. 1, fiche 55, Anglais, - frequent%20flyer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- grand voyageur
1, fiche 55, Français, grand%20voyageur
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Comme Air Canada est le transporteur aérien le plus important et le plus expérimenté au Canada, il est logique qu'Aéroplan, le programme pour grands voyageurs d'Air Canada, offre les voyages les plus rémunérateurs possible. 1, fiche 55, Français, - grand%20voyageur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- viajero frecuente
1, fiche 55, Espagnol, viajero%20frecuente
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Cuando viajas con LAN a Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela no sólo vas a disfrutar de asientos cómodos y espaciosos, un premiado servicio a bordo, extraordinaria comida y vinos y tu propio sistema de entretenimiento, además podrás acumular millas en tu programa de viajero frecuente […] 1, fiche 55, Espagnol, - viajero%20frecuente
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- congestion pricing
1, fiche 56, Anglais, congestion%20pricing
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- road value pricing 1, fiche 56, Anglais, road%20value%20pricing
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
congestion pricing: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 56, Anglais, - congestion%20pricing
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- tarification de la congestion
1, fiche 56, Français, tarification%20de%20la%20congestion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
tarification de la congestion : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 56, Français, - tarification%20de%20la%20congestion
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte por carretera)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- tarificación por congestión
1, fiche 56, Espagnol, tarificaci%C3%B3n%20por%20congesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- tarificación vial por congestión 2, fiche 56, Espagnol, tarificaci%C3%B3n%20vial%20por%20congesti%C3%B3n
correct, nom féminin
- tarifación por congestión 3, fiche 56, Espagnol, tarifaci%C3%B3n%20por%20congesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Desincentivo [mediante pago] al uso del vehículo personal en las zonas y períodos congestionados. 4, fiche 56, Espagnol, - tarificaci%C3%B3n%20por%20congesti%C3%B3n
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Puede ser conveniente implementar en Chile el sistema de tarificación vial por congestión al interior de una burbuja cuando en un área probadamente congestionada se desea limitar el acceso de vehículos a un nivel compatible con la vialidad o infraestructura existente, y cuando no importa, en términos de externalidades, quién se mueva dentro de la burbuja. 2, fiche 56, Espagnol, - tarificaci%C3%B3n%20por%20congesti%C3%B3n
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- monthly pass
1, fiche 57, Anglais, monthly%20pass
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
monthly pass: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 57, Anglais, - monthly%20pass
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 57, La vedette principale, Français
- laissez-passer mensuel
1, fiche 57, Français, laissez%2Dpasser%20mensuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- carte d'abonnement mensuel 1, fiche 57, Français, carte%20d%27abonnement%20mensuel
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
laissez-passer mensuel : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 57, Français, - laissez%2Dpasser%20mensuel
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- laissez passer mensuel
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- abono mensual
1, fiche 57, Espagnol, abono%20mensual
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- abono de transportes mensual 1, fiche 57, Espagnol, abono%20de%20transportes%20mensual
correct, nom masculin
- pase mensual 2, fiche 57, Espagnol, pase%20mensual
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Transporte público. Adquisición de la tarjeta permanente y cupón del abono de transportes mensual, 2011. Sirve para viajar por toda la Comunidad de Madrid y/o por la zona elegida, sin límite de viajes o combinaciones de metro, tren y autobús. 1, fiche 57, Espagnol, - abono%20mensual
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones(MTT) de Chile está evaluando implementar un pase mensual para el Transantiago, sistema de transporte público de la capital, Santiago. 2, fiche 57, Espagnol, - abono%20mensual
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Education (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Education Indicators Regional Project
1, fiche 58, Anglais, Education%20Indicators%20Regional%20Project
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Summit of the America's project led by Chile. 2, fiche 58, Anglais, - Education%20Indicators%20Regional%20Project
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 58, Anglais, - Education%20Indicators%20Regional%20Project
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Projet régional des indicateurs de l'éducation
1, fiche 58, Français, Projet%20r%C3%A9gional%20des%20indicateurs%20de%20l%27%C3%A9ducation
non officiel, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Projet des membres du Sommet des Amériques mené par le Chili. 1, fiche 58, Français, - Projet%20r%C3%A9gional%20des%20indicateurs%20de%20l%27%C3%A9ducation
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 58, Français, - Projet%20r%C3%A9gional%20des%20indicateurs%20de%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto Regional de Indicadores Educativos
1, fiche 58, Espagnol, Proyecto%20Regional%20de%20Indicadores%20Educativos
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Proyecto de la Cumbre de las Américas liderado por Chile. 2, fiche 58, Espagnol, - Proyecto%20Regional%20de%20Indicadores%20Educativos
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 58, Espagnol, - Proyecto%20Regional%20de%20Indicadores%20Educativos
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- boldo
1, fiche 59, Anglais, boldo
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- boldu tree 2, fiche 59, Anglais, boldu%20tree
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A Chilean evergreen shrub (Peumus boldus) with sweet edible fruit. 1, fiche 59, Anglais, - boldo
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- boldo
1, fiche 59, Français, boldo
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le boldo (Peumus boldus), du Chili, arbre toujours vert. [L'extrait de feuilles favorise la sécrétion de la bile]. Le fruit est une petite cerise aromatique, comestible. 2, fiche 59, Français, - boldo
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- boldo
1, fiche 59, Espagnol, boldo
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Árbol siempreverde endémico, característico del bosque esclerófilo de la zona mediterránea de Chile. Usado tradicionalmente para leña y carbón, aparenta frecuentemente un hábito arbustivo, debido a su gran capacidad de rebrote. Su principal interés radica en los principios activos sintetizados en sus hojas, de amplio uso terapéutico. 2, fiche 59, Espagnol, - boldo
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- covellite
1, fiche 60, Anglais, covellite
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- covelline 2, fiche 60, Anglais, covelline
correct
- indigo copper 2, fiche 60, Anglais, indigo%20copper
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An indigo-blue hexagonal mineral which consists of a sulfide of copper and is an alteration product of copper-bearing veins. 3, fiche 60, Anglais, - covellite
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- covellite
1, fiche 60, Français, covellite
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- covelline 2, fiche 60, Français, covelline
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système hexagonal constitué de sulfure de cuivre, se présentant en masses compactes (parfois lamelleuses) de couleur bleu-indigo; c'est un produit d'altération des filons cuprifères. 2, fiche 60, Français, - covellite
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : En l'honneur de N. Covelli, minéralogiste italien qui découvrit le minéral. 2, fiche 60, Français, - covellite
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- covellita
1, fiche 60, Espagnol, covellita
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- covellina 1, fiche 60, Espagnol, covellina
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Sulfato de cobre que cristaliza en el sistema hexagonal. 1, fiche 60, Espagnol, - covellita
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Es un mineral negruzco que abunda en Chile y Bolivia. 1, fiche 60, Espagnol, - covellita
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- bornite
1, fiche 61, Anglais, bornite
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- erubescite 2, fiche 61, Anglais, erubescite
correct
- peacock ore 3, fiche 61, Anglais, peacock%20ore
voir observation
- peacock copper 4, fiche 61, Anglais, peacock%20copper
voir observation
- horseflesh ore 2, fiche 61, Anglais, horseflesh%20ore
voir observation, régional
- variegated copper ore 4, fiche 61, Anglais, variegated%20copper%20ore
- purple copper ore 2, fiche 61, Anglais, purple%20copper%20ore
- copper ore pyrite 5, fiche 61, Anglais, copper%20ore%20pyrite
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A reddish-brown or copper-red rhombohedral mineral, which consists of a sulfide of copper and iron, tarnishing rapidly to iridescent purple or blue when exposed to air. 4, fiche 61, Anglais, - bornite
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Bornite occurs locally in copper-rich zones. 6, fiche 61, Anglais, - bornite
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
bornite : ... Its characteristic and colorful tarnish has given rise to the old miner's term "peacock ore". 3, fiche 61, Anglais, - bornite
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
horseflesh ore: Cornish term for bornite. 4, fiche 61, Anglais, - bornite
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: Cu5FeS4 4, fiche 61, Anglais, - bornite
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bornite
1, fiche 61, Français, bornite
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- érubescite 2, fiche 61, Français, %C3%A9rubescite
correct, nom féminin
- cuivre panaché 3, fiche 61, Français, cuivre%20panach%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système rhomboédrique constitué d'un sulfure de fer et de cuivre se présentant en masses compactes dont la couleur varie du rouge cuivre au brun-violet, avec une surface qui s'irise par oxydation (d'où l'ancien nom de «cuivre panaché».) 4, fiche 61, Français, - bornite
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
De la bornite se rencontre localement dans les secteurs riches en cuivre. 5, fiche 61, Français, - bornite
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : en l'honneur du minéralogiste autrichien von Born. 4, fiche 61, Français, - bornite
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Cu5FeS4 4, fiche 61, Français, - bornite
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- bornita
1, fiche 61, Espagnol, bornita
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- erubescita 1, fiche 61, Espagnol, erubescita
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de cobre y hierro [...] que cristaliza en el sistema cúbico. 1, fiche 61, Espagnol, - bornita
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Contiene de 65 a 69% de cobre y es una de las menas más importantes de este metal; existe en Chile, Bolivia, Perú, México, España y otros países. 1, fiche 61, Espagnol, - bornita
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Cu5FeS4 1, fiche 61, Espagnol, - bornita
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
bornita: Nombre en honor de Ignaz van Born, mineralogista austríaco. 2, fiche 61, Espagnol, - bornita
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- forbesite
1, fiche 62, Anglais, forbesite
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A dull grayish-white, hydrous nickel-cobalt arsenate, ... having a fibro-crystalline structure. From Atacama. 1, fiche 62, Anglais, - forbesite
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- forbésite
1, fiche 62, Français, forb%C3%A9site
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- chanaralite 1, fiche 62, Français, chanaralite
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Minéral cryptocristallin, composé d'arséniate hydraté naturel de nickel et de cobalt. 1, fiche 62, Français, - forb%C3%A9site
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- forbesita
1, fiche 62, Espagnol, forbesita
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Arseniato de níquel y cobalto que se encuentra en Chile; es un mineral criptocristalino [...] 1, fiche 62, Espagnol, - forbesita
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Modern Construction Methods
- Vulcanology and Seismology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- earthquake-resistant construction
1, fiche 63, Anglais, earthquake%2Dresistant%20construction
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- earthquake-proof construction 2, fiche 63, Anglais, earthquake%2Dproof%20construction
correct
- earthquakeproof construction 1, fiche 63, Anglais, earthquakeproof%20construction
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
earthquake-resistant: of a structure or building, able to withstand lateral seismic stresses at the base. 3, fiche 63, Anglais, - earthquake%2Dresistant%20construction
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- earthquake proof construction
- earthquake resistant construction
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Types de constructions
- Procédés de construction modernes
- Volcanologie et sismologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- construction parasismique
1, fiche 63, Français, construction%20parasismique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- construction asismique 2, fiche 63, Français, construction%20asismique
correct, nom féminin
- construction aséismique 3, fiche 63, Français, construction%20as%C3%A9ismique
correct, nom féminin
- construction antisismique 4, fiche 63, Français, construction%20antisismique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Technique de construction visant à annuler ou au moins à limiter dans les structures des bâtiments les effets de vibrations et des ondes de choc provoquées par les tremblements de terre. 5, fiche 63, Français, - construction%20parasismique
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les architectes ont établi des règles de construction dites asismiques ou parasismiques. L'une des règles fondamentales est d'éviter de construire sur une zone faillée et, en région sismique, sur des terrains en pente ou des terrains meubles, alluvions en particulier, qui entrent en résonance. 6, fiche 63, Français, - construction%20parasismique
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Construction parasismique des maisons individuelles et bâtiments assimilés; [...] 7, fiche 63, Français, - construction%20parasismique
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
antisismique : terme parfois utilisé à tort pour qualifier les ouvrages dont la conception tient compte des risques éventuels de secousses sismiques; le terme à utiliser est parasismique. 7, fiche 63, Français, - construction%20parasismique
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- construction anti-sismique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Métodos de construcción modernos
- Vulcanología y sismología
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- construcción antisísmica
1, fiche 63, Espagnol, construcci%C3%B3n%20antis%C3%ADsmica
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- construcción sismorresistente 2, fiche 63, Espagnol, construcci%C3%B3n%20sismorresistente
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
En la construcción antisísmica lo principal es la estructura de los edificios. [...] en Chile además de pilares y vigas, se incorporan muros de hormigón armado de varios metros de largo que recorren toda la estructura del edificio, desde el subterráneo hasta el último piso. El objetivo de estas murallas es que el inmueble sea capaz de resistir bruscos movimientos horizontales para los que no está preparado un edificio corriente que, por su volumen, peso y gravedad, está preparado para resistir sólo fuerzas verticales(que también son parte de los sismos). 3, fiche 63, Espagnol, - construcci%C3%B3n%20antis%C3%ADsmica
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- argentite
1, fiche 64, Anglais, argentite
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- argyrite 2, fiche 64, Anglais, argyrite
correct
- silver glance 2, fiche 64, Anglais, silver%20glance
correct
- vitreous silver 3, fiche 64, Anglais, vitreous%20silver
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A dark lead gray cubic mineral which is a dimorph of acanthite and consists of a native silver sulphide. 3, fiche 64, Anglais, - argentite
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[Argentite] inverts to acanthite under 179°C and is a valuable ore of silver. 3, fiche 64, Anglais, - argentite
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Ag2S 3, fiche 64, Anglais, - argentite
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- argentite
1, fiche 64, Français, argentite
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- argyrose 2, fiche 64, Français, argyrose
correct, nom féminin
- argyrite 3, fiche 64, Français, argyrite
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système cubique constitué de sulfure d'argent, se présentant en cubes et en octaèdres de couleur gris de plomb noirâtre, se transformant en acanthite au-dessous de 180 °C et caractérisé par sa grande malléabilité. 4, fiche 64, Français, - argentite
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L'argentite est le principal minerai d'argent. 4, fiche 64, Français, - argentite
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Ag2S 4, fiche 64, Français, - argentite
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- argentita
1, fiche 64, Espagnol, argentita
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- argirosa 1, fiche 64, Espagnol, argirosa
correct, nom féminin
- argirita 1, fiche 64, Espagnol, argirita
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de plata perteneciente al sistema cúbico, [...] Es un mineral de color gris negruzco, blando [...], que constituye la mejor mena de plata y se encuentra especialmente en México, Perú, Bolivia y Chile. 2, fiche 64, Espagnol, - argentita
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Ag2S 2, fiche 64, Espagnol, - argentita
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Spices and Condiments
- Medication
- Non-Lethal Weapons
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- (E)-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-8-methyl-6-nonenamide
1, fiche 65, Anglais, %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- capsicine 2, fiche 65, Anglais, capsicine
correct
- capsaicine 1, fiche 65, Anglais, capsaicine
correct
- N-[(4-hydroxy-3-methoxy-phenyl)methyl]-8-methyl-6- nonenamide 3, fiche 65, Anglais, N%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxy%2Dphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2D%20nonenamide
correct, voir observation
- trans-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-8-methyl- 6-nonenamide 3, fiche 65, Anglais, trans%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D%206%2Dnonenamide
correct, voir observation
- (E)-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide 1, fiche 65, Anglais, %28E%29%2D8%2Dmethyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
- trans-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide 3, fiche 65, Anglais, trans%2D8%2Dmethyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnonenamide
correct, voir observation
- Zostrix 4, fiche 65, Anglais, Zostrix
correct, marque de commerce
- capsaicin 5, fiche 65, Anglais, capsaicin
correct
- capsicin 6, fiche 65, Anglais, capsicin
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A pungent cytotoxic volatile alkaloid extracted from the capsules of various species of Capsicum (pepper, paprika), of the Solanaceae, responsible for the chilli pepper's piquant taste. 7, fiche 65, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
(E)-N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-8-methyl-6-nonenamide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 8, fiche 65, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
N-; trans-: These prefixes must be italicized. 8, fiche 65, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C18H27NO3 7, fiche 65, Anglais, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dmethoxyphenyl%29methyl%5D%2D8%2Dmethyl%2D6%2Dnonenamide
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Épices et condiments
- Médicaments
- Armes non meurtrières
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- (E)-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl-6-nonénamide
1, fiche 65, Français, %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- capsicine 2, fiche 65, Français, capsicine
correct, nom féminin
- capsaïcine 3, fiche 65, Français, capsa%C3%AFcine
correct, nom féminin
- N-[(4-hydroxy-3-méthoxy-phényl)méthyl]-8-méthyl-6- nonénamide 1, fiche 65, Français, N%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2Dph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%20non%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- trans-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl- 6-nonénamide 1, fiche 65, Français, trans%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D%206%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- (E)-8-méthyl-N-vanillyl-6-nonénamide 1, fiche 65, Français, %28E%29%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- trans-8-méthyl-N-vanillyl-6-nonénamide 1, fiche 65, Français, trans%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dvanillyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
correct, voir observation, nom masculin
- Zostrix 1, fiche 65, Français, Zostrix
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
capsicine : Dénomination courante du principe révulsif du poivre de Cayenne, que l'on extrait de plusieurs espèces de «capsicum» (solanées). 4, fiche 65, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
(E)-N-[(4-hydroxy-3-méthoxyphényl)méthyl]-8-méthyl-6-nonénamide : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 65, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
N-; trans- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 1, fiche 65, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C18H27NO3 5, fiche 65, Français, - %28E%29%2DN%2D%5B%284%2Dhydroxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%5D%2D8%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2Dnon%C3%A9namide
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Especias y condimentos
- Medicamentos
- Armas no mortíferas
Entrada(s) universal(es) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- capsaicina
1, fiche 65, Espagnol, capsaicina
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- capsicina 2, fiche 65, Espagnol, capsicina
correct, nom féminin
- 8-metil-N-vanillil-6-nonenamida 3, fiche 65, Espagnol, 8%2Dmetil%2DN%2Dvanillil%2D6%2Dnonenamida
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
El compuesto químico capsaicina(8-metil-N-vanillil-6-nonenamida) es el componente activo del chile("Capsicum"). Es irritante para los mamíferos; produce una fuerte sensación de ardor en la boca. La capsaicina y otras sustancias relacionadas se denominan "capsaicinoides" y se producen como un metabolito secundario en diversas plantas del género Capsicum, probablemente para evitar ser comidas por animales herbívoros. [...] La capsaicina pura es un compuesto lipofílico, inodoro, incoloro, parecido a la cera. Usos : por la sensación de ardor que produce, la capsaicina es comúnmente usada en productos alimenticios para hacerlos más picantes. [...] La capsaicina se usa también como medicamento, o como gas lacrimógeno. 3, fiche 65, Espagnol, - capsaicina
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Fórmula química: C18H27NO3 4, fiche 65, Espagnol, - capsaicina
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- aldehyde dehydrogenase
1, fiche 66, Anglais, aldehyde%20dehydrogenase
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- ALDH 2, fiche 66, Anglais, ALDH
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Aldehyde dehydrogenases are a group of enzymes that catalyse the oxidation (dehydrogenation) of aldehydes. Multiple forms exist in mammals in the cytosol, mitochondria and endoplasmic reticulum. They have been classified as Class 1 (cytosolic), Class 2 (mitochondrial) and Class 3 (tumour and other isozymes). 3, fiche 66, Anglais, - aldehyde%20dehydrogenase
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
[Aldehyde dehydrogenases are] isoenzymes important in cell defence against both exogenous and endogenous aldehydes. 4, fiche 66, Anglais, - aldehyde%20dehydrogenase
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Fatty, liver mitochondrial, long-chain, mammalian aldehyde dehydrogenase. 5, fiche 66, Anglais, - aldehyde%20dehydrogenase
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- aldéhyde déshydrogénase
1, fiche 66, Français, ald%C3%A9hyde%20d%C3%A9shydrog%C3%A9nase
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- ALDH 2, fiche 66, Français, ALDH
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
- aldéhyde-déshydrogénase 3, fiche 66, Français, ald%C3%A9hyde%2Dd%C3%A9shydrog%C3%A9nase
correct, nom masculin, moins fréquent
- déshydrogénase aldéhydique 4, fiche 66, Français, d%C3%A9shydrog%C3%A9nase%20ald%C3%A9hydique
nom féminin, rare
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les aldéhydes déshydrogénases sont des flavoprotéines hépatiques qui captent les aldéhydes et les oxydent en acides. Il existe plusieurs isoenzymes catalysant ces réactions, dans le cytoplasme ou les mitochondries de nombreuses cellules : foie, rein, cerveau, globules rouges. Au cours de l'oxydation de l'acétaldéhyde, un coenzyme NAD+ est encore réduit, et l'acide acétique produit est lié au coenzyme A par une liaison riche en énergie. L'acétyl-CoA issu de ce métabolisme pénètre dans la mitochondrie devient un substrat du cycle de Krebs. 5, fiche 66, Français, - ald%C3%A9hyde%20d%C3%A9shydrog%C3%A9nase
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- deshidrogenasa aldehídica
1, fiche 66, Espagnol, deshidrogenasa%20aldeh%C3%ADdica
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- ALDH 2, fiche 66, Espagnol, ALDH
correct, nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
El fármaco más usado en Chile para el tratamiento del alcoholismo es el disulfiram, cuyo efecto se basa en inactivar covalentemente la deshidrogenasa aldehídica(ALDH), enzima que elimina el acetaldehído producido en el metabolismo del etanol. 2, fiche 66, Espagnol, - deshidrogenasa%20aldeh%C3%ADdica
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- domeykite
1, fiche 67, Anglais, domeykite
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A reniform and botryoidal, tin-white to steel-gray copper arsenide ... also found massive and disseminated. 2, fiche 67, Anglais, - domeykite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Cu3As 3, fiche 67, Anglais, - domeykite
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- domeykite
1, fiche 67, Français, domeykite
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Arséniure naturel de cuivre [...], qui se trouve, en nodules blanchâtres, au Mexique et au Chili. 2, fiche 67, Français, - domeykite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Cu3As 3, fiche 67, Français, - domeykite
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- domeykita
1, fiche 67, Espagnol, domeykita
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- domeiquita 1, fiche 67, Espagnol, domeiquita
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Arseniuro de cobre [...] que cristaliza en el sistema romboédrico; se encuentra en México y Chile, en forma de nódulos blancuzcos. 1, fiche 67, Espagnol, - domeykita
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Cu3As 2, fiche 67, Espagnol, - domeykita
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Drug and Beverage Crops
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- coca leaf
1, fiche 68, Anglais, coca%20leaf
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- green gold 2, fiche 68, Anglais, green%20gold
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The leaf from the coca shrub, Erythroxylon coca. 3, fiche 68, Anglais, - coca%20leaf
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
coca: any of a certain Andean evergreen shrubs of the genus Erythroxylon, whose leaves contain cocaine and other alkaloids. 4, fiche 68, Anglais, - coca%20leaf
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- coca leaves
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Culture des plantes alcaloïfères
Fiche 68, La vedette principale, Français
- feuille de coca
1, fiche 68, Français, feuille%20de%20coca
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- or vert 2, fiche 68, Français, or%20vert
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La feuille sacrée de l'Inca, rebaptisée «or vert», est une manne pour les paysans. La coca n'est vulnérable qu'à l'«estalla», un virus peu répandu et relativement bénin. 2, fiche 68, Français, - feuille%20de%20coca
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- feuilles de coca
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- hoja de coca
1, fiche 68, Espagnol, hoja%20de%20coca
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- coca 2, fiche 68, Espagnol, coca
correct, voir observation, nom féminin
- oro verde 3, fiche 68, Espagnol, oro%20verde
correct, nom masculin, familier
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Hoja de la planta de coca, Erythroxylon coca. 4, fiche 68, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Como su aroma denso y penetrante, la hoja de coca, oro verde, asoma con fuerza en Bolivia, Perú, Colombia, Ecuador, norte de Argentina y Chile [...] 3, fiche 68, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
coca: El término "coca" es polisémico y debe diferenciarse entre sus distintos significados: cuando hace referencia a la planta (Erythroxylon coca), a la hoja y como forma abreviada de la droga cocaína. 4, fiche 68, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Es importante entender la diferencia entre coca y cocaína. La coca, cuyo uso doméstico data de unos cuatro a seis mil años, es la hoja sagrada del pueblo andino. La cocaína, por su parte, es una invención europea de hace 140 años. Se necesitan 41 productos químicos para poder extraer la cocaína de la hoja de coca y se requieren 110 kilos de hojas para producir 600 gramos de cocaína pura. La coca contiene 14 alcaloides estimulantes, siendo el principal la cocaína, pese a su ínfima proporción. Según estudios científicos, la hoja andina contiene menos de un 0,08 por ciento de cocaína pura, que entra en su forma activa por la acción alcalina de la saliva al ser masticada. 2, fiche 68, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- hojas de coca
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Center for Latin American Monetary Studies
1, fiche 69, Anglais, Center%20for%20Latin%20American%20Monetary%20Studies
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- CEMLA 2, fiche 69, Anglais, CEMLA
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Centre d'études monétaires latino-américaines
1, fiche 69, Français, Centre%20d%27%C3%A9tudes%20mon%C3%A9taires%20latino%2Dam%C3%A9ricaines
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- CEMLA 1, fiche 69, Français, CEMLA
correct, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Centre d'études monétaires pour l'Amérique latine 2, fiche 69, Français, Centre%20d%27%C3%A9tudes%20mon%C3%A9taires%20pour%20l%27Am%C3%A9rique%20latine
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'études monétaires latino américaines
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Finanzas
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Estudios Monetarios Latinoamericanos
1, fiche 69, Espagnol, Centro%20de%20Estudios%20Monetarios%20Latinoamericanos
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
- CEMLA 2, fiche 69, Espagnol, CEMLA
correct, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Establecido en Santiago de Chile en diciembre de 1949, conforme a resolución alcanzada durante el Segundo Congreso de Técnicas de los Bancos Centrales del Continente Americano; sus estatutos fueron aprobados durante el Tercer Congreso que tuvo lugar en La Habana, Cuba, en marzo de 1952 y comenzó a funcionar en septiembre de ese año en la ciudad de México. 3, fiche 69, Espagnol, - Centro%20de%20Estudios%20Monetarios%20Latinoamericanos
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Son miembros del CEMLA los Bancos Centrales de todos los países de América Latina y cuenta con 15 miembros asociados incluyendo la Comisión Económica para América Latina (CEPAL) y el Instituto Francés de Ciencias Económicas Aplicadas (LESA). 3, fiche 69, Espagnol, - Centro%20de%20Estudios%20Monetarios%20Latinoamericanos
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Latin American Integration Association
1, fiche 70, Anglais, Latin%20American%20Integration%20Association
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- LAIA 2, fiche 70, Anglais, LAIA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Latin American Free Trade Association 3, fiche 70, Anglais, Latin%20American%20Free%20Trade%20Association
ancienne désignation, correct
- LAFTA 4, fiche 70, Anglais, LAFTA
ancienne désignation, correct
- LAFTA 4, fiche 70, Anglais, LAFTA
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Latin American Integration Association (LAIA) was established by the Treaty of Montevideo (August 1980) and became operational in March 1981. It seeks economic cooperation among its 11 members -- Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela. LAIA replaced the Latin American Free Trade Association (LAFTA) which had been established in 1960 with the aim of developing a common market in Latin America. The scheme made little progress, and LAIA was created with a more flexible and more limited role of encouraging free trade but with no timetable for the institution of a common market. 3, fiche 70, Anglais, - Latin%20American%20Integration%20Association
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Spanish-Protuguese Association. 5, fiche 70, Anglais, - Latin%20American%20Integration%20Association
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Association latino-américaine d'intégration
1, fiche 70, Français, Association%20latino%2Dam%C3%A9ricaine%20d%27int%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- ALADI 1, fiche 70, Français, ALADI
correct, nom féminin
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Association latino-américaine de libre-échange 2, fiche 70, Français, Association%20latino%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20libre%2D%C3%A9change
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ALALE 3, fiche 70, Français, ALALE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ALALE 3, fiche 70, Français, ALALE
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Integración
1, fiche 70, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Integraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
- ALADI 1, fiche 70, Espagnol, ALADI
correct, nom féminin
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Libre Comercio 2, fiche 70, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Libre%20Comercio
ancienne désignation, nom féminin
- ALALC 3, fiche 70, Espagnol, ALALC
ancienne désignation, nom féminin
- ALALC 3, fiche 70, Espagnol, ALALC
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Establecida en el marco del Tratado de Montevideo(agosto de 1980), la ALADI inició sus actividades en marzo de 1980 con el fin de promover la cooperación económica entre sus 11 países miembro--Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. La ALADI sustituye a la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio(ALALC), la cual había sido fundada en 1960 con el objetivo de establecer un mercado común en América Latina. 4, fiche 70, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Integraci%C3%B3n
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- ALALC/ALADI
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- diplomatic aide-de-camp
1, fiche 71, Anglais, diplomatic%20aide%2Dde%2Dcamp
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 71, La vedette principale, Français
- aide de camp diplomatique
1, fiche 71, Français, aide%20de%20camp%20diplomatique
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- edecán diplomático
1, fiche 71, Espagnol, edec%C3%A1n%20diplom%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
edecán diplomático : Segunda Cumbre de las Américas-Santiago de Chile 1998. 1, fiche 71, Espagnol, - edec%C3%A1n%20diplom%C3%A1tico
Fiche 72 - données d’organisme interne 2009-06-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- domestic guinea pig
1, fiche 72, Anglais, domestic%20guinea%20pig
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Caviidae. 2, fiche 72, Anglais, - domestic%20guinea%20pig
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
The most well-known species in this genus is the domestic guinea pig, Cavia porcellus, an important meat animal in South America and a common household pet in the West. 3, fiche 72, Anglais, - domestic%20guinea%20pig
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cobaye
1, fiche 72, Français, cobaye
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- cochon d'Inde 1, fiche 72, Français, cochon%20d%27Inde
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Petit mammifère rongeur de la famille des Caviidae. 2, fiche 72, Français, - cobaye
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- conejillo de Indias
1, fiche 72, Espagnol, conejillo%20de%20Indias
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- cobaya 2, fiche 72, Espagnol, cobaya
correct, nom masculin, Argentine, Espagne
- cobayo 2, fiche 72, Espagnol, cobayo
correct, nom masculin, Argentine, Espagne
- cuy 3, fiche 72, Espagnol, cuy
correct, nom masculin, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou, Uruguay
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Mamífero del orden de los Roedores, parecido al conejo, pero más pequeño, con orejas cortas, cola casi nula, tres dedos en las patas posteriores y cuatro en las anteriores. 4, fiche 72, Espagnol, - conejillo%20de%20Indias
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
El cuy(Cavia porcellus) es una especie de roedor de la familia Caviidae. Es un roedor doméstico originario de los Andes peruano-bolivianos. [...] En su zona de origen se le conoce como cuy [...] nombre onomatopéyico que aún lleva en Bolivia, sur de Colombia, Ecuador, Perú, Chile y Uruguay. En el centro de Colombia recibe el nombre de curí [...] Comúnmente se le denomina por variantes de él, como cuyo, cuye, curí, curie, curiel o cuis. El término cobaya(o cobayo) proviene del tupí sabúia y es un término extendido por España y Argentina. En Venezuela recibe el nombre de acure. También son conocidos como conejillos de Indias. 3, fiche 72, Espagnol, - conejillo%20de%20Indias
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Se usa mucho en experimentos de medicina y bacteriología. 4, fiche 72, Espagnol, - conejillo%20de%20Indias
Fiche 73 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Movements
- Foreign Trade
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Social Continental Alliance
1, fiche 73, Anglais, Social%20Continental%20Alliance
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Social Continental Alliance is a concert of organizations and social progressist movements of the Americas. It was created with the goal of sharing information, defining strategies and to promote a collective search towards a model of alternative and democratic development which can profit all involved countries. The ASC is a space open to the organizations and movements interested in changing the policies of integration on our hemisphere and to promote social justice in the Americas. 1, fiche 73, Anglais, - Social%20Continental%20Alliance
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Mouvements sociaux
- Commerce extérieur
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Alliance Sociale Continentale
1, fiche 73, Français, Alliance%20Sociale%20Continentale
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- ASC 1, fiche 73, Français, ASC
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
L'Alliance Sociale Continentale (ASC) est un ensemble d'organisations et des mouvements sociaux progressistes des Amériques. Elle a été créée avec le but de partager de l'information, de définir des stratégies et de promouvoir des actions communes afin de chercher un modèle de développement alternatif et démocratique pouvant bénéficier à nos pays. L'ASC est un espace ouvert aux organisations et mouvements intéressés à changer les politiques d'intégration au niveau de notre hémisphère et à promouvoir la justice sociale dans les Amériques. 1, fiche 73, Français, - Alliance%20Sociale%20Continentale
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Movimientos sociales
- Comercio exterior
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Alianza Social Continental
1, fiche 73, Espagnol, Alianza%20Social%20Continental
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- ASC 1, fiche 73, Espagnol, ASC
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Movimiento integrado por organizaciones sociales, redes temáticas y organizaciones sectoriales de todo el hemisferio americano, desde Canadá hasta Chile. Se conformó para intercambiar información, definir estrategias y promover acciones conjuntas. Su acción se centró en enfrentar la propuesta de creación del Área de Libre Comercio de las Américas, ALCA, y todas las diferentes modalidades del llamado libre comercio y de allí se concluyó la necesidad de buscar un modelo de desarrollo alternativo y democrático, fortalecer los movimientos sociales, trabajar por el bienestar de la población y el conjunto de derechos reconocidos en los diversos instrumentos internacionales vigentes, todo con miras a promover la justicia social y transformar las políticas de integración en el hemisferio. 1, fiche 73, Espagnol, - Alianza%20Social%20Continental
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
La ASC se constituyó en abril de 1997 en Bello Horizonte. 1, fiche 73, Espagnol, - Alianza%20Social%20Continental
Fiche 74 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- oca
1, fiche 74, Anglais, oca
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A Peruvian plant of the family Oxalidaceae. 2, fiche 74, Anglais, - oca
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- oca
1, fiche 74, Français, oca
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Plante du Pérou, de la famille des Oxalidaceae, cultivée dans les Andes pour sa racine comestible. 2, fiche 74, Français, - oca
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- oca
1, fiche 74, Espagnol, oca
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Planta herbácea de Chile y Perú, de flores amarillentas y tubérculos comestibles, de sabor parecido al de las castañas. 1, fiche 74, Espagnol, - oca
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Familia oxalidáceas. 1, fiche 74, Espagnol, - oca
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Agricultural Engineering
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- age class
1, fiche 75, Anglais, age%20class
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
One of the intervals commonly ten years into which the age range of tree crops (and sometimes other vegetation) is divided for classification or use. 2, fiche 75, Anglais, - age%20class
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Age class is usually used in reference to even-aged stands of trees. It represents the dominant age of the main body of trees in a stand. In some mixed-aged stands, age class can be used to describe the average age of specific cohorts of trees. 3, fiche 75, Anglais, - age%20class
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Génie agricole
Fiche 75, La vedette principale, Français
- classe d'âge
1, fiche 75, Français, classe%20d%27%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Subdivision dans laquelle on répartit les arbres ou les végétaux en fonction de leur âge moyen ou de leur intervalle d'âges à des fins de classification ou d'utilisation. 2, fiche 75, Français, - classe%20d%27%C3%A2ge
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Cette classification est ordinairement utilisée pour les peuplements d'arbres équiennes. La classe d'âge définit l'âge dominant du principal groupe d'arbres d'un peuplement. Dans certains peuplements inéquiennes, elle peut être utilisée pour indiquer l'âge moyen de certaines cohortes d'arbres. 2, fiche 75, Français, - classe%20d%27%C3%A2ge
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Généralement les peuplements sont groupés par classes comportant des intervalles de 20 ans. Ex. : 0 à 20 ans : classe d'âge des dix ans : 21 à 40 : classe d'âge de 30 ans. 3, fiche 75, Français, - classe%20d%27%C3%A2ge
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Ingeniería agrícola
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- clase de edad
1, fiche 75, Espagnol, clase%20de%20edad
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Categoría en que se reparten los árboles u otras plantas según su edad promedio o su intervalo de edades, a efectos de su clasificación o utilización. 1, fiche 75, Espagnol, - clase%20de%20edad
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
En general, la clase de edad se usa para designar masas regulares(coetáneas). Representa la edad dominante del grupo de árboles principal de una masa. En algunas masas irregulares, la clase de edad puede servir para indicar la edad promedio de determinadas asociaciones(en Chile se usa asociaciones) de árboles. 1, fiche 75, Espagnol, - clase%20de%20edad
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- internetized
1, fiche 76, Anglais, internetized
jargon
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
With Internet capabilities. 2, fiche 76, Anglais, - internetized
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- internetisé
1, fiche 76, Français, internetis%C3%A9
jargon
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[...] les PC sont recyclés sous Linux ou sous Windows 98 [...], internetisés lorsque c'est possible, parfois redistribués en l'état. 1, fiche 76, Français, - internetis%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- internetizado
1, fiche 76, Espagnol, internetizado
jargon
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[...] hay dos posibilidades en el uso de Internet. [...] si Chile decide introducir [su versatilidad] mejorará cualquier sector de la economía por el solo hecho de estar "internetizado" [...] 1, fiche 76, Espagnol, - internetizado
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- The Why and How of Gender-Sensitive Indicators: A Project Level Handbook
1, fiche 77, Anglais, The%20Why%20and%20How%20of%20Gender%2DSensitive%20Indicators%3A%20A%20Project%20Level%20Handbook
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Published in 1996 by the Canadian International Development Agency (CIDA). 1, fiche 77, Anglais, - The%20Why%20and%20How%20of%20Gender%2DSensitive%20Indicators%3A%20A%20Project%20Level%20Handbook
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Manuel pour les projets - pourquoi et comment utiliser des indicateurs tenant compte des écarts entre les hommes et les femmes
1, fiche 77, Français, Manuel%20pour%20les%20projets%20%2D%20pourquoi%20et%20comment%20utiliser%20des%20indicateurs%20tenant%20compte%20des%20%C3%A9carts%20entre%20les%20hommes%20et%20les%20femmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1996 par l'Agence canadienne de développement international (ACDI). 1, fiche 77, Français, - Manuel%20pour%20les%20projets%20%2D%20pourquoi%20et%20comment%20utiliser%20des%20indicateurs%20tenant%20compte%20des%20%C3%A9carts%20entre%20les%20hommes%20et%20les%20femmes
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Manual Para Proyectos: Por Qué y Cómo Utilizar Indicadores de Género
1, fiche 77, Espagnol, Manual%20Para%20Proyectos%3A%20Por%20Qu%C3%A9%20y%20C%C3%B3mo%20Utilizar%20Indicadores%20de%20G%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Traducción realizada en Chile. 2, fiche 77, Espagnol, - Manual%20Para%20Proyectos%3A%20Por%20Qu%C3%A9%20y%20C%C3%B3mo%20Utilizar%20Indicadores%20de%20G%C3%A9nero
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Canada-Chile Commission for Labour Cooperation
1, fiche 78, Anglais, Canada%2DChile%20Commission%20for%20Labour%20Cooperation
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Travail et emploi
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Commission canado-chilienne de coopération dans le domaine du travail
1, fiche 78, Français, Commission%20canado%2Dchilienne%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Trabajo y empleo
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Comisión para la Cooperación Laboral entre Canadá y Chile
1, fiche 78, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20para%20la%20Cooperaci%C3%B3n%20Laboral%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- chilli
1, fiche 79, Anglais, chilli
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- chili 2, fiche 79, Anglais, chili
correct
- Capsicum frutescens 1, fiche 79, Anglais, Capsicum%20frutescens
latin
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The dried pod of red pepper, a very hot seasoning. 2, fiche 79, Anglais, - chilli
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The smaller the chili and the thinner its flesh, the more elongated its shape, and the sharper the end, the hotter it will be. 1, fiche 79, Anglais, - chilli
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 79, La vedette principale, Français
- chile
1, fiche 79, Français, chile
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- chili 1, fiche 79, Français, chili
correct, nom masculin
- Capsicum frutescens 2, fiche 79, Français, Capsicum%20frutescens
latin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- ají
1, fiche 79, Espagnol, aj%C3%AD
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Colombie, Panama
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- ají picante 2, fiche 79, Espagnol, aj%C3%AD%20picante
correct, nom masculin, Venezuela
- chile 3, fiche 79, Espagnol, chile
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Ecology (General)
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Environmental Cooperation between the Government of Canada and the Government of the Republic of Chile
1, fiche 80, Anglais, Agreement%20on%20Environmental%20Cooperation%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Chile
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- CCAEC 2, fiche 80, Anglais, CCAEC
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa on February 6, 1997, the goal of the agreement is to ensure that environmental laws and regulations in both countries provide for high levels of environmental protection. 2, fiche 80, Anglais, - Agreement%20on%20Environmental%20Cooperation%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Chile
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écologie (Généralités)
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Accord de coopération dans le domaine de l'environnement entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République du Chili
1, fiche 80, Français, Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27environnement%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Chili
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- ACECC 2, fiche 80, Français, ACECC
correct
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 6 février 1997, l'Accord a pour but de garantir que les lois et les règlements environnementaux des deux pays offrent un niveau élevé de protection de l'environnement. 2, fiche 80, Français, - Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27environnement%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Chili
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Ecología (Generalidades)
- Comercio exterior
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Cooperación Ambiental entre el Gobierno de Canadá y el Gobierno de la República de Chile
1, fiche 80, Espagnol, Acuerdo%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Ambiental%20entre%20el%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1%20y%20el%20Gobierno%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20de%20Chile
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Ottawa, el 6 de febrero de 1997, el acuerdo tiene entre otros los siguientes objetivos: a. alentar la protección y el mejoramiento del medio ambiente; b. promover el desarrollo sustentable; c. incrementar la cooperación entre las Partes encaminada a conservar, proteger y mejorar el medio ambiente. 3, fiche 80, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Ambiental%20entre%20el%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1%20y%20el%20Gobierno%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20de%20Chile
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- National Secretariat of Canada 1, fiche 81, Anglais, National%20Secretariat%20of%20Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 81, Anglais, - National%20Secretariat%20of%20Canada
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Secrétariat national du Canada
1, fiche 81, Français, Secr%C3%A9tariat%20national%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 81, Français, - Secr%C3%A9tariat%20national%20du%20Canada
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Comités y juntas (Admón.)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Secretariado Nacional de Canadá
1, fiche 81, Espagnol, Secretariado%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canadá-Chile. 2, fiche 81, Espagnol, - Secretariado%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- technical labour standards
1, fiche 82, Anglais, technical%20labour%20standards
correct, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- technical labor standards 2, fiche 82, Anglais, technical%20labor%20standards
pluriel, États-Unis
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Laws and regulations, or specific provisions thereof, that are directly related to subparagraphs (d) through (k) of the definition of labour law. For greater certainty and consistent with the provisions of this Agreement, the setting of all standards and levels in respect of minimum wages and labour protections for children and young persons by each Party shall not be subject to obligations under this Agreement. Each Party's obligations under this Agreement pertain to enforcing the level of the general minimum wage and child labour age limits established by that Party. 3, fiche 82, Anglais, - technical%20labour%20standards
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 4, fiche 82, Anglais, - technical%20labour%20standards
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- technical labour standard
- technical labor standard
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 82, La vedette principale, Français
- normes techniques du travail
1, fiche 82, Français, normes%20techniques%20du%20travail
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Lois et réglementations, ou les dispositions particulières de lois et de réglementations qui sont en rapport direct avec les alinéas d) à k) de la définition de la législation du travail. Il demeure entendu, en conformité avec les dispositions du présent accord, que l'établissement des normes et niveaux concernant le salaire minimum et les protections en matière de travail accordées aux enfants et aux jeunes gens par chacune des Parties ne sera pas assujetti aux obligations découlant du présent accord. Les obligations de chacune des Parties en vertu du présent accord portent sur l'application des limites générales sur le salaire minimum et le travail des enfants qui ont été établies par cette Partie. 2, fiche 82, Français, - normes%20techniques%20du%20travail
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 3, fiche 82, Français, - normes%20techniques%20du%20travail
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- norme technique du travail
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- normas técnicas laborales
1, fiche 82, Espagnol, normas%20t%C3%A9cnicas%20laborales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Leyes y reglamentos o disposiciones específicas de los mismos, que se relacionen con los incisos incluidos en la letra (d) a la (k) de la definición de legislación laboral. Para mayor seguridad y en forma congruente con las disposiciones de este Acuerdo, el establecimiento de toda norma y nivel, por cada Parte, respecto de salarios mínimos y restricciones relativas al trabajo infantil y de menores, no estará sujeto a obligaciones en virtud de este Acuerdo. Las obligaciones contraídas por cada Parte en este Acuerdo se refieren a la aplicación efectiva del nivel del salario mínimo general y de los límites de edad para el trabajo infantil que esa Parte fije. 2, fiche 82, Espagnol, - normas%20t%C3%A9cnicas%20laborales
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 3, fiche 82, Espagnol, - normas%20t%C3%A9cnicas%20laborales
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- norma técnica laboral
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Legal System
- Labour Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pattern of non-enforcement 1, fiche 83, Anglais, pattern%20of%20non%2Denforcement
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 83, Anglais, - pattern%20of%20non%2Denforcement
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- pattern of non enforcement
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit du travail
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pratique de non-application
1, fiche 83, Français, pratique%20de%20non%2Dapplication
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 83, Français, - pratique%20de%20non%2Dapplication
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- pratique de non application
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho laboral
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- pauta de no aplicación
1, fiche 83, Espagnol, pauta%20de%20no%20aplicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 2, fiche 83, Espagnol, - pauta%20de%20no%20aplicaci%C3%B3n
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- pauta de no-aplicación
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Penal Administration
- Labour and Employment
- Labour Law
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- prison labour
1, fiche 84, Anglais, prison%20labour
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- prison labor 2, fiche 84, Anglais, prison%20labor
États-Unis
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The prohibition and suppression of all forms of forced or compulsory work, except for types of compulsory labour generally considered acceptable by the Parties, such as compulsory military service, certain civic obligations, prison labour not for private purposes and work exacted in cases of emergency. 3, fiche 84, Anglais, - prison%20labour
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 4, fiche 84, Anglais, - prison%20labour
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Travail et emploi
- Droit du travail
Fiche 84, La vedette principale, Français
- travail en milieu carcéral
1, fiche 84, Français, travail%20en%20milieu%20carc%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
L'interdiction et la répression de toutes les formes de travail forcé ou obligatoire, sauf en ce qui concerne certains types de travail obligatoire généralement considérés comme acceptables par les Parties, par exemple le service militaire obligatoire, certaines obligations civiques, le travail en milieu carcéral à des fins autres que privées, et le travail exigé en situations d'urgence. 2, fiche 84, Français, - travail%20en%20milieu%20carc%C3%A9ral
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 3, fiche 84, Français, - travail%20en%20milieu%20carc%C3%A9ral
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Trabajo y empleo
- Derecho laboral
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- trabajo en prisión
1, fiche 84, Espagnol, trabajo%20en%20prisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La prohibición y abolición de toda forma de trabajo forzado u obligatorio, excepto tipos de trabajo obligatorio en casos generalmente aceptados por las Partes, tales como: el servicio militar obligatorio, ciertas obligaciones cívicas, trabajo en las prisiones sin que sea para propósitos privados y el trabajo requerido en casos de emergencia. 2, fiche 84, Espagnol, - trabajo%20en%20prisi%C3%B3n
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 3, fiche 84, Espagnol, - trabajo%20en%20prisi%C3%B3n
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Employment Benefits
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- fatality 1, fiche 85, Anglais, fatality
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The establishment of a system providing benefits and compensation to workers or their dependents in cases of occupational injuries, accidents or fatalities arising out of, linked with or occurring in the course of employment. 1, fiche 85, Anglais, - fatality
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 85, Anglais, - fatality
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Avantages sociaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- décès
1, fiche 85, Français, d%C3%A9c%C3%A8s
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
L'établissement d'un système qui assure des avantages et des indemnités aux travailleurs ou à leurs personnes à charge en cas de blessures, d'accidents ou de décès survenant en raison, par suite ou dans le courant d'un emploi. 1, fiche 85, Français, - d%C3%A9c%C3%A8s
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Beneficios sociales
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- muerte
1, fiche 85, Espagnol, muerte
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
El establecimiento de un sistema que otorgue beneficios e indemnizaciones para los trabajadores o sus cargas familiares en caso de lesiones ocupacionales, accidentes o muerte surgidos con motivo del trabajo, en relación con el trabajo, o que se produzcan durante la realización del mismo. 1, fiche 85, Espagnol, - muerte
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 2, fiche 85, Espagnol, - muerte
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- conciliation service
1, fiche 86, Anglais, conciliation%20service
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 86, Anglais, - conciliation%20service
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 86, La vedette principale, Français
- service de conciliation
1, fiche 86, Français, service%20de%20conciliation
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 86, Français, - service%20de%20conciliation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- servicio de conciliación
1, fiche 86, Espagnol, servicio%20de%20conciliaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 2, fiche 86, Espagnol, - servicio%20de%20conciliaci%C3%B3n
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- National Secretariat of Chile 1, fiche 87, Anglais, National%20Secretariat%20of%20Chile
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 87, Anglais, - National%20Secretariat%20of%20Chile
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Secrétariat national du Chili
1, fiche 87, Français, Secr%C3%A9tariat%20national%20du%20Chili
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 87, Français, - Secr%C3%A9tariat%20national%20du%20Chili
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Comités y juntas (Admón.)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Secretariado Nacional de Chile
1, fiche 87, Espagnol, Secretariado%20Nacional%20de%20Chile
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canadá-Chile. 2, fiche 87, Espagnol, - Secretariado%20Nacional%20de%20Chile
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Labour and Employment
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- labour defence office
1, fiche 88, Anglais, labour%20defence%20office
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- labor defense office 2, fiche 88, Anglais, labor%20defense%20office
correct, États-Unis
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 3, fiche 88, Anglais, - labour%20defence%20office
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- labour defense office
- labor defence office
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Travail et emploi
Fiche 88, La vedette principale, Français
- bureau de défense des travailleurs
1, fiche 88, Français, bureau%20de%20d%C3%A9fense%20des%20travailleurs
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 2, fiche 88, Français, - bureau%20de%20d%C3%A9fense%20des%20travailleurs
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Trabajo y empleo
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- oficina de defensa laboral
1, fiche 88, Espagnol, oficina%20de%20defensa%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- oficina para la defensa del trabajo 2, fiche 88, Espagnol, oficina%20para%20la%20defensa%20del%20trabajo
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 3, fiche 88, Espagnol, - oficina%20de%20defensa%20laboral
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- oficina de defensa del trabajo
- oficina para la defensa laboral
Fiche 89 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Canada-Chile Free Trade Agreement
1, fiche 89, Anglais, Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- CCFTA 1, fiche 89, Anglais, CCFTA
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The bilateral Canada-Chile Free Trade Agreement, which came into force on July 5, 1997, provides for duty-free access for 75% of total Canadian exports to Chile. 2, fiche 89, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange Canada-Chili
1, fiche 89, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DChili
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- ALÉCC 1, fiche 89, Français, AL%C3%89CC
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de libre-échange Canada-Chili (ALÉCC), en vigueur depuis le 5 juillet 1997, prévoit l'entrée en franchise de droits de 75 % des exportations canadiennes à Chili. 2, fiche 89, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DChili
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Chile
1, fiche 89, Espagnol, Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
- TLCCC 1, fiche 89, Espagnol, TLCCC
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área del Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 89, Espagnol, - Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Vigente desde 5 de julio de 1997, dicho Tratado tiene como objetivo fundamental establecer una zona de libre comercio, eliminando progresivamente sus aranceles, con el fin de facilitar la circulación de bienes y servicios entre sus territorios. 3, fiche 89, Espagnol, - Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
Fiche 90 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Management Operations (General)
- Labour and Employment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- emergency workplace closure 1, fiche 90, Anglais, emergency%20workplace%20closure
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 90, Anglais, - emergency%20workplace%20closure
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- emergency work place closure
- emergency work-place closure
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 90, La vedette principale, Français
- fermeture d'urgence d'un lieu de travail
1, fiche 90, Français, fermeture%20d%27urgence%20d%27un%20lieu%20de%20travail
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 90, Français, - fermeture%20d%27urgence%20d%27un%20lieu%20de%20travail
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo y equipos
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- clausura de emergencia de los lugares de trabajo
1, fiche 90, Espagnol, clausura%20de%20emergencia%20de%20los%20lugares%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 2, fiche 90, Espagnol, - clausura%20de%20emergencia%20de%20los%20lugares%20de%20trabajo
Fiche 91 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Labour Law
- International Relations
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- mutually recognized labour laws
1, fiche 91, Anglais, mutually%20recognized%20labour%20laws
pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- mutually recognized labor laws 2, fiche 91, Anglais, mutually%20recognized%20labor%20laws
pluriel, États-Unis
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Laws of both Parties [to an agreement] that address the same general subject matter in a manner that provides enforceable rights, protections or standards. 3, fiche 91, Anglais, - mutually%20recognized%20labour%20laws
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 4, fiche 91, Anglais, - mutually%20recognized%20labour%20laws
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- mutually-recognized labour law
- mutually recognized labour law
- mutually recognized labor law
- mutually-recognized labour laws
- mutually-recognized labor laws
- mutually-recognized labor law
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit du travail
- Relations internationales
Fiche 91, La vedette principale, Français
- lois du travail mutuellement reconnues
1, fiche 91, Français, lois%20du%20travail%20mutuellement%20reconnues
nom féminin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Lois des deux Parties [d'un accord] qui visent généralement la même question et qui établissent des droits, des protections ou des normes à titre exécutoire. 2, fiche 91, Français, - lois%20du%20travail%20mutuellement%20reconnues
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 3, fiche 91, Français, - lois%20du%20travail%20mutuellement%20reconnues
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- loi du travail mutuellement reconnue
- loi du travail reconnue mutuellement
- lois du travail reconnues mutuellement
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Relaciones internacionales
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- leyes laborales reconocidas mutuamente
1, fiche 91, Espagnol, leyes%20laborales%20reconocidas%20mutuamente
nom féminin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Leyes de ambas Partes [de un acuerdo] que se ocupan de la misma materia general, de una manera tal que otorgan derechos, protecciones o normas exigibles. 2, fiche 91, Espagnol, - leyes%20laborales%20reconocidas%20mutuamente
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 3, fiche 91, Espagnol, - leyes%20laborales%20reconocidas%20mutuamente
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- ley laboral reconocida mutuamente
- ley de trabajo reconocida mutuamente
- leyes de trabajo reconocidas mutuamente
- ley laboral mutuamente reconocida
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Labour and Employment
- International Relations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- New Forms of Work and the Implications for Industrial Relations
1, fiche 92, Anglais, New%20Forms%20of%20Work%20and%20the%20Implications%20for%20Industrial%20Relations
correct, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A cooperative seminar under the Canada-Chile Agreement on Labour Cooperation. 2, fiche 92, Anglais, - New%20Forms%20of%20Work%20and%20the%20Implications%20for%20Industrial%20Relations
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Held in Santiago, Chile, on October 22, 1998. 3, fiche 92, Anglais, - New%20Forms%20of%20Work%20and%20the%20Implications%20for%20Industrial%20Relations
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Réunions et assemblées (Administration)
- Travail et emploi
- Relations internationales
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Les nouvelles formes de travail et leur incidence sur les relations du travail
1, fiche 92, Français, Les%20nouvelles%20formes%20de%20travail%20et%20leur%20incidence%20sur%20les%20relations%20du%20travail
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Colloque coopératif organisé dans le cadre de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et le Chili. 2, fiche 92, Français, - Les%20nouvelles%20formes%20de%20travail%20et%20leur%20incidence%20sur%20les%20relations%20du%20travail
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Tenu à Santiago, au Chili, le 22 octobre 1998. 3, fiche 92, Français, - Les%20nouvelles%20formes%20de%20travail%20et%20leur%20incidence%20sur%20les%20relations%20du%20travail
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Trabajo y empleo
- Relaciones internacionales
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Nuevas formas de trabajo y su efecto sobre las relaciones obrero-patronales
1, fiche 92, Espagnol, Nuevas%20formas%20de%20trabajo%20y%20su%20efecto%20sobre%20las%20relaciones%20obrero%2Dpatronales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Seminario organizado en el marco del Acuerdo de Cooperación Laboral Canadá-Chile. 2, fiche 92, Espagnol, - Nuevas%20formas%20de%20trabajo%20y%20su%20efecto%20sobre%20las%20relaciones%20obrero%2Dpatronales
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Celebrado en Santiago de Chile el 22 de octubre de 1998. 2, fiche 92, Espagnol, - Nuevas%20formas%20de%20trabajo%20y%20su%20efecto%20sobre%20las%20relaciones%20obrero%2Dpatronales
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Labour Law
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- government enforcement action 1, fiche 93, Anglais, government%20enforcement%20action
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 2, fiche 93, Anglais, - government%20enforcement%20action
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit du travail
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mesure gouvernementale d'application
1, fiche 93, Français, mesure%20gouvernementale%20d%27application
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 2, fiche 93, Français, - mesure%20gouvernementale%20d%27application
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- medida gubernamental de fiscalización
1, fiche 93, Espagnol, medida%20gubernamental%20de%20fiscalizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- medida gubernamental para la aplicación 2, fiche 93, Espagnol, medida%20gubernamental%20para%20la%20aplicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte : Canadá-Estados Unidos-México. 3, fiche 93, Espagnol, - medida%20gubernamental%20de%20fiscalizaci%C3%B3n
Fiche 94 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- Labour and Employment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Globalization of the Economy and its Social and Labor Dimensions
1, fiche 94, Anglais, Working%20Group%20on%20Globalization%20of%20the%20Economy%20and%20its%20Social%20and%20Labor%20Dimensions
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Working Group formed during the Eleventh Inter-American Conference of Ministers of Labor of the OAS, Viña del Mar, Chile, October 1998. 2, fiche 94, Anglais, - Working%20Group%20on%20Globalization%20of%20the%20Economy%20and%20its%20Social%20and%20Labor%20Dimensions
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas Process. 2, fiche 94, Anglais, - Working%20Group%20on%20Globalization%20of%20the%20Economy%20and%20its%20Social%20and%20Labor%20Dimensions
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Travail et emploi
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la mondialisation de l'économie et ses dimensions sociales et de travail
1, fiche 94, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mondialisation%20de%20l%27%C3%A9conomie%20et%20ses%20dimensions%20sociales%20et%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Établi lors de la onzième Conférence interaméricaine des ministres du travail de l'OEA, Viña del Mar, Chili, octobre 1998. 2, fiche 94, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mondialisation%20de%20l%27%C3%A9conomie%20et%20ses%20dimensions%20sociales%20et%20de%20travail
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au Processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 94, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mondialisation%20de%20l%27%C3%A9conomie%20et%20ses%20dimensions%20sociales%20et%20de%20travail
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Trabajo y empleo
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Globalización de la Economía y sus dimensiones Sociales y Laborales
1, fiche 94, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Globalizaci%C3%B3n%20de%20la%20Econom%C3%ADa%20y%20sus%20dimensiones%20Sociales%20y%20Laborales
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Grupo de Trabajo establecido durante la Undécima Conferencia Interamericana de Ministros de Trabajo de la OEA, Viña del Mar, Chile, octubre de 1998. 2, fiche 94, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Globalizaci%C3%B3n%20de%20la%20Econom%C3%ADa%20y%20sus%20dimensiones%20Sociales%20y%20Laborales
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el Proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 94, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Globalizaci%C3%B3n%20de%20la%20Econom%C3%ADa%20y%20sus%20dimensiones%20Sociales%20y%20Laborales
Fiche 95 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Legal System
- Rules of Court
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- domestic review
1, fiche 95, Anglais, domestic%20review
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
A panel determination that has been made an order of the court shall not be subject to domestic review or appeal. 2, fiche 95, Anglais, - domestic%20review
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 3, fiche 95, Anglais, - domestic%20review
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Règles de procédure
Fiche 95, La vedette principale, Français
- processus interne d'examen
1, fiche 95, Français, processus%20interne%20d%27examen
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La détermination d'un groupe spécial devenue ordonnance du tribunal ne sera pas assujettie au processus interne d'examen ou d'appel. 2, fiche 95, Français, - processus%20interne%20d%27examen
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 3, fiche 95, Français, - processus%20interne%20d%27examen
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Reglamento procesal
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- revisión interna
1, fiche 95, Espagnol, revisi%C3%B3n%20interna
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La determinación de un panel que se haya convertido en mandato judicial no estará sujeta a revisión o a impugnación internas. 2, fiche 95, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20interna
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 3, fiche 95, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20interna
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Labour Relations
- Working Practices and Conditions
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- enforceable protection
1, fiche 96, Anglais, enforceable%20protection
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 96, Anglais, - enforceable%20protection
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Relations du travail
- Régimes et conditions de travail
Fiche 96, La vedette principale, Français
- protection à titre exécutoire
1, fiche 96, Français, protection%20%C3%A0%20titre%20ex%C3%A9cutoire
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 96, Français, - protection%20%C3%A0%20titre%20ex%C3%A9cutoire
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Relaciones laborales
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- protección exigible
1, fiche 96, Espagnol, protecci%C3%B3n%20exigible
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 2, fiche 96, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20exigible
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- cooperative consultation
1, fiche 97, Anglais, cooperative%20consultation
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 97, Anglais, - cooperative%20consultation
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
cooperative consultation: term found in Section A of Part Four of the Agreement. 2, fiche 97, Anglais, - cooperative%20consultation
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- co-operative consultation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 97, La vedette principale, Français
- consultation coopérative
1, fiche 97, Français, consultation%20coop%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 97, Français, - consultation%20coop%C3%A9rative
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
consultation coopérative : terme retrouvé dans la Section A de la Partie IV de l'Accord. 2, fiche 97, Français, - consultation%20coop%C3%A9rative
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- consulta para la cooperación
1, fiche 97, Espagnol, consulta%20para%20la%20cooperaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral : Canada-Chile. 2, fiche 97, Espagnol, - consulta%20para%20la%20cooperaci%C3%B3n
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
consulta para la cooperación: término encontrado en la Sección A de la Cuarta Parte del Acuerdo. 2, fiche 97, Espagnol, - consulta%20para%20la%20cooperaci%C3%B3n
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- consulta cooperativa
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Summit Titles
- Foreign Trade
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Second Summit of the Americas
1, fiche 98, Anglais, Second%20Summit%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- II Summit of the Americas 2, fiche 98, Anglais, II%20Summit%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Held in Santiago, Chile, on April 18 and 19, 1998. 3, fiche 98, Anglais, - Second%20Summit%20of%20the%20Americas
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiation process. 3, fiche 98, Anglais, - Second%20Summit%20of%20the%20Americas
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Summit of the Americas
- Santiago Summit
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Commerce extérieur
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Deuxième Sommet des Amériques
1, fiche 98, Français, Deuxi%C3%A8me%20Sommet%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- IIe Sommet des Amériques 1, fiche 98, Français, IIe%20Sommet%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Sommet qui a eu lieu à Santiago, Chili, les 18 et 19 avril 1998. 2, fiche 98, Français, - Deuxi%C3%A8me%20Sommet%20des%20Am%C3%A9riques
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 98, Français, - Deuxi%C3%A8me%20Sommet%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Sommet des Amériques
- Sommet de Santiago
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Comercio exterior
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Segunda Cumbre de las Américas
1, fiche 98, Espagnol, Segunda%20Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- II Cumbre de las Américas 1, fiche 98, Espagnol, II%20Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Llevada a cabo en Santiago de Chile, los días 18 y 19 de abril de 1998. 2, fiche 98, Espagnol, - Segunda%20Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 98, Espagnol, - Segunda%20Cumbre%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Cumbre de las Américas
- Cumbre de Santiago
Fiche 99 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- cameraman
1, fiche 99, Anglais, cameraman
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- camera operator 2, fiche 99, Anglais, camera%20operator
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An operator of a motion-picture or television camera. 3, fiche 99, Anglais, - cameraman
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- opérateur
1, fiche 99, Français, op%C3%A9rateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- opératrice 1, fiche 99, Français, op%C3%A9ratrice
correct, voir observation, nom féminin
- cadreur 2, fiche 99, Français, cadreur
correct, voir observation, nom masculin
- cadreuse 3, fiche 99, Français, cadreuse
correct, voir observation, nom féminin
- cam éraman 3, fiche 99, Français, cam%20%C3%A9raman
correct, nom masculin
- cameraman 4, fiche 99, Français, cameraman
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée du maniement d'une caméra, de la mise au point, ainsi que de la définition d'un champ de prises de vues pour composer l'image. 5, fiche 99, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
L'opération s'appelle «cadrage». Le cinéma et la télévision ont adopté le terme «cadreur». Cet agent est dirigé par le directeur de la photographie ou par le réalisateur. En langage administratif, il est désigné par le terme «opérateur de prises de vues» (OPV). 6, fiche 99, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Opérateur, usage propre au cinéma. 1, fiche 99, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des caméramans ou des cameramen. 4, fiche 99, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
caméraman (sing.); caméramans (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 99, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
Cadreur, cadreuse ont été proposés par la Commission française de l'audiovisuel comme substituts de caméraman, dont le féminin et le pluriel ne vont pas de soi. 8, fiche 99, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 99, Textual support number: 6 OBS
Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 9, fiche 99, Français, - op%C3%A9rateur
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- operador tomavistas
1, fiche 99, Espagnol, operador%20tomavistas
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- camarógrafo 2, fiche 99, Espagnol, camar%C3%B3grafo
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
camarógrafo : Segunda Cumbre de las Américas-Santiago de Chile 1998. 2, fiche 99, Espagnol, - operador%20tomavistas
Fiche 100 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Practice and Procedural Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Justice Studies Center of the Americas
1, fiche 100, Anglais, Justice%20Studies%20Center%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- JSCA 1, fiche 100, Anglais, JSCA
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The Justice Studies Center of the Americas (JSCA) is an autonomous, intergovernmental organisation whose mission is to support the countries of the region in their judicial reform processes. The Center is headquartered in Santiago, Chile, and it includes all of the active member states of the OAS. The JSCA was created in 1999 by a resolution of the General Assembly of the Organization of American States (OAS) in compliance with the mandates contained in the Plan of Action of the Second Americas Summit (Santiago, April 1998) and the recommendations adopted at the General Meeting of the Justice Ministers and Ministers or Attorney's General of the Americas (REMJA). During these meetings, great emphasis was placed on the need to include the strengthening of judicial systems and the administration of justice as relevant issues with respect to governance and the economic development of the countries in the region. 1, fiche 100, Anglais, - Justice%20Studies%20Center%20of%20the%20Americas
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit judiciaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Centre d'études de la justice dans les Amériques
1, fiche 100, Français, Centre%20d%27%C3%A9tudes%20de%20la%20justice%20dans%20les%20Am%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derecho procesal
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Estudios de Justicia de las Américas
1, fiche 100, Espagnol, Centro%20de%20Estudios%20de%20Justicia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
- CEJA 1, fiche 100, Espagnol, CEJA
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
El Centro de Estudios de Justicia de las Américas(CEJA) es una entidad intergubernamental autónoma, cuya misión es apoyar a los Estados de la región en sus procesos de reforma a la justicia. Su sede se encuentra en Santiago, Chile, y sus miembros son todos los países integrantes activos de la Organización de Estados Americanos(OEA). Nace en 1999, por resolución de la Asamblea General de la OEA, en cumplimiento de los mandatos contenidos en el Plan de Acción de la Segunda Cumbre de las Américas(Santiago, abril de 1998), y las recomendaciones adoptadas en las Reuniones de Ministros de Justicia o de Ministros o Procuradores Generales de las Américas(REMJA). En ellas se enfatizó la necesidad de incorporar el fortalecimiento del sistema judicial y administración de justicia como tópico relevante para la gobernabilidad y desarrollo económico de los países. 1, fiche 100, Espagnol, - Centro%20de%20Estudios%20de%20Justicia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :