TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COLOCARSE [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Small Arms
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contact wound
1, fiche 1, Anglais, contact%20wound
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A contact wound results when the muzzle is held against the body at the time of discharge ... 1, fiche 1, Anglais, - contact%20wound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Armes légères
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- blessure à bout touchant
1, fiche 1, Français, blessure%20%C3%A0%20bout%20touchant
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas des blessures à bout touchant, l'arme est au contact du corps quand le coup de feu est donné. 1, fiche 1, Français, - blessure%20%C3%A0%20bout%20touchant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Armas ligeras
- Derecho probatorio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- herida a quemarropa
1, fiche 1, Espagnol, herida%20a%20quemarropa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La lesión, según el informe forense, fue "a cañón tocante", es decir, a quemarropa, y se produjo al colocarse el rifle contra el tórax, a la altura del corazón y apretar el gatillo. 1, fiche 1, Espagnol, - herida%20a%20quemarropa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scaffolding
- Structural Framework
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scaffolding
1, fiche 2, Anglais, scaffolding
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scaffold 2, fiche 2, Anglais, scaffold
correct
- staging 3, fiche 2, Anglais, staging
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A temporary wooden or metal framework for supporting workmen and materials during the erecting, repairing, or painting of a building, etc. 4, fiche 2, Anglais, - scaffolding
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Temporary structure providing access for operatives to construction works and support for materials and equipment. [Definition standardized by ISO.] 5, fiche 2, Anglais, - scaffolding
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Staging. In building construction, the same as scaffolding; that is, a temporary structure of posts and boards on which the workmen stand when their work is too high to be reached from the ground. 3, fiche 2, Anglais, - scaffolding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scaffolding: term standardized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - scaffolding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Échafaudage
- Charpentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échafaudage
1, fiche 2, Français, %C3%A9chafaudage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échafaud 2, fiche 2, Français, %C3%A9chafaud
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] toute construction ou bâti provisoire, fixe ou mobile, facilitant l'accès aux ouvrages et la réalisation des travaux (à l'exception des échelles et des nacelles sur bras élévateur téléscopique ou articulé). 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chafaudage
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Charpente temporaire en bois d'œuvre ou en acier, employée dans la construction, la réfection ou la démolition d'un bâtiment, pour appuyer les ouvriers, leurs outils et matériaux. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9chafaudage
Record number: 2, Textual support number: 3 DEF
Structure provisoire servant d'accès aux ouvriers dans une construction et de support pour les matériaux et équipements. [Définition normalisée par l'ISO.] 5, fiche 2, Français, - %C3%A9chafaudage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échafaudage : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9chafaudage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
échafaudage : Autrefois appelé échafaud [...] 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chafaudage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Andamiaje
- Estructuras (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- andamio
1, fiche 2, Espagnol, andamio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Armazón de tablones que sirve para colocarse encima de ella y trabajar en la construcción o reparación de edificios, pintar paredes o techos, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - andamio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- singles match
1, fiche 3, Anglais, singles%20match
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- singles 2, fiche 3, Anglais, singles
correct, pluriel
- singles game 3, fiche 3, Anglais, singles%20game
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A match between two players. 4, fiche 3, Anglais, - singles%20match
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
singles game: The correct terms are "singles match" or "singles." Oftentimes one hears "singles game" even though several "games" are required to make up a "match." 3, fiche 3, Anglais, - singles%20match
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
To compete in singles, to play in both singles and doubles, to win singles. 3, fiche 3, Anglais, - singles%20match
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- match de simple
1, fiche 3, Français, match%20de%20simple
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- match en simple 2, fiche 3, Français, match%20en%20simple
correct, nom masculin
- simple 3, fiche 3, Français, simple
correct, nom masculin
- jeu de simple 4, fiche 3, Français, jeu%20de%20simple
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Match disputé entre deux joueurs. 5, fiche 3, Français, - match%20de%20simple
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
match de simple; match en simple : Au pluriel, on écrira des «matchs» ou des «matches» (de simple ou en simple). 6, fiche 3, Français, - match%20de%20simple
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sencillo
1, fiche 3, Espagnol, sencillo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- individual 2, fiche 3, Espagnol, individual
correct, nom masculin
- juego individual 3, fiche 3, Espagnol, juego%20individual
correct, nom masculin
- partido de individuales 3, fiche 3, Espagnol, partido%20de%20individuales
correct, nom masculin
- partido individual 3, fiche 3, Espagnol, partido%20individual
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Debéis intentar el globo liftado, ya que en dobles exige mayor diagonal que en individual. 3, fiche 3, Espagnol, - sencillo
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles? 3, fiche 3, Espagnol, - sencillo
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
partidos individuales damas 4, fiche 3, Espagnol, - sencillo
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sencillos
- individuales
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cancellation
1, fiche 4, Anglais, cancellation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cancellation impression 2, fiche 4, Anglais, cancellation%20impression
correct
- cancellation mark 2, fiche 4, Anglais, cancellation%20mark
correct
- obliteration 3, fiche 4, Anglais, obliteration
correct
- cancel 4, fiche 4, Anglais, cancel
correct, nom
- postmark 4, fiche 4, Anglais, postmark
à éviter, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An impression on a postage stamp done by machine, hand stamp, date stamp or indelible pencil to show the stamp has been used and to prevent its reuse. 5, fiche 4, Anglais, - cancellation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
postmark: "Cancellation" [and "cancel" are] not synonymous with "postmark," although [these] terms are frequently confused and used interchangeably. 4, fiche 4, Anglais, - cancellation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cancellation: term used at Canada Post. 5, fiche 4, Anglais, - cancellation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cancelation
- cancelation impression
- cancelation mark
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- oblitération
1, fiche 4, Français, oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- empreinte d'oblitération 2, fiche 4, Français, empreinte%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin
- cachet d'oblitération 3, fiche 4, Français, cachet%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Empreinte sur un timbre faite à la machine, à la main, à l’aide d’un tampon imprimeur ou par une marque indélébile au crayon pour montrer que le timbre a été utilisé et pour empêcher qu'on le réutilise. 4, fiche 4, Français, - oblit%C3%A9ration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
oblitération : terme en usage à Postes Canada. 4, fiche 4, Français, - oblit%C3%A9ration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- matasellos
1, fiche 4, Espagnol, matasellos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- impresión de matasellado 2, fiche 4, Espagnol, impresi%C3%B3n%20de%20matasellado
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Marca con la cual en las oficinas postales o agencias autorizadas se inutilizan los sellos de franqueo. 3, fiche 4, Espagnol, - matasellos
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Envíos normalizados. [...] Del lado del sobrescrito, una zona rectangular de 40 mm [...] de altura a partir del borde superior y de 74 mm de longitud a partir del borde derecho deberá reservarse para el franqueo y las impresiones de matasellado. Dentro de esta zona, los sellos de correos o impresiones de franqueo deberán colocarse en el ángulo superior derecho. 4, fiche 4, Espagnol, - matasellos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- marking
1, fiche 5, Anglais, marking
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The action of covering an opponent so closely that it becomes very difficult for him to receive a pass. 2, fiche 5, Anglais, - marking
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The closer the defender plays to the attacker, the tighter the marking; the further away, the looser the marking. Hence the expressions "tight marking" and "loose marking." 3, fiche 5, Anglais, - marking
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A term common to all ball games. 3, fiche 5, Anglais, - marking
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Close, loose, tight marking. 3, fiche 5, Anglais, - marking
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marquage
1, fiche 5, Français, marquage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surveillance étroite qu'un défenseur exerce sur un attaquant afin de le neutraliser. 2, fiche 5, Français, - marquage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Jeux de ballon. Élément fondamental de la défense, le marquage consiste, pour le défenseur, à neutraliser l'action de l'attaquant en exerçant sur lui une étroite surveillance, en s'interposant entre l'adversaire et le but, en usant d'une agressivité limitée aux moyens licites. 3, fiche 5, Français, - marquage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le marquage peut être serré ou relâché. Si le joueur échappe à la surveillance de l'adversaire qui le marque et parvient à faciliter la tâche de son coéquipier en possession du ballon, on parle de «démarquage». 4, fiche 5, Français, - marquage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Marquage serré, relâché. 4, fiche 5, Français, - marquage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- marcaje
1, fiche 5, Espagnol, marcaje
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Principio táctico defensivo que consiste en colocarse en el campo y actuar en relación con el contrario cuando tiene la pelota, con objeto de impedir que reciba un pase o que en caso de recibirlo, que pueda jugar el balón con eficacia. 2, fiche 5, Espagnol, - marcaje
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Existen tres tipos de marcaje: individual, zonal y mixto. 3, fiche 5, Espagnol, - marcaje
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tennis ball
1, fiche 6, Anglais, tennis%20ball
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ball 2, fiche 6, Anglais, ball
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Small, round, rubberized object wrapped in a seamless felt covering, used principally to maintain a rally between two players or two teams at opposite ends of a tennis court. 3, fiche 6, Anglais, - tennis%20ball
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
During play, the covering of balls becomes scuffed; so that the balls used are consistent in behavior, balls are replaced at regular intervals in important matches. 4, fiche 6, Anglais, - tennis%20ball
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
In a bid to slow the game, the fluffy yellow tennis balls that male players love bashing to warp speed are being deflated ever so slightly. 5, fiche 6, Anglais, - tennis%20ball
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- balle de tennis
1, fiche 6, Français, balle%20de%20tennis
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- balle 2, fiche 6, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, balle formée d'un noyau de caoutchouc creux couvert de drap blanc sans coutures. 3, fiche 6, Français, - balle%20de%20tennis
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La balle est [normalement] de couleur jaune ou blanche. Elle doit avoir une surface unie, sans couture [...] La balle lâchée à 8 pi (2,45 m) du sol sur un plancher de béton doit rebondir de 53 po (1,35 m) à 58 po (1,47 m). 4, fiche 6, Français, - balle%20de%20tennis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pelota de tenis
1, fiche 6, Espagnol, pelota%20de%20tenis
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- pelota 2, fiche 6, Espagnol, pelota
correct, nom féminin
- bola 1, fiche 6, Espagnol, bola
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Las pelotas de tenis son blancas o amarillas. Pesan aproximadamente 60 gramos [...] La pelota toca el suelo dos veces antes de ser devuelta. 1, fiche 6, Espagnol, - pelota%20de%20tenis
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Michael Chang [...] pudo cambiar la suerte del partido si hubiera concretado alguna de las cuatro bolas de que dispuso para colocarse con 5-1 en el primer set. 1, fiche 6, Espagnol, - pelota%20de%20tenis
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- impede the progress of an opponent
1, fiche 7, Anglais, impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To move into the path of the opponent to obstruct, block, slow down or force a change of direction by an opponent when the ball is not within playing distance of either player. 2, fiche 7, Anglais, - impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 3, fiche 7, Anglais, - impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
All players have a right to their position on the field of play, being in the way of an opponent is not the same as moving into the way of an opponent. 2, fiche 7, Anglais, - impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faire obstacle à la progression d'un adversaire
1, fiche 7, Français, faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Couper la trajectoire d’un adversaire pour le gêner, le bloquer, le ralentir, ou l’obliger à changer de direction lorsqu’aucun des joueurs n’est à distance de jeu du ballon. 2, fiche 7, Français, - faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 3, fiche 7, Français, - faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Tous les joueurs ont le droit de se trouver sur le terrain, se trouver sur le chemin d’un adversaire n’est pas pareil qu’entraver sa progression. 2, fiche 7, Français, - faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- obstaculizar el avance de un adversario
1, fiche 7, Espagnol, obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Colocarse en una posición que obstaculice, bloquee, lentifique o fuerce a cambiar de dirección a un adversario cuando el balón no está a distancia de juego de los jugadores involucrados. 2, fiche 7, Espagnol, - obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, fiche 7, Espagnol, - obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Todos los jugadores tienen derecho a su posición en el terreno de juego; encontrarse en el camino de un adversario no es lo mismo que colocarse en el camino de un contrario. 2, fiche 7, Espagnol, - obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- block play 1, fiche 8, Anglais, block%20play
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- trap 2, fiche 8, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 8, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bloquage 2, fiche 8, Français, bloquage
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo
1, fiche 8, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Movimiento defensivo en el que] el atacante obstaculiza el desplazamiento de un defensor al colocarse en su posible trayectoria. 1, fiche 8, Espagnol, - bloqueo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El fútbol importa los bloqueos. [...] Es un concepto del baloncesto, [balonmano, el fútbol sala, fútbol americano y otros deportes], pero también puede servir en el fútbol. Se trata de aprovechar la intervención de un compañero para quedar desmarcado. [...] El bloqueo funciona, sobre todo, cuando el rival marca al hombre. Si defiende las jugadas a balón parado en zona o mixta, que es como ahora hace la mayoría, no es la mejor opción. [...] Además, es imprescindible una buena sincronización con el compañero. Bloquear al marcador en el momento preciso. Y que luego el asistente coloque el balón en el lugar adecuado y en el instante justo. 1, fiche 8, Espagnol, - bloqueo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- move into the way of an opponent
1, fiche 9, Anglais, move%20into%20the%20way%20of%20an%20opponent
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, fiche 9, Anglais, - move%20into%20the%20way%20of%20an%20opponent
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "be in the way of an opponent." 1, fiche 9, Anglais, - move%20into%20the%20way%20of%20an%20opponent
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entraver la progression d'un adversaire
1, fiche 9, Français, entraver%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 1, fiche 9, Français, - entraver%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «se trouver sur le chemin d'un adversaire». 1, fiche 9, Français, - entraver%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- colocarse en el camino de un adversario
1, fiche 9, Espagnol, colocarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, fiche 9, Espagnol, - colocarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "encontrarse en el camino de un adversario". 1, fiche 9, Espagnol, - colocarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- be in the way of an opponent
1, fiche 10, Anglais, be%20in%20the%20way%20of%20an%20opponent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cautionable foul for impeding the progress of an opponent. 1, fiche 10, Anglais, - be%20in%20the%20way%20of%20an%20opponent
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "move into the way of an opponent." 1, fiche 10, Anglais, - be%20in%20the%20way%20of%20an%20opponent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- se trouver sur le chemin d'un adversaire
1, fiche 10, Français, se%20trouver%20sur%20le%20chemin%20d%27un%20adversaire
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Faute passible d'avertissement pour avoir fait obstacle à l'évolution de l'adversaire. 1, fiche 10, Français, - se%20trouver%20sur%20le%20chemin%20d%27un%20adversaire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «entraver la progression d'un adversaire». 1, fiche 10, Français, - se%20trouver%20sur%20le%20chemin%20d%27un%20adversaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- encontrarse en el camino de un adversario
1, fiche 10, Espagnol, encontrarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Falta merecedora de amonestación por obstaculizar el avance de un adversario. 1, fiche 10, Espagnol, - encontrarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
"Encontrarse en el camino de un adversario" no es lo mismo que "colocarse en el camino de un adversario". 1, fiche 10, Espagnol, - encontrarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- obtain employment
1, fiche 11, Anglais, obtain%20employment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- secure employment 2, fiche 11, Anglais, secure%20employment
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- trouver un emploi
1, fiche 11, Français, trouver%20un%20emploi
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- décrocher un emploi 1, fiche 11, Français, d%C3%A9crocher%20un%20emploi
correct
- obtenir un emploi 1, fiche 11, Français, obtenir%20un%20emploi
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- colocarse
1, fiche 11, Espagnol, colocarse
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- plugboard chart
1, fiche 12, Anglais, plugboard%20chart
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- plugging chart 1, fiche 12, Anglais, plugging%20chart
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A chart that shows, for a given job, where plugs must be inserted into a plugboard. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 12, Anglais, - plugboard%20chart
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
plugboard chart; plugging chart: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 12, Anglais, - plugboard%20chart
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- schéma de connexion
1, fiche 12, Français, sch%C3%A9ma%20de%20connexion
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Schéma indiquant les emplacements du tableau de connexion où les fiches doivent être insérées pour un travail donné. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 12, Français, - sch%C3%A9ma%20de%20connexion
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
schéma de connexion : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 12, Français, - sch%C3%A9ma%20de%20connexion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de conexiones
1, fiche 12, Espagnol, diagrama%20de%20conexiones
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- diagrama de conexiones con clavijas 1, fiche 12, Espagnol, diagrama%20de%20conexiones%20con%20clavijas
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Diagrama o cuadro que indica dónde deben colocarse los enchufes, alfileres o alambres en un cuadro de conexiones. 2, fiche 12, Espagnol, - diagrama%20de%20conexiones
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- public bike system
1, fiche 13, Anglais, public%20bike%20system
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PBS 1, fiche 13, Anglais, PBS
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- self-service bicycle system 1, fiche 13, Anglais, self%2Dservice%20bicycle%20system
correct
- self-service bike system 1, fiche 13, Anglais, self%2Dservice%20bike%20system
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Examples of public bike systems: Montreal's Bixi and Paris' Vélib'. 2, fiche 13, Anglais, - public%20bike%20system
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
public bike system; PBS: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 13, Anglais, - public%20bike%20system
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- self service bicycle system
- self service bike system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- service de vélos en libre-service
1, fiche 13, Français, service%20de%20v%C3%A9los%20en%20libre%2Dservice
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Bixi de Montréal et le Vélib' de Paris sont deux exemples de services de vélos en libre-service. 2, fiche 13, Français, - service%20de%20v%C3%A9los%20en%20libre%2Dservice
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
service de vélos en libre-service : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 13, Français, - service%20de%20v%C3%A9los%20en%20libre%2Dservice
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- service de vélos en libre service
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte por carretera especial
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- sistema público de bicicletas
1, fiche 13, Espagnol, sistema%20p%C3%BAblico%20de%20bicicletas
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- sistema de préstamo público de bicis 2, fiche 13, Espagnol, sistema%20de%20pr%C3%A9stamo%20p%C3%BAblico%20de%20bicis
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La implantación de un sistema público de bicicletas compartidas en la ciudad estará íntimamente relacionado con las estaciones de transporte público, en este caso del trolebús : las áreas de resguardo de bicicletas privadas deben colocarse adyacentes y con un diseño congruente con los módulos o zona de estacionamiento de bicicletas públicas. 1, fiche 13, Espagnol, - sistema%20p%C3%BAblico%20de%20bicicletas
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[La bicicleta] es sostenible, humaniza las ciudades, combate el sedentarismo, suele ser divertida y, por si fuera poco, proporciona una grata sensación de libertad, argumentan sus defensores más fieles. Hasta no hace mucho había una decena de urbes españolas con sistemas de préstamo público de bicis, hoy cuentan con él más de 100 municipios. 2, fiche 13, Espagnol, - sistema%20p%C3%BAblico%20de%20bicicletas
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- defensive lob
1, fiche 14, Anglais, defensive%20lob
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A high, deep lob with either topspin or underspin, used to give a defensive player enough time to recover from a vulnerable position. 2, fiche 14, Anglais, - defensive%20lob
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
If the intentions of a tennis player are to merely defend himself, rather than to win the point outright, then his intentions are said to be "defensive," regardless of whether he uses the topspin lob ("moonball") or the underspin lob. Nonetheless, many people still believe erroneously that an "underspin lob" is always considered a defensive lob. 2, fiche 14, Anglais, - defensive%20lob
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lob de défense
1, fiche 14, Français, lob%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- lob défensif 2, fiche 14, Français, lob%20d%C3%A9fensif
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On se sert du lob de défense quand on est acculé en fond de court. Son but : gagner du temps pour se replacer. Un lob de défense réussi doit monter haut et retomber juste devant la ligne de fond de court opposée. 3, fiche 14, Français, - lob%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Faire un lob de défense. 4, fiche 14, Français, - lob%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- lob de defensa
1, fiche 14, Espagnol, lob%20de%20defensa
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- lob defendido 1, fiche 14, Espagnol, lob%20defendido
correct, nom masculin
- globo defensivo 2, fiche 14, Espagnol, globo%20defensivo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Golpe muy alto que bota cerca de la línea de fondo. Se ejecuta elevando la pelota con una raqueta abierta. Ideal para momentos de apuro. 3, fiche 14, Espagnol, - lob%20de%20defensa
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganarle el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador [...] Generalmente, el lob defendido se lanza cuando un jugador ha perdido su posición, y para defenderse y tener tiempo de colocarse. 1, fiche 14, Espagnol, - lob%20de%20defensa
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- side
1, fiche 15, Anglais, side
correct, voir observation, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- wing 2, fiche 15, Anglais, wing
correct, voir observation, nom
- flank 3, fiche 15, Anglais, flank
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Either the area close to the left sideline or the area close to the right sideline of a tennis court. Sometimes used to refer to the side from which a stroke is initiated, as in the phrase, "he is steady on both wings", i.e. he is consistent on both the backhand and on the forehand sides. 2, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side" is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him, or the area on the other side of the net (=end). To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the term "wing", depending on the circumstance. Compare with "end". 2, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Seles] creamed the ball off both sides with the same old vengeance .... 4, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
It's his forehand side that can break down, but his opponent can fire from both wings very effectively. 2, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
That side is as solid as rock. She hit well on both sides. 2, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 4 CONT
You may feel you're leaving yourself unprotected on the flanks.... 3, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Backhand, forehand, open, strong, weak side. 2, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
To hit cleanly on both sides. To hit off both sides. To overload a side. 2, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
Side that cracks under pressure. 2, fiche 15, Anglais, - side
Record number: 15, Textual support number: 4 PHR
Backhand/forehand side has deserted him. 2, fiche 15, Anglais, - side
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- côté
1, fiche 15, Français, c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Terme générique pour désigner l'aire de jeu de long de la ligne de côté du simple ou du double sur un court de tennis. 2, fiche 15, Français, - c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Agrandissez la zone de tir du côté faible de l'opposant. 1, fiche 15, Français, - c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- lado
1, fiche 15, Espagnol, lado
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- campo 2, fiche 15, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
campo: término genérico. 3, fiche 15, Espagnol, - lado
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 2, fiche 15, Espagnol, - lado
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Casi ninguno de los principiantes, cuando comienzan a ejecutar movimientos por el drive y por el revés, observan esta especie de «miedo» a realizar la volea por el lado del revés [...] 4, fiche 15, Espagnol, - lado
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles? 2, fiche 15, Espagnol, - lado
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-10-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sowing in hills
1, fiche 16, Anglais, sowing%20in%20hills
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- hill-dropping 2, fiche 16, Anglais, hill%2Ddropping
correct
- hill-drop planting 3, fiche 16, Anglais, hill%2Ddrop%20planting
correct
- planting in hills 4, fiche 16, Anglais, planting%20in%20hills
correct
- hill planting 5, fiche 16, Anglais, hill%20planting
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Hills, in gardeners' terminology, are more or less widely separated stations, usually arranged in rows, at each of which is sown a few (generally five or six) seeds. (For) some crops, such as cucumbers and melons, they may be mounded higher than the general surface of the ground ... Sowing in hills has the advantages of facilitating weed control by hoeing, cultivating (and) of not being unduly wasteful of seeds of plants that need considerable space. 1, fiche 16, Anglais, - sowing%20in%20hills
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Techniques de plantation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- semis en poquets
1, fiche 16, Français, semis%20en%20poquets
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- semis en poquet 2, fiche 16, Français, semis%20en%20poquet
correct, nom masculin
- semis par pieds séparés 3, fiche 16, Français, semis%20par%20pieds%20s%C3%A9par%C3%A9s
correct, nom masculin
- semis en touffes 4, fiche 16, Français, semis%20en%20touffes
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le semis en poquets consiste à placer les graines dans des trous espacés régulièrement. C'est un procédé encore utilisé pour les semis de haricots, pois, courges et potirons, quelquefois bettes et betteraves. 3, fiche 16, Français, - semis%20en%20poquets
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de plantación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- siembra a golpe
1, fiche 16, Espagnol, siembra%20a%20golpe
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- siembra a golpes 1, fiche 16, Espagnol, siembra%20a%20golpes
nom féminin
- siembra por manojos 2, fiche 16, Espagnol, siembra%20por%20manojos
nom féminin
- siembra en matas 3, fiche 16, Espagnol, siembra%20en%20matas
nom féminin
- siembra mateada 3, fiche 16, Espagnol, siembra%20mateada
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A golpe se siembran los granos gruesos abriendo previamente el hoyo, donde han de colocarse, en número variable, por medio de un plantador o la misma azada, que se clava para ahuecar la tierra tirando hacia atrás y aprisionar el grano cuando se saca aquélla. 4, fiche 16, Espagnol, - siembra%20a%20golpe
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- countable set
1, fiche 17, Anglais, countable%20set
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A set whose members can be put into one-to-one correspondence with the positive integers. 2, fiche 17, Anglais, - countable%20set
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ensemble dénombrable
1, fiche 17, Français, ensemble%20d%C3%A9nombrable
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- conjunto contable
1, fiche 17, Espagnol, conjunto%20contable
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Conjunto que, en cierto sentido no es mayor que el conjunto de números naturales. Los elementos del conjunto se pueden poner en orden y contarse. 1, fiche 17, Espagnol, - conjunto%20contable
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un conjunto así o finito es denumerable; los elementos de un conjunto denumerable pueden colocarse en una correspondencia de uno a uno con el conjunto de números naturales. 1, fiche 17, Espagnol, - conjunto%20contable
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- doubles match
1, fiche 18, Anglais, doubles%20match
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- doubles game 2, fiche 18, Anglais, doubles%20game
correct
- doubles 3, fiche 18, Anglais, doubles
correct, voir observation, nom, pluriel
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A match between two teams of two players each. 4, fiche 18, Anglais, - doubles%20match
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The term "doubles," as used in sports like tennis and badminton, refers to games with two players on each side. 5, fiche 18, Anglais, - doubles%20match
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Rallies can be shorter and quicker than in singles play because now there are more players on only a slightly larger playing surface. 6, fiche 18, Anglais, - doubles%20match
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The word "game" in the term "doubles game," does not imply a subunit of a "tennis match." In this context, "game" is being used synonymously with "match." 6, fiche 18, Anglais, - doubles%20match
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
doubles: Term always used in the plural. 7, fiche 18, Anglais, - doubles%20match
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 18, La vedette principale, Français
- double
1, fiche 18, Français, double
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- jeu en double 2, fiche 18, Français, jeu%20en%20double
correct, nom masculin
- match en double 3, fiche 18, Français, match%20en%20double
correct, nom masculin
- jeu double 4, fiche 18, Français, jeu%20double
correct, nom masculin
- jeu de double 5, fiche 18, Français, jeu%20de%20double
correct, nom masculin
- match de double 6, fiche 18, Français, match%20de%20double
correct, nom masculin
- match en équipe 7, fiche 18, Français, match%20en%20%C3%A9quipe
nom masculin, rare
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Partie disputée entre deux équipes formées] de deux joueurs ou de deux joueuses. 4, fiche 18, Français, - double
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] deux joueurs disputent le double de deuxième jour, au meilleur des cinq matches. 4, fiche 18, Français, - double
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Double junior, filles : DeVilliers-Jeffs battent Marariu-Varmuzova 6-3, 6-4. 8, fiche 18, Français, - double
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Le tennis est un sport de raquette qui oppose deux joueurs (match de simple), sur un terrain restreint où l'on enlève les deux barres extérieures parallèles du court de tennis, ou deux équipes de deux joueurs (match de double) sur un terrain normal. 9, fiche 18, Français, - double
Record number: 18, Textual support number: 4 CONT
Les rencontres se composent de quatre matchs en simple et d'un match en double. 10, fiche 18, Français, - double
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 11, fiche 18, Français, - double
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 12, fiche 18, Français, - double
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Jouer en double. 13, fiche 18, Français, - double
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- jeu de doubles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- juego de dobles
1, fiche 18, Espagnol, juego%20de%20dobles
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- dobles 2, fiche 18, Espagnol, dobles
correct, nom masculin, pluriel
- doble 3, fiche 18, Espagnol, doble
correct, nom masculin
- partido de dobles 4, fiche 18, Espagnol, partido%20de%20dobles
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El doble. El objetivo primordial del juego de dobles es la posición de la red. 5, fiche 18, Espagnol, - juego%20de%20dobles
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Treinta minutos después de [haber] terminado el partido de dobles por cuartos de final en Flushing Meadow [Nueva York], partido que jugó y ganó junto a Steffi Graf contra Garrison-McNeil [...] 6, fiche 18, Espagnol, - juego%20de%20dobles
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles? 5, fiche 18, Espagnol, - juego%20de%20dobles
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
- Archaeology
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- digging stick
1, fiche 19, Anglais, digging%20stick
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- digging stock 2, fiche 19, Anglais, digging%20stock
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A primitive agricultural implement consisting of a pointed stick sometimes weighted with a perforated stone or equipped with a crossbar upon which the digger stops. 1, fiche 19, Anglais, - digging%20stick
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Techniques de plantation
- Archéologie
- Outillage agricole et horticole
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bâton fouisseur
1, fiche 19, Français, b%C3%A2ton%20fouisseur
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bâton à fouir 2, fiche 19, Français, b%C3%A2ton%20%C3%A0%20fouir
correct
- bâton à fouiller 3, fiche 19, Français, b%C3%A2ton%20%C3%A0%20fouiller
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] instrument le plus primitif des techniques agricoles. (Le bâton fouisseur sert à remuer superficiellement le sol et à y introduire les graines de semence; il peut s'emmancher sur une pierre pour en faciliter le maniement.) 1, fiche 19, Français, - b%C3%A2ton%20fouisseur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de plantación
- Arqueología
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- plantador
1, fiche 19, Espagnol, plantador
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- agada 1, fiche 19, Espagnol, agada
nom féminin
- barra (de acero) 2, fiche 19, Espagnol, barra%20%28de%20acero%29
nom féminin
- latilla (de madera dura) 2, fiche 19, Espagnol, latilla%20%28de%20madera%20dura%29
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A golpe se siembran los granos gruesos abriendo previamente el hoyo, donde han de colocarse, en número variable, por medio de un plantador o la misma azada, que se clava para ahuecar la tierra tirando hacia atrás y aprisionar el grano cuando se saca aquélla. 3, fiche 19, Espagnol, - plantador
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La siembra a barra consiste en hacer un agujero con una barra de acero o una latilla de madera dura, y en depositar en él la semilla, sobre todo para el maíz y en terrenos montañosos, donde se siembran las laderas. 4, fiche 19, Espagnol, - plantador
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-04-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spot
1, fiche 20, Anglais, spot
correct, verbe, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To place in a proper location. 1, fiche 20, Anglais, - spot
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
spot: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 20, Anglais, - spot
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- situer
1, fiche 20, Français, situer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Placer à l'endroit exact. 1, fiche 20, Français, - situer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
situer : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 20, Français, - situer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- situar
1, fiche 20, Espagnol, situar
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Colocarse en el lugar adecuado. 1, fiche 20, Espagnol, - situar
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rack
1, fiche 21, Anglais, rack
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A device fixed in place and used to return or remove suspended or floating solids from wastewater and composed of parallel bars evenly spaced. 2, fiche 21, Anglais, - rack
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Coarse racks of steel bars are given clear openings of 1 1/2 to 2 1/2 in. wide or wider. Fine-racks open 1/2 in. 3, fiche 21, Anglais, - rack
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A screen's openings, in contrast to those of a rack, are usually circular or rectangular. 4, fiche 21, Anglais, - rack
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grille
1, fiche 21, Français, grille
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage métallique ou en béton armé, constitué d'éléments parallèles ou perpendiculaires, pour arrêter les bois, feuilles, pierres ou détritus charriés par les eaux, et situé en amont d'une vanne ou à l'entrée d'une conduite. 2, fiche 21, Français, - grille
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- reja de barras
1, fiche 21, Espagnol, reja%20de%20barras
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- criba de barras 1, fiche 21, Espagnol, criba%20de%20barras
nom féminin
- reja 2, fiche 21, Espagnol, reja
correct, nom féminin
- rejilla 2, fiche 21, Espagnol, rejilla
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Criba formada por barras paralelas, que pueden colocarse ya verticales o ya inclinadas en un cauce de agua para detener los desperdicios flotantes y de la cual los desperdicios retenidos pueden retirarse con rastrillos. 1, fiche 21, Espagnol, - reja%20de%20barras
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-04-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- data communication terminal
1, fiche 22, Anglais, data%20communication%20terminal
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- data communications terminal 2, fiche 22, Anglais, data%20communications%20terminal
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A device, associated with a computer system for data input and output, that may be at a location remote from the computer system, thus requiring data transmission. 3, fiche 22, Anglais, - data%20communication%20terminal
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- terminal de transmission
1, fiche 22, Français, terminal%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- terminal de communication de données 2, fiche 22, Français, terminal%20de%20communication%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
- terminal de transmission de données 2, fiche 22, Français, terminal%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Terminal installé à distance pour communiquer avec l'ordinateur central ou pour lui transmettre ou recevoir de lui des informations. 1, fiche 22, Français, - terminal%20de%20transmission
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- terminal de comunicación de datos
1, fiche 22, Espagnol, terminal%20de%20comunicaci%C3%B3n%20de%20datos
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- terminal de transmisión de datos 2, fiche 22, Espagnol, terminal%20de%20transmisi%C3%B3n%20de%20datos
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Terminal ubicado remotamente, o de tipo local, en el cual los dispositivos de entrada/salida pueden colocarse y conectarse mediante un canal con un sistema de computadora(ordenador). 3, fiche 22, Espagnol, - terminal%20de%20comunicaci%C3%B3n%20de%20datos
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En algunas regiones se emplea la palabra "terminal" en femenino en el campo de la informática. 2, fiche 22, Espagnol, - terminal%20de%20comunicaci%C3%B3n%20de%20datos
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sign check indicator 1, fiche 23, Anglais, sign%20check%20indicator
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- sign indicator 2, fiche 23, Anglais, sign%20indicator
proposition
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- indicateur de signe
1, fiche 23, Français, indicateur%20de%20signe
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- vérificateur de signe 1, fiche 23, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20signe
proposition, nom masculin
- indicateur de vérification de signe 2, fiche 23, Français, indicateur%20de%20v%C3%A9rification%20de%20signe
proposition, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- indicador de verificación de signo
1, fiche 23, Espagnol, indicador%20de%20verificaci%C3%B3n%20de%20signo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- indicador de signo 2, fiche 23, Espagnol, indicador%20de%20signo
proposition, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Indicador que puede colocarse o ser activado cuando el resultado de una operación aritmética cambia de signo o cuando es positivo o negativo. 3, fiche 23, Espagnol, - indicador%20de%20verificaci%C3%B3n%20de%20signo
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- verificador de signo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- flow together 1, fiche 24, Anglais, flow%20together
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Thus subjective, chronological and historical time flow together, by giving rise to more or less conscious phenomena of contemporaneousness of the uncontemporary. 1, fiche 24, Anglais, - flow%20together
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Projects, ideas. etc. 2, fiche 24, Anglais, - flow%20together
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- se fondre 1, fiche 24, Français, se%20fondre
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
C'est ainsi que le temps subjectif, chronologique et historique se fondent dans le journal intime. 1, fiche 24, Français, - se%20fondre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- articular 1, fiche 24, Espagnol, articular
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- relacionar armoniosamente 1, fiche 24, Espagnol, relacionar%20armoniosamente
- amoldarse 1, fiche 24, Espagnol, amoldarse
- acomodarse 1, fiche 24, Espagnol, acomodarse
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Colocarse bien, adaptarse a otras cosas, concordar con otras cosas, avenirse con otras cosas u otras personas, ponerse de acuerdo con otras personas, etc. 2, fiche 24, Espagnol, - articular
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Naval Mines
- Demolition (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bouquet mine
1, fiche 25, Anglais, bouquet%20mine
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In naval mine warefare, a mine in which a number of buoyant mine cases are attached to the same sinker, so that when the mooring of one mine case is cut, another mine rises from the sinker to its set depth. 2, fiche 25, Anglais, - bouquet%20mine
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bouquet mine: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 25, Anglais, - bouquet%20mine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mines marines
- Destruction (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mine bouquet
1, fiche 25, Français, mine%20bouquet
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines sur mer, ensemble constitué par un certain nombre de corps de mines à flottabilité positive fixés au même crapaud. Quand l'orin d'une mine est coupé par une drague, une autre mine se détache du crapaud pour prendre l'immersion pour laquelle elle a été réglée. 2, fiche 25, Français, - mine%20bouquet
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
mine bouquet : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 25, Français, - mine%20bouquet
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
mine bouquet : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 25, Français, - mine%20bouquet
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Minas marinas
- Destrucción (Militar)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- minas en haz
1, fiche 25, Espagnol, minas%20en%20haz
nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En guerra de minas naval, conjunto formado por un cierto número de minas de flotabilidad positiva fijas a un solo anclaje. Cuando el amarre de una de ellas es cortado por una draga, otra se suelta para colocarse a la profundidad a la que está ajustada. 1, fiche 25, Espagnol, - minas%20en%20haz
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- put on the gloves
1, fiche 26, Anglais, put%20on%20the%20gloves
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 26, Anglais, - put%20on%20the%20gloves
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mettre les gants
1, fiche 26, Français, mettre%20les%20gants
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 26, Français, - mettre%20les%20gants
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- colocarse los guantes
1, fiche 26, Espagnol, colocarse%20los%20guantes
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- move
1, fiche 27, Anglais, move
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Reflexive verb in French and Spanish. Related term: displacement. 2, fiche 27, Anglais, - move
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
move: term also used in badminton. 3, fiche 27, Anglais, - move
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- se déplacer
1, fiche 27, Français, se%20d%C3%A9placer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
se déplacer: terme employé aussi au badminton. 2, fiche 27, Français, - se%20d%C3%A9placer
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- desplazarse
1, fiche 27, Espagnol, desplazarse
correct
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- colocarse 2, fiche 27, Espagnol, colocarse
correct
- moverse 2, fiche 27, Espagnol, moverse
correct
- estar en acción 2, fiche 27, Espagnol, estar%20en%20acci%C3%B3n
correct
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Cuando el adversario se coloca rápidamente, dirigidle una volea en el sitio que él deja. 2, fiche 27, Espagnol, - desplazarse
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
[En el juego de dobles] intentad estar siempre en acción, aunque sólo esté jugando vuestro compañero. Intentad moveros y pensar que la pelota la estáis jugando vosotros. 1, fiche 27, Espagnol, - desplazarse
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 28, Anglais, end
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- side 2, fiche 28, Anglais, side
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
That area of the tennis court across the net; territory belonging to one's opponent. 3, fiche 28, Anglais, - end
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him (=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology: zone, near court, far court, serving team, receiving team. 3, fiche 28, Anglais, - end
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server's end. 4, fiche 28, Anglais, - end
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
opposing end, opposite side. 3, fiche 28, Anglais, - end
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
side: also used in badminton. 5, fiche 28, Anglais, - end
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 28, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 28, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 28, Français, zone
correct, nom féminin
- camp 2, fiche 28, Français, camp
correct, nom masculin
- côté 3, fiche 28, Français, c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- demi-court 4, fiche 28, Français, demi%2Dcourt
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire. 5, fiche 28, Français, - territoire
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m. 1, fiche 28, Français, - territoire
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire]. 1, fiche 28, Français, - territoire
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp. 1, fiche 28, Français, - territoire
Record number: 28, Textual support number: 4 CONT
Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur. 6, fiche 28, Français, - territoire
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
camp/territoire/zone adverse. 5, fiche 28, Français, - territoire
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton. 4, fiche 28, Français, - territoire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- campo
1, fiche 28, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red. 2, fiche 28, Espagnol, - campo
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno». 2, fiche 28, Espagnol, - campo
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 1, fiche 28, Espagnol, - campo
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...] 1, fiche 28, Espagnol, - campo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pull out wide
1, fiche 29, Anglais, pull%20out%20wide
correct, locution verbale
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- pull out of position 1, fiche 29, Anglais, pull%20out%20of%20position
correct, locution verbale
- drive wide 2, fiche 29, Anglais, drive%20wide
correct, locution verbale
- pull wide 1, fiche 29, Anglais, pull%20wide
correct, locution verbale
- force wide 2, fiche 29, Anglais, force%20wide
correct, locution verbale
- take out wide 3, fiche 29, Anglais, take%20out%20wide
correct, locution verbale
- take out of court 3, fiche 29, Anglais, take%20out%20of%20court
correct, locution verbale
- maneuver out of position 1, fiche 29, Anglais, maneuver%20out%20of%20position
correct, locution verbale
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, fiche 29, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, fiche 29, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, fiche 29, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 29, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, fiche 29, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 29, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, fiche 29, Anglais, - pull%20out%20wide
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déborder
1, fiche 29, Français, d%C3%A9border
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- faire sortir du court 2, fiche 29, Français, faire%20sortir%20du%20court
correct, locution verbale
- faire sortir du terrain 2, fiche 29, Français, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, locution verbale
- déporter 3, fiche 29, Français, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, fiche 29, Français, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, locution verbale
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9border
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d'attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9border
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l'autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, fiche 29, Français, - d%C3%A9border
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu. 4, fiche 29, Français, - d%C3%A9border
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
C'est l'adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, fiche 29, Français, - d%C3%A9border
Record number: 29, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l'extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, fiche 29, Français, - d%C3%A9border
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- desbordar
1, fiche 29, Espagnol, desbordar
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- sacar de la pista 2, fiche 29, Espagnol, sacar%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada : golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación(del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento(lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse(=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar(=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo : estar en buena posición. 3, fiche 29, Espagnol, - desbordar
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, fiche 29, Espagnol, - desbordar
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, fiche 29, Espagnol, - desbordar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :