TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COLLAR [18 fiches]

Fiche 1 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

sporophile à col double : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Hirundinidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Hirundinidae.

OBS

hirondelle rustique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave que pertenece a la] familia Hirundinidae. [Posee] cabeza negra azulada, frente y buche rojizo/ocre y collar negro azulado. La espalda y los hombros también azulados; vientre y pecho canela mezcaldo con blanco. Cola larga horquillada en forma de tijera. [...] Se distribuye desde el sur de Canadá hasta el sur de Argentina luego de la cría.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

pigeon à queue barrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Columbidae. [...] Esta paloma es una de las más grandes y robustas, presenta una cola ancha en forma de abanico, el pico es amarillo y el color de su cuerpo es gris parduzco, presenta una banda blanca conspicua en la nuca y un lustre verde broncíneo metálico en la alta espalda [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Charadriidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Charadriidae.

OBS

pluvier des Falkland : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
DEF

A bird of the family Charadriidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Charadriidae.

OBS

pluvier d'Azara : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Electric Motors

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
  • Moteurs électriques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Mecánica)
  • Motores eléctricos
DEF

Estructura sobre la que está montado el collar portaescobillas cuando no está soportado por la carcasa o el armazón de la misma máquina.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Machine Shafts, Journals and Swivels
  • Electric Rotary Machines
DEF

A peripheral ring or ridge on a shaft adjacent to the journal and that is intended to break any flow of oil along the shaft.

OBS

oil thrower: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996.

Français

Domaine(s)
  • Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
  • Machines tournantes électriques
DEF

Bague ou collet qui est sur l'arbre adjacent au tourillon, et qui est destiné à arrêter l'écoulement d'huile le long de l'arbre.

OBS

déflecteur d'huile : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejes, muñones y placas giratorias (Componentes mecánicos)
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Anillo o collar sobre el eje adyacente al gorrón y que está previsto para evitar el derrame del aceite a lo largo del eje.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Electric Rotary Machines
DEF

A worm wheel or other gear by means of which the position of the brush-holder rocker may be adjusted.

OBS

rocker gear: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques
  • Machines tournantes électriques
DEF

Vis sans fin et roue dentée ou autre dispositif de commande permettant d'ajuster la position du collier porte-balais.

OBS

commande de collier porte-balais : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de fabricación de componentes eléctricos
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Tornillo sin fin y rueda dentada u otro dispositivo que permiten ajustar la posición del collar portaescobillas.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Loans
  • Investment
DEF

A two-sided interest rate guaranty protecting both the borrower and lender.

OBS

[The interest rate collar] consists of a floor and an interest rate cap. The lower end, the floor, assures the lender the rate will not fall below a fixed amount; the upper end, the cap, assures the borrower that the cost of credit will not rise above a stated level.

Terme(s)-clé(s)
  • collar floor-ceiling agreement
  • collar floor ceiling agreement

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
DEF

Contrat d'option sur taux d'intérêt associant des garanties de taux de sens inverse et de même échéance, par rapport au même taux variable de référence, par exemple l'achat d'une garantie de taux plafond et la vente d'une garantie de taux plancher, moyennant une prime allégée égale à la différence entre les primes du plafond et du plancher ainsi mis en place.

CONT

L'achat d'un tunnel de taux, qui correspond à l'achat d'un plafond et à la vente d'un plancher, permet à un emprunteur de se prémunir contre une hausse des taux au delà du plafond fixé, mais l'empêche de bénéficier d'une baisse en deçà du plancher établi. Symétriquement, la vente d'un tunnel de taux, qui correspond à la vente d'un plafond et à l'achat d'un plancher, permet à un prêteur de se protéger contre une baisse des taux en deçà du plancher fixé, mais ne lui permet pas de profiter d'une hausse au delà du plafond établi.

OBS

tunnel de taux : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Préstamos
  • Inversiones
DEF

Combinación de límites superior e inferior de tipos de interés de forma que si los tipos de interés suben por encima del límite superior, el vendedor pagará al comprador una cantidad igual al coste adicional hasta la siguiente fecha de la variación del tipo de interés; y si los tipos caen por debajo del límite inferior, es el comprador quien deberá pagar al vendedor.

CONT

Dicho control puede ser ejercido vía fijación del límite superior del tipo de interés("caps"), del límite inferior("floors") o de ambos límites("collar").

CONT

Las variaciones de cualquiera de estos tipos variables pueden limitarse mediante la adquisición de... un "collar", que combina un "cap" y un "floor".

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Grain Growing
CONT

The rachis at the base of the ear [of the barley plant] is surrounded by a ridge of tissue which has been termed the collar.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Culture des céréales
CONT

La partie supérieure du chaume qui sépare la tige de la base de l'inflorescence est marquée chez les orges, par une sorte de bourrelet, plus ou moins [...] évasé et formant un collier ou collerette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Cultivo de cereales
CONT

La cebada se cultiva principalmente en climas fríos como cosecha de primavera y generalmente su distribución es similar a la del trigo. El tallo de la cebada es una caña hueca que presenta de siete a ocho entrenudos, separados por diafragmas nudosos. Los entrenudos son más largos a medida que el tallo crece desde la región basal. Las hojas están conformadas por la vaina basal y la lámina, las cuales están unidas por la lígula y presentan dos prolongaciones membranosas llamadas aurículas. Las hojas se encuentran insertadas a los nudos del tallo por un collar o pulvinus que es un abultamiento en la base de la hoja.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)
  • Remote Sensing
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A collar fitted with a small radio transmitter that when attached to a wild animal can be used in tracking the animal's movements by radio telemetry.

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)
  • Télédétection
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Un simple fil enterré à quelques centimètres de profondeur délimite la partie de votre propriété réservée à votre chien. Ce fil relié à un émetteur radio basse fréquence est conducteur d'un signal radio. L'émetteur est en communication constante avec votre chien par l'intermédiaire d'un petit récepteur placé sur son collier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medidas de distancia (Telecomunicaciones)
  • Teledetección
  • Metrología y unidades de medida
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed Processing Equipment
  • Continuous Handling
CONT

Bucket Elevator Accessories. ... Self-cleaning cushion boxes reduce wear and abrasion at the spout ends and may be used with transitions, justa joints and clamp bands. (Source: Farmatic, Bucket Elevators, p. 2.)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Matériel)
  • Manutention continue
CONT

Accessoires pour les élévateurs à godets. [...] Les boîtes d'amortissement autonettoyantes réduisent l'usure et l'abrasion des goulottes. On peut les employer avec des transitions, des joints justa et des colliers d'attache. (Source : Farmatic, Élévateurs à godets, p. 2.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de elaboración de piensos
  • Manutención continua
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A horse collar that fits over the horse's chest instead of around its neck.

OBS

One strap passes around the front of the horse and another over its neck to prevent the saddle from slipping back.

OBS

Harness racing term.

Terme(s)-clé(s)
  • collar

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Pièce du harnais prenant place sur la poitrine du cheval pour empêcher la selle de reculer.

OBS

Terme de courses attelées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Correa o faja que, asida por ambos lados a la parte delantera de la silla de montar, ciñe y rodea el pecho de la cabalgadura.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Crib biting is a vice, often associated with windsucking, in which the horses bites his crib, the bar of a gate or any other projection, and at the same time swallows air. The habit is often started by boredom. The front portions of the incisor teeth gradually become rounded. Also called cribbing. There are various devices designed to counter the habit. The crib strap consists simply of a thick leather shield which fits into the gullet and is held in position by an adjustable strap which passes round the nose.

CONT

... cribbing straps and collars have varying degrees of effectiveness at discouraging the behaviour.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Collier contre le rot : extrait d'un catalogue. Il existe également un collier pince-gorge contre le rot (nutcracker action cribbing strap) et un collier avec pointes contre le rot (spikes cribbing strap).

OBS

Collier anti-tiquage : équivalent donné par Daniel barrette, vétérinaire à l'École de médecine vétérinaire de l'Université de Montréal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Vacuum Tubes (Electronics)
DEF

Coils placed around the neck of a cathode ray tube to deflect the electron stream. The magnetic field created by the flow of current through the deflection coils causes the electron to deviate from its normal path.

CONT

Two pairs of deflection coils, called deflection yokes, mounted externally around the neck of the picture tube produce the horizontal and vertical deflection of the beam.

Français

Domaine(s)
  • Tubes et lampes (Électronique)
OBS

Assure le balayage par déviation du faisceau [...] par le contrôle du champ magnétique créé par des bobines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tubos de vacío (Electrónica)
DEF

En los tubos de rayos catódicos, es un conjunto de bobinas, colocado en el cuello del tubo para causar la desviación del haz electrónico; puede consistir en dos juegos de bobinas, uno para la desviación horizontal y otro para la vertical.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Gas and Oil Heating
  • Burners and Steamfitting
DEF

The portion of an appliance designed for attachment of the chimney to the flue pipe.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Chauffage au gaz et au mazout
  • Fumisterie et brûleurs
DEF

Partie d'un appareil à combustible qui reçoit le tuyau de raccordement ou le collecteur de fumée.

CONT

L'idéal en matière de tuyau de raccordement à simple paroi. Un tuyau de raccordement d'allure verticale suscite un meilleur tirage tout en nécessitant moins d'entretien qu'un tuyau comportant des coudes. Le tuyau de raccordement idéal se dresse bien droit depuis la buse de l'appareil jusque dans la cheminée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tuberías y accesorios
  • Calefacción a gas y con petróleo
  • Artículos de fumistería y quemadores
Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

Clutch assembly having a declutching mechanism actuated by a pull-type release mechanism.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Embrayage comprenant un mécanisme de débrayage actionné par une butée qui doit être tirée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Embrague que incluye un mecanismo de desacople accionado por cojinete de collar.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A large debris collar at the touchdown point of a tornado funnel.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Une large collerette de débris au point de contact d'une tornade avec la surface.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Amplio collar de residuos en el punto de contacto de un tornado con el suelo.

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :