TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORONA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crown of tooth
1, fiche 1, Anglais, crown%20of%20tooth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crown of the tooth 2, fiche 1, Anglais, crown%20of%20the%20tooth
correct
- anatomical crown 3, fiche 1, Anglais, anatomical%20crown
correct, normalisé
- dental crown 4, fiche 1, Anglais, dental%20crown
correct
- crown 5, fiche 1, Anglais, crown
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The portion of a tooth normally covered by, and including, the enamel. 6, fiche 1, Anglais, - crown%20of%20tooth
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crown of tooth; corona dentis: designations found in the Terminologia Anatomica. 7, fiche 1, Anglais, - crown%20of%20tooth
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
anatomical crown; crown : designations and definition standardized by ISO. 7, fiche 1, Anglais, - crown%20of%20tooth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couronne de la dent
1, fiche 1, Français, couronne%20de%20la%20dent
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couronne anatomique 2, fiche 1, Français, couronne%20anatomique
correct, nom féminin, normalisé
- couronne dentaire 3, fiche 1, Français, couronne%20dentaire
correct, nom féminin
- couronne 4, fiche 1, Français, couronne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie de la dent normalement recouverte par, et comprenant, l'émail. 5, fiche 1, Français, - couronne%20de%20la%20dent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
couronne de la dent : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 1, Français, - couronne%20de%20la%20dent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
corona dentis : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 1, Français, - couronne%20de%20la%20dent
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
couronne anatomique; couronne : désignations et définition normalisées par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - couronne%20de%20la%20dent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- corona anatómica
1, fiche 1, Espagnol, corona%20anat%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Porción del diente normalmente cubierta por esmalte. 1, fiche 1, Espagnol, - corona%20anat%C3%B3mica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dental pulp
1, fiche 2, Anglais, dental%20pulp
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tooth pulp 2, fiche 2, Anglais, tooth%20pulp
correct
- pulp 3, fiche 2, Anglais, pulp
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The richly vascularized and innervated connective tissue of mesodermal origin contained in the central cavity of a tooth and delimited by the dentin, and having formative, nutritive, sensory, and protective functions. 4, fiche 2, Anglais, - dental%20pulp
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dental pulp; pulpa dentis: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 2, Anglais, - dental%20pulp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pulpe dentaire
1, fiche 2, Français, pulpe%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pulpe 2, fiche 2, Français, pulpe
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pulpe dentaire est un tissu conjonctif lâche occupant le centre de la dent. 3, fiche 2, Français, - pulpe%20dentaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pulpe dentaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - pulpe%20dentaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pulpa dentis : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - pulpe%20dentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pulpa dental
1, fiche 2, Espagnol, pulpa%20dental
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pulpa dentaria 2, fiche 2, Espagnol, pulpa%20dentaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tejido blando y fibroso, muy vascularizado e inervado(muy sensible), formado por células conectivas, [se localiza] en el interior del diente, ocupando el interior de la corona y las raíces. 1, fiche 2, Espagnol, - pulpa%20dental
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pulpa dentaria es un tejido conjuntivo altamente diferenciado y organizado, ricamente inervado y vascularizado, responsable de la vitalidad del diente. La dentina está constituida esencialmente por sustancia extracelular, formando una matriz colagenosa muy mineralizada, con túbulos en su interior, que forma el cuerpo del diente; es el órgano de sostén del esmalte y de recubrimiento de la pulpa dentaria. 2, fiche 2, Espagnol, - pulpa%20dental
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La pulpa dental es responsable de: la formación de dentina, proteger al diente dando sensibilidad a la dentina [...] 1, fiche 2, Espagnol, - pulpa%20dental
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jewellery
- Official Ceremonies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Crown Jewels
1, fiche 3, Anglais, Crown%20Jewels
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Crown Jewels are the [United Kingdom's] most precious treasures, including the sacred coronation regalia used at the coronations of new monarchs. Comprising more than 100 objects and over 23,000 gemstones, the Crown Jewels are priceless, being of incalculable cultural, historical, and symbolic value. They are part of the Royal Collection, held in trust by the monarch for the nation. 2, fiche 3, Anglais, - Crown%20Jewels
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Joaillerie et bijouterie
- Cérémonies officielles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joyaux de la Couronne
1, fiche 3, Français, joyaux%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- joyaux de la Couronne britannique 2, fiche 3, Français, joyaux%20de%20la%20Couronne%20britannique
correct, nom masculin pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Artículos de joyería
- Ceremonias oficiales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Joyas de la Corona
1, fiche 3, Espagnol, Joyas%20de%20la%20Corona
correct, nom féminin pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bouguer's halo
1, fiche 4, Anglais, Bouguer%27s%20halo
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ulloa's ring 1, fiche 4, Anglais, Ulloa%27s%20ring
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An infrequently observed faint, white circular arc or complete ring of light with a radius of about 39° and centred on the antisolar point. 2, fiche 4, Anglais, - Bouguer%27s%20halo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is usually in the form of a separate outer ring around an anticorona. A strong theoretical argument can be advanced to suggest that this phenomenon is a true fogbow. 2, fiche 4, Anglais, - Bouguer%27s%20halo
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- halo de Bouguer
1, fiche 4, Français, halo%20de%20Bouguer
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- anneau d'Ulloa 1, fiche 4, Français, anneau%20d%27Ulloa
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arc circulaire ou anneau entier lumineux et blanchâtre, rarement observé, d'un rayon de 39° environ et centré sur le point antisolaire [...] 2, fiche 4, Français, - halo%20de%20Bouguer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] il se présente, en général, sous la forme d'un anneau extérieur distinct autour d'une contre-couronne. Selon un argument sérieux, ce phénomène pourrait être un véritable arc dans le brouillard. 2, fiche 4, Français, - halo%20de%20Bouguer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- halo de Bouguer
1, fiche 4, Espagnol, halo%20de%20Bouguer
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- arco de Ulloa 1, fiche 4, Espagnol, arco%20de%20Ulloa
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arco circular o anillo luminoso completo, blanquecino, que se observa con poca frecuencia, con un radio de aproximadamente 39° y centrado en el punto antisolar. 2, fiche 4, Espagnol, - halo%20de%20Bouguer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cuando se lo observa, generalmente se ve un círculo exterior alrededor de una anticorona. Se puede decir, con un fuerte argumento teórico, que se trata más bien de un verdadero arco de niebla. 1, fiche 4, Espagnol, - halo%20de%20Bouguer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
arco de Ulloa : no confundir "arco de Ulloa" con las designaciones "corona de Ulloa" y "círculo de Ulloa". "Arco de Ulloa" se refiere a un arco de niebla, en cambio, "corona de Ulloa" y "círculo de Ulloa" se refieren a una o varias series de anillos concéntricos coloreados. 2, fiche 4, Espagnol, - halo%20de%20Bouguer
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- glory
1, fiche 5, Anglais, glory
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One or more sequences of coloured rings, seen by an observer around his own shadow cast on a cloud consisting mainly of numerous small water droplets, on fog, or, very rarely, on dew. 2, fiche 5, Anglais, - glory
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Glories are formed by backward scattering from cloud or mist droplets. They appear on mountains and hillsides when the sun breaks through mist and when there is an opportunity to look downwards towards the antisolar point. They are always exactly opposite the sun and their delicate coloured rings are centered on the observer's shadow. 3, fiche 5, Anglais, - glory
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A glory is caused by the same optics as a rainbow plus diffraction. 4, fiche 5, Anglais, - glory
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
glory: The plural form is glories. 5, fiche 5, Anglais, - glory
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- glories
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gloire
1, fiche 5, Français, gloire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Une ou plusieurs séries d'anneaux colorés vus par un observateur autour de son ombre portée sur un nuage constitué principalement par de nombreuses petites gouttelettes d'eau, ou sur du brouillard ou, mais très rarement, sur de la rosée. 2, fiche 5, Français, - gloire
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La gloire est un phénomène rare et il faut être en altitude, notamment en avion, pour apercevoir le phénomène. Il s'agit en fait d'une série d'anneaux colorés qui se forment autour de l'ombre de l'avion projetée sur les nuages environnants. La disposition des couleurs est toujours la même : rouge à l'extérieur, violet à l'intérieur. Le phénomène est dû à la diffraction et la réflexion de la lumière solaire sur les gouttes d'eau des nuages. En certaines circonstances, les gloires peuvent se former autour de l'ombre de l'observateur, elle-même projetée sur les brouillards ou les nuages à proximité. 3, fiche 5, Français, - gloire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gloria
1, fiche 5, Espagnol, gloria
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- corona de Ulloa 1, fiche 5, Espagnol, corona%20de%20Ulloa
correct, nom féminin
- círculo de Ulloa 1, fiche 5, Espagnol, c%C3%ADrculo%20de%20Ulloa
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Una o más series de anillos coloreados que un observador puede ver alrededor de su sombra cuando se proyecta sobre una nube compuesta principalmente por numerosas gotitas de agua, o sobre la niebla o, muy raras veces, sobre el rocío. 2, fiche 5, Espagnol, - gloria
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
corona de Ulloa; círculo de Ulloa : no confundir "corona de Ulloa" ni "círculo de Ulloa" con la designación "arco de Ulloa". Las dos primeras designaciones se refieren a una o varias series de anillos concéntricos coloreados, en cambio, "arco de Ulloa" se refiere a un arco de niebla. 3, fiche 5, Espagnol, - gloria
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Brocken spectrum
1, fiche 6, Anglais, Brocken%20spectrum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A considerably enlarged shadow of an object, observed from a mountain top, in a direction opposite to the Sun's on a cloud of water droplets or on fog, and sometimes surrounded by a coloured glory. 2, fiche 6, Anglais, - Brocken%20spectrum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spectre du Brocken
1, fiche 6, Français, spectre%20du%20Brocken
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ombre considérablement agrandie d'un objet, observée d'un sommet montagneux dans la direction opposée au Soleil, sur un nuage de gouttelettes d'eau ou sur du brouillard[,] parfois entourée d'une gloire colorée. 2, fiche 6, Français, - spectre%20du%20Brocken
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- espectro de Brocken
1, fiche 6, Espagnol, espectro%20de%20Brocken
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sombra muy alargada de un objeto sobre una nube de gotas de agua o la niebla que se observa, desde la cumbre de una montaña, en dirección opuesta a la del Sol[, ] puede estar rodeada o no por una corona de Ulloa coloreada. 1, fiche 6, Espagnol, - espectro%20de%20Brocken
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Brocken bow
1, fiche 7, Anglais, Brocken%20bow
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- anticorona 1, fiche 7, Anglais, anticorona
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A glory which may surround the Brocken spectrum. 2, fiche 7, Anglais, - Brocken%20bow
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arc du Brocken
1, fiche 7, Français, arc%20du%20Brocken
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contre-couronne 1, fiche 7, Français, contre%2Dcouronne
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Gloire pouvant entourer le spectre du Brocken. 2, fiche 7, Français, - arc%20du%20Brocken
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- arco de Brocken
1, fiche 7, Espagnol, arco%20de%20Brocken
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- anticorona 1, fiche 7, Espagnol, anticorona
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Corona de Ulloa que puede rodear al espectro de Brocken. 1, fiche 7, Espagnol, - arco%20de%20Brocken
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- solar corona
1, fiche 8, Anglais, solar%20corona
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Sun's corona 2, fiche 8, Anglais, Sun%27s%20corona
correct
- corona 3, fiche 8, Anglais, corona
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[The] outermost region of the Sun's atmosphere ... 4, fiche 8, Anglais, - solar%20corona
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It has a temperature of approximately two million kelvins and an extremely low density. The corona continually varies in size and shape as it is affected by the Sun's magnetic field. ... The corona shines only about half as brightly as the Moon and is normally not visible to the unaided eye, because its light is overwhelmed by the brilliance of the solar surface. During a total solar eclipse, however, the Moon blocks out the light from the photosphere, permitting naked-eye observations of the corona. 4, fiche 8, Anglais, - solar%20corona
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- corona of the Sun
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couronne solaire
1, fiche 8, Français, couronne%20solaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- couronne du Soleil 2, fiche 8, Français, couronne%20du%20Soleil
correct, nom féminin
- couronne 3, fiche 8, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Région externe de l'atmosphère du Soleil [...] 4, fiche 8, Français, - couronne%20solaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sol (Astronomía)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- corona solar
1, fiche 8, Espagnol, corona%20solar
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
- Parliamentary Language
- Constitutional Law
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- royal prerogative
1, fiche 9, Anglais, royal%20prerogative
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- major regalia 2, fiche 9, Anglais, major%20regalia
correct
- majori regalia 3, fiche 9, Anglais, majori%20regalia
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The rights, powers and privileges exercised by the Crown. 4, fiche 9, Anglais, - royal%20prerogative
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Vocabulaire parlementaire
- Droit constitutionnel
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prérogative royale
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9rogative%20royale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des droits, pouvoirs et privilèges exercés par la Couronne. 2, fiche 9, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Lenguaje parlamentario
- Derecho constitucional
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- prerrogativa real
1, fiche 9, Espagnol, prerrogativa%20real
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de derechos, poderes y privilegios ejercidos por la Corona. 1, fiche 9, Espagnol, - prerrogativa%20real
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- King's Privy Council for Canada
1, fiche 10, Anglais, King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Privy Council 2, fiche 10, Anglais, Privy%20Council
correct
- King's Privy Council 3, fiche 10, Anglais, King%27s%20Privy%20Council
correct
- Queen's Privy Council for Canada 4, fiche 10, Anglais, Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, fiche 10, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, fiche 10, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, fiche 10, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022. 6, fiche 10, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada." 6, fiche 10, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 10, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Conseil privé 2, fiche 10, Français, Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- Conseil privé du Roi 3, fiche 10, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, nom masculin
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 10, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d'anciens ministres ainsi que d'autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, fiche 10, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Créé par l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 (renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, fiche 10, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, fiche 10, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, fiche 10, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, fiche 10, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Privado
1, fiche 10, Espagnol, Consejo%20Privado
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, fiche 10, Espagnol, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, fiche 10, Espagnol, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 10, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, fiche 10, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, fiche 10, Espagnol, - Consejo%20Privado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unceded
1, fiche 11, Anglais, unceded
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- non-ceded 1, fiche 11, Anglais, non%2Dceded
correct, adjectif
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Referring to traditional or ancestral land never transferred to the Crown or to the Government of Canada by an Indigenous community by means of a treaty or other agreement. 1, fiche 11, Anglais, - unceded
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
unceded land, unceded territory, unceded traditional territory 1, fiche 11, Anglais, - unceded
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 11, La vedette principale, Français
- non cédé
1, fiche 11, Français, non%20c%C3%A9d%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Se dit des terres traditionnelles ou ancestrales qui n'ont jamais été transférées à la Couronne ou au gouvernement du Canada par une communauté autochtone au moyen d'un traité ou d'un autre accord. 1, fiche 11, Français, - non%20c%C3%A9d%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
terre non cédée, territoire non cédé, territoire traditionnel non cédé 2, fiche 11, Français, - non%20c%C3%A9d%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Territorios (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- no cedido
1, fiche 11, Espagnol, no%20cedido
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
No cedido significa que los pueblos de las Primeras Naciones nunca cedieron o cedieron legalmente sus tierras a la Corona o a Canadá. 1, fiche 11, Espagnol, - no%20cedido
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Jewellery
- Official Ceremonies
- Heritage
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- royal regalia
1, fiche 12, Anglais, royal%20regalia
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- coronation regalia 2, fiche 12, Anglais, coronation%20regalia
correct
- regalia 3, fiche 12, Anglais, regalia
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The emblems or insignia of royalty, as the crown, sceptre, and other adornments used especially at the coronation of a monarch. 3, fiche 12, Anglais, - royal%20regalia
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The crowning itself is near the end of the ceremony which includes the monarch making promises to God and the people they serve, a sacred blessing known as anointing and the receiving of the royal regalia. 4, fiche 12, Anglais, - royal%20regalia
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
At the heart of the Crown Jewels collection are the coronation regalia: the sacred objects used during the coronation ceremony. These unique objects represent the powers and responsibilities of the monarch. 5, fiche 12, Anglais, - royal%20regalia
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Cérémonies officielles
- Patrimoine
Fiche 12, La vedette principale, Français
- régalia
1, fiche 12, Français, r%C3%A9galia
correct, nom masculin pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- joyaux du couronnement 2, fiche 12, Français, joyaux%20du%20couronnement
correct, nom masculin pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Insignes royaux (couronne, globe, sceptre, etc.) dont on se [sert] pour la cérémonie du couronnement. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9galia
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Artículos de joyería
- Ceremonias oficiales
- Patrimonio
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- insignias reales
1, fiche 12, Espagnol, insignias%20reales
correct, nom féminin pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- joyas de la coronación 2, fiche 12, Espagnol, joyas%20de%20la%20coronaci%C3%B3n
correct, nom féminin pluriel
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Una corona de plata sobredorada de aproximadamente un kilogramo y un bastón de mando convertido en cetro y recubierto de una rica filigrana y esmaltes verde azulados serán las insignias reales que acompañarán al Príncipe de Asturias [...] cuando sea proclamado Rey. 1, fiche 12, Espagnol, - insignias%20reales
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-04-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jewellery
- Heritage
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- St Edward's Crown
1, fiche 13, Anglais, St%20Edward%27s%20Crown
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
St Edward's Crown is the crown used at the moment of coronation. It was made for Charles II in 1661, as a replacement for the medieval crown which had been melted down in 1649. 2, fiche 13, Anglais, - St%20Edward%27s%20Crown
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Joaillerie et bijouterie
- Patrimoine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- couronne de saint Édouard
1, fiche 13, Français, couronne%20de%20saint%20%C3%89douard
non officiel, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La [...] couronne de saint Édouard est constituée en majeure partie de la couronne fabriquée en 1661 à l'occasion du couronnement du roi Charles II. Faite d'or solide, la couronne comprend une base sur laquelle sont fixées quatre croix pattées alternant avec quatre fleurs de lys, au sein desquels se trouve une toque de velours ourlée d'une bande d'hermine. 2, fiche 13, Français, - couronne%20de%20saint%20%C3%89douard
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le français n'a pas de statut officiel au Royaume-Uni. Par contre, l'appellation proposée ici est répandue dans les médias francophones. 3, fiche 13, Français, - couronne%20de%20saint%20%C3%89douard
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Artículos de joyería
- Patrimonio
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Corona de San Eduardo
1, fiche 13, Espagnol, Corona%20de%20San%20Eduardo
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[...] pieza central de las Joyas de la Corona británica [...] Tiene un casquete de terciopelo púrpura con una banda de armiño [...] 2, fiche 13, Espagnol, - Corona%20de%20San%20Eduardo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-04-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jewellery
- Heritage
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Imperial State Crown
1, fiche 14, Anglais, Imperial%20State%20Crown
correct, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Crown of State 2, fiche 14, Anglais, Crown%20of%20State
correct, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Imperial State Crown, or Crown of State, is the crown the monarch exchanges for St Edward's Crown, at the end of the coronation ceremony. Before the Civil War the ancient coronation crown was always kept at Westminster Abbey and the monarch needed another crown to wear when leaving the Abbey. 2, fiche 14, Anglais, - Imperial%20State%20Crown
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Joaillerie et bijouterie
- Patrimoine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- couronne impériale d'apparat
1, fiche 14, Français, couronne%20imp%C3%A9riale%20d%27apparat
non officiel, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- couronne impériale d'État 2, fiche 14, Français, couronne%20imp%C3%A9riale%20d%27%C3%89tat
non officiel, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La principale couronne de la monarchie britannique. 3, fiche 14, Français, - couronne%20imp%C3%A9riale%20d%27apparat
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le français n'a pas de statut officiel au Royaume-Uni. Par contre, les appellations proposées ici sont répandues dans les médias francophones. 4, fiche 14, Français, - couronne%20imp%C3%A9riale%20d%27apparat
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Artículos de joyería
- Patrimonio
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Corona Imperial de Estado
1, fiche 14, Espagnol, Corona%20Imperial%20de%20Estado
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Corona de Estado 2, fiche 14, Espagnol, Corona%20de%20Estado
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
- Corona del Estado Imperial 2, fiche 14, Espagnol, Corona%20del%20Estado%20Imperial
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jewellery
- Heritage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Queen Mary's Crown
1, fiche 15, Anglais, Queen%20Mary%27s%20Crown
correct, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Queen Mary's crown was designed for the coronation of June 1911. 2, fiche 15, Anglais, - Queen%20Mary%27s%20Crown
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Joaillerie et bijouterie
- Patrimoine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- couronne de la reine Mary
1, fiche 15, Français, couronne%20de%20la%20reine%20Mary
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La couronne de la reine Mary est une couronne fabriquée en 1911 pour Mary de Teck, reine consort du Royaume-Uni. Elle fait partie des joyaux de la Couronne britannique. 2, fiche 15, Français, - couronne%20de%20la%20reine%20Mary
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Artículos de joyería
- Patrimonio
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Corona de la Reina Mary
1, fiche 15, Espagnol, Corona%20de%20la%20Reina%20Mary
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Public Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- minister of the Crown
1, fiche 16, Anglais, minister%20of%20the%20Crown
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A member of the Cabinet. 2, fiche 16, Anglais, - minister%20of%20the%20Crown
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The ministers of the Crown, as members of the Cabinet are called, are chosen generally to represent all regions of the country and its principal cultural, religious, and social interests. 3, fiche 16, Anglais, - minister%20of%20the%20Crown
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Ministers of the Crown are responsible for exercise of their lawfully assigned powers and the conduct of affairs within their portfolio, and are accountable to Parliament and to Canadians for these responsibilities. 4, fiche 16, Anglais, - minister%20of%20the%20Crown
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
minister of the Crown: designation mostly used in Commonwealth countries. 5, fiche 16, Anglais, - minister%20of%20the%20Crown
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ministre de la Couronne
1, fiche 16, Français, ministre%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les ministres de la Couronne sont responsables de l'exercice des pouvoirs qui leur sont légalement attribués et de la réalisation des activités relevant de leur portefeuille; et ils doivent rendre compte de ces responsabilités devant le Parlement et auprès des Canadiens. 2, fiche 16, Français, - ministre%20de%20la%20Couronne
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ministre de la Couronne : désignation principalement utilisée dans les pays membres du Commonwealth. 3, fiche 16, Français, - ministre%20de%20la%20Couronne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ministro de la Corona
1, fiche 16, Espagnol, ministro%20de%20la%20Corona
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- ministra de la Corona 2, fiche 16, Espagnol, ministra%20de%20la%20Corona
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cephalopod
1, fiche 17, Anglais, cephalopod
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Cephalopod, any member of the class Cephalopoda of the phylum Mollusca, a small group of highly advanced and organized, exclusively marine animals. 1, fiche 17, Anglais, - cephalopod
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 17, La vedette principale, Français
- céphalopode
1, fiche 17, Français, c%C3%A9phalopode
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Animal invertébré marin, de type mollusque mais généralement sans coquille externe, à bouche ventrale entourée de huit ou dix bras munis de ventouses et présentant une tête bien développée, pourvue de deux yeux semblables à ceux des vertébrés, dont plusieurs espèces sont dotées d'un grand pouvoir de mimétisme et peuvent émettre un liquide noirâtre afin de troubler l'eau pour se dérober à la vue de leurs prédateurs. 1, fiche 17, Français, - c%C3%A9phalopode
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cefalópodo
1, fiche 17, Espagnol, cefal%C3%B3podo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Componente de la clase Cephalopoda de moluscos, que posee una corona de tentáculos musculosos cefálicos y una cabeza bien diferenciada. 1, fiche 17, Espagnol, - cefal%C3%B3podo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Diplomacy
- International Bodies (Intl. Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth of Nations
1, fiche 18, Anglais, Commonwealth%20of%20Nations
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Commonwealth 2, fiche 18, Anglais, Commonwealth
correct
- British Commonwealth of Nations 3, fiche 18, Anglais, British%20Commonwealth%20of%20Nations
ancienne désignation, correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A free association of sovereign states comprising the United Kingdom and a number of its former dependencies who have chosen to maintain ties of friendship and practical cooperation and who acknowledge the British monarch as symbolic head of their association. 4, fiche 18, Anglais, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
British Commonwealth of Nations: name from 1931 to 1949. 5, fiche 18, Anglais, - Commonwealth%20of%20Nations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Diplomatie
- Organismes internationaux (Droit)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Commonwealth of Nations
1, fiche 18, Français, Commonwealth%20of%20Nations
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Commonwealth 2, fiche 18, Français, Commonwealth
correct, nom masculin
- British Commonwealth of Nations 3, fiche 18, Français, British%20Commonwealth%20of%20Nations
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Communauté de nations 4, fiche 18, Français, Communaut%C3%A9%20de%20nations
non officiel, nom féminin
- Commonwealth britannique des nations 5, fiche 18, Français, Commonwealth%20britannique%20des%20nations
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[...] le «Commonwealth of Nations» a évolué progressivement en un rassemblement de membres souverains. Une cinquantaine d'États ou territoires sur lesquels s'est exercée jadis la domination et la colonisation britanniques constituent le Commonwealth. 6, fiche 18, Français, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
British Commonwealth of Nations: nom de 1931 à 1949. 7, fiche 18, Français, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Commonwealth britannique des nations : Lorsque les premiers États issus de la décolonisation eurent adopté des régimes républicains, l'allégeance à la Couronne britannique cessa d'être une condition d'appartenance à la Communauté (1950) et le mot «britannique» fut supprimé. 4, fiche 18, Français, - Commonwealth%20of%20Nations
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Diplomacia
- Organismos internacionales (Derecho internacional)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Commonwealth of Nations
1, fiche 18, Espagnol, Commonwealth%20of%20Nations
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- Commonwealth 2, fiche 18, Espagnol, Commonwealth
correct, nom féminin
- British Commonwealth of Nations 2, fiche 18, Espagnol, British%20Commonwealth%20of%20Nations
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Mancomunidad de Naciones 1, fiche 18, Espagnol, Mancomunidad%20de%20Naciones
non officiel, nom féminin
- Comunidad Británica de Naciones 3, fiche 18, Espagnol, Comunidad%20Brit%C3%A1nica%20de%20Naciones
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Asociación de antiguas posesiones del Imperio Británico(excepto Mozambique) convertidas en estados independientes y que han establecido entre sí cierta solidaridad, más moral que jurídica. Están unidas por su vinculación, común y libre, a la Corona británica, o por el reconocimiento del soberano [del Reino Unido] como jefe simbólico. 2, fiche 18, Espagnol, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
British Commonwealth of Nations: nombre de 1931 a 1949. 4, fiche 18, Espagnol, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Commonwealth of Nations; Mancomunidad de Naciones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la organización compuesta por varios países, y cuyo objetivo principal es la cooperación internacional en el ámbito político y económico con el Reino Unido, puede denominarse "Mancomunidad de Naciones" (en español) o "Commonwealth of Nations", en redonda, al tratarse del nombre oficial. 3, fiche 18, Espagnol, - Commonwealth%20of%20Nations
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tapered roller bearing
1, fiche 19, Anglais, tapered%20roller%20bearing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- taper roller bearing 2, fiche 19, Anglais, taper%20roller%20bearing
correct
- conical roller bearing 3, fiche 19, Anglais, conical%20roller%20bearing
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Tapered roller bearings consist of [two] basic components: the cup and the cone assembly. The cup is the outer ring and is a separate component. The cone assembly is made up of the inner ring, rollers, and the cage. 4, fiche 19, Anglais, - tapered%20roller%20bearing
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Taper roller bearings vary from spherical roller bearings. Taper roller bearings are able to withstand large axial and radial forces. 2, fiche 19, Anglais, - tapered%20roller%20bearing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- roulement à rouleaux coniques
1, fiche 19, Français, roulement%20%C3%A0%20rouleaux%20coniques
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le roulement à rouleaux coniques est constitué d'une bague intérieure, d'une bague extérieure, de rouleaux coniques et d'une cage à fenêtres qui sert à maintenir les rouleaux en place. 2, fiche 19, Français, - roulement%20%C3%A0%20rouleaux%20coniques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cojinetes y sistemas de cojinetes (Componentes mecánicos)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- rodamiento de rodillos cónicos
1, fiche 19, Espagnol, rodamiento%20de%20rodillos%20c%C3%B3nicos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Los rodamientos de rodillos cónicos son despiezables; el aro interior con la corona de rodillos y el aro exterior pueden montarse por separado. 2, fiche 19, Espagnol, - rodamiento%20de%20rodillos%20c%C3%B3nicos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Governor General of Canada
1, fiche 20, Anglais, Governor%20General%20of%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Governor General 2, fiche 20, Anglais, Governor%20General
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The representative of the Sovereign in Canada, who exercises virtually all of the Crowns powers and is appointed on the advice of the Prime Minister. 3, fiche 20, Anglais, - Governor%20General%20of%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gouverneur général du Canada
1, fiche 20, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- gouverneure générale du Canada 2, fiche 20, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- gouverneur général 3, fiche 20, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
- gouverneure générale 4, fiche 20, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Représentant de la Reine au Canada qui exerce presque tous les pouvoirs de la Couronne [et qui est nommé] sur la recommandation du premier ministre. 5, fiche 20, Français, - gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Gobernador General de Canadá
1, fiche 20, Espagnol, Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- Gobernador General 2, fiche 20, Espagnol, Gobernador%20General
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Representante de la Reina en Canadá que ejerce prácticamente todos los poderes de la Corona. 2, fiche 20, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
El Gobernador General es nombrado por recomendación del Primer Ministro, normalmente por un mandato de cinco años. 2, fiche 20, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- spike protein
1, fiche 21, Anglais, spike%20protein
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- spike glycoprotein 2, fiche 21, Anglais, spike%20glycoprotein
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Membrane-enveloped viruses, like influenza virus, carry spike glycoproteins on their surface that mediate binding of the virus to cellular receptors and fusion of the viral membrane with cellular target membranes. 2, fiche 21, Anglais, - spike%20protein
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- protéine de spicule
1, fiche 21, Français, prot%C3%A9ine%20de%20spicule
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- glycoprotéine de spicule 2, fiche 21, Français, glycoprot%C3%A9ine%20de%20spicule
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Chez les coronavirus, la protéine de spicule est impliquée dans l'entrée des virus dans la cellule hôte [...] 3, fiche 21, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20spicule
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- proteína de la espícula
1, fiche 21, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- proteína espicular 1, fiche 21, Espagnol, prote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- proteína de espícula 2, fiche 21, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- proteína S 3, fiche 21, Espagnol, prote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- glicoproteína de la espícula 4, fiche 21, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- glucoproteína de la espícula 4, fiche 21, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- glicoproteína espicular 4, fiche 21, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- glucoproteína espicular 4, fiche 21, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- glicoproteína S 4, fiche 21, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- glucoproteína S 4, fiche 21, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- proteína de pico 5, fiche 21, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20pico
à éviter, nom féminin
- proteína de espiga 5, fiche 21, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20espiga
à éviter, nom féminin
- proteína spike 5, fiche 21, Espagnol, prote%C3%ADna%20spike
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Proteína estructural transmembranaria de la envoltura de los virus de la familia Coronaviridae que forma homotrímeros que se proyectan desde la superficie externa de la misma y que es el factor clave para la entrada del virus en las células del huésped susceptible. 4, fiche 21, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
proteína de la espícula; proteína espicular; proteína S; proteína de pico; proteína de espiga: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la expresión inglesa "spike protein", el primer elemento no es más que una voz inglesa cuya traducción puede ser, en el ámbito de la medicina, "espícula". De ahí que la forma adecuada en español, como señala el diccionario de la Real Academia Nacional de Medicina de España, sea "proteína de la espícula", aunque esta obra ofrece otras opciones como "proteína espicular" o "proteína S". Estas formas son preferibles a "proteína de pico" o "proteína de espiga", que se ven en ocasiones. 5, fiche 21, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
proteína de la espícula; proteína spike : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre de una proteína del virus SARS-CoV-2 que en inglés se conoce como "spike protein" es "proteína de la espícula", no "proteína spike". [...] La propia palabra "espícula" puede emplearse por sí sola para aludir a las proyecciones con forma de bastón que dan a los coronavirus su aspecto característico similar al de una corona [...] 5, fiche 21, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Mouth
- Dentistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- coronal
1, fiche 22, Anglais, coronal
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Relating to the crown of a tooth. 2, fiche 22, Anglais, - coronal
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Cavité buccale
- Dentisterie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- coronaire
1, fiche 22, Français, coronaire
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte à la portion de la couronne de la dent [...] 2, fiche 22, Français, - coronaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Boca
- Odontología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- coronal
1, fiche 22, Espagnol, coronal
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Relacionado estructural o posicionalmente con la corona dental. 1, fiche 22, Espagnol, - coronal
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- dental crown
1, fiche 23, Anglais, dental%20crown
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- dental cap 2, fiche 23, Anglais, dental%20cap
correct
- crown 3, fiche 23, Anglais, crown
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An artificial replacement for all or part of the crown of a tooth. 4, fiche 23, Anglais, - dental%20crown
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
When a cavity is large and can't be effectively restored with fillings, a dental crown may be needed. Dental crowns, or dental caps, are used to treat more extensive dental damage, such as decay, chips, and cracks. They can also be used to improve the tooth's appearance by covering stains and spots. 1, fiche 23, Anglais, - dental%20crown
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- couronne prothétique
1, fiche 23, Français, couronne%20proth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- couronne dentaire 2, fiche 23, Français, couronne%20dentaire
correct, nom féminin
- couronne 3, fiche 23, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La couronne dentaire, également appelée couronne prothétique, est une dent artificielle creuse qui recouvre une dent abimée et dont la mission est de protéger cette dernière. La pose de couronnes dentaires est souvent l'option recommandée par les professionnels de la santé dentaire pour éviter l'extraction ou le remplacement complet des dents endommagées. 2, fiche 23, Français, - couronne%20proth%C3%A9tique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- corona artificial
1, fiche 23, Espagnol, corona%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- corona dental 1, fiche 23, Espagnol, corona%20dental
correct, nom féminin
- funda dental 1, fiche 23, Espagnol, funda%20dental
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Restauración protésica fija de las superficies principales o de la totalidad de la corona de un diente natural. 1, fiche 23, Espagnol, - corona%20artificial
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- backbencher
1, fiche 24, Anglais, backbencher
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- back-bencher 2, fiche 24, Anglais, back%2Dbencher
correct
- back bencher 2, fiche 24, Anglais, back%20bencher
correct
- backbench member 3, fiche 24, Anglais, backbench%20member
correct
- upper bencher 4, fiche 24, Anglais, upper%20bencher
Manitoba
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A parliamentarian who has no other function than that of an elected member. 5, fiche 24, Anglais, - backbencher
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The vast majority of parliamentarians do not hold ministerial or shadow ministerial office and are known as backbenchers. They are so-called because they sit on the back benches of the Commons ... ministers and their opposition counterparts sit on the front benches. 6, fiche 24, Anglais, - backbencher
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This designation usually excludes the ministers of the Crown, parliamentary secretaries, House leaders of the various parties, whips and opposition party leaders and critics as well as the Speaker and Deputy Speaker. 5, fiche 24, Anglais, - backbencher
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Although the terms "private member" and "backbencher" are not perfect synonyms, many authorities use them interchangeably. 5, fiche 24, Anglais, - backbencher
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
In this context, the capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "member" should be written with a lower-case "m." 5, fiche 24, Anglais, - backbencher
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- back bench member
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- député d'arrière-ban
1, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- députée d'arrière-ban 2, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom féminin
- député de l'arrière-ban 3, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom masculin
- députée de l'arrière-ban 4, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom féminin
- député d'arrière-plan 5, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom masculin, moins fréquent
- députée d'arrière-plan 2, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom féminin, moins fréquent
- député de l'arrière-plan 6, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom masculin, moins fréquent
- députée de l'arrière-plan 2, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom féminin, moins fréquent
- député d'arrière-banc 7, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dbanc
à éviter, voir observation, nom masculin
- députée d'arrière-banc 2, fiche 24, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dbanc
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Parlementaire qui n'occupe aucune autre fonction que celle de député. 7, fiche 24, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce terme exclut généralement les ministres, les secrétaires parlementaires, les leaders des divers partis à la Chambre, les whips, les chefs et les porte-parole des partis d'opposition de même que le Président et le vice-président. 8, fiche 24, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le terme «arrière-banc» est un calque de «backbencher». Son usage persistant et fautif peut s'expliquer par l'homophonie de «ban» avec «banc», et aussi parce que les députés de l'arrière-ban siègent dans les dernières rangées de banquettes dans un parlement de type britannique. 7, fiche 24, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Bien que les termes «député d'arrière-ban» et «simple député» ne soient pas des synonymes parfaits, de très nombreux ouvrages les emploient de façon interchangeable. 8, fiche 24, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- diputado de base
1, fiche 24, Espagnol, diputado%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Diputado que no es ni ministro de la Corona, ni secretario parlamentario, ni líder parlamentario, ni whip de su partido ni portavoz de la oposición. 1, fiche 24, Espagnol, - diputado%20de%20base
Fiche 25 - données d’organisme interne 2020-06-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- corona of glans
1, fiche 25, Anglais, corona%20of%20glans
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- corona of glans of penis 2, fiche 25, Anglais, corona%20of%20glans%20of%20penis
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The rounded proximal border of the glans penis, separated from the corpora cavernosa penis by the neck of the glans. 3, fiche 25, Anglais, - corona%20of%20glans
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
corona of glans; corona of glans of penis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 25, Anglais, - corona%20of%20glans
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.008: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 25, Anglais, - corona%20of%20glans
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- couronne du gland du pénis
1, fiche 25, Français, couronne%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Partie saillante du gland, taillée obliquement aux dépens de la face inférieure de l'organe. 1, fiche 25, Français, - couronne%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
couronne du gland du pénis : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 25, Français, - couronne%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 25, Français, - couronne%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2020-06-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Inuit-Crown Partnership Committee
1, fiche 26, Anglais, Inuit%2DCrown%20Partnership%20Committee
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ICPC 2, fiche 26, Anglais, ICPC
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Comité de partenariat entre les Inuits et la Couronne
1, fiche 26, Français, Comit%C3%A9%20de%20partenariat%20entre%20les%20Inuits%20et%20la%20Couronne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CPIC 2, fiche 26, Français, CPIC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Comité de la Alianza entre los inuits y la Corona
1, fiche 26, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20la%20Alianza%20entre%20los%20inuits%20y%20la%20Corona
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-05-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- coronal rain
1, fiche 27, Anglais, coronal%20rain
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Coronal rain is the fall of cool and dense blobs formed by thermal instability in the solar corona towards the solar surface with acceleration smaller than gravitational free fall. 2, fiche 27, Anglais, - coronal%20rain
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pluie coronale
1, fiche 27, Français, pluie%20coronale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Parfois, après une éruption solaire [...] lorsque le plasma propulsé dans l'atmosphère du Soleil se refroidit brusquement - d'environ un million de degrés Celsius à moins de 10 000 °C -, il retombe à sa surface en ce que les astronomes appellent une pluie coronale. 1, fiche 27, Français, - pluie%20coronale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Sol (Astronomía)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- lluvia coronal
1, fiche 27, Espagnol, lluvia%20coronal
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A mediados de julio de 2012, después de una erupción en el sol que produjo una eyección de la masa coronal y una llamarada solar moderada, el plasma en la corona solar cercana se refrescó y cayó, fenómeno conocido como lluvia coronal. 1, fiche 27, Espagnol, - lluvia%20coronal
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction of Boreholes (Mining)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- diamond-drill runner
1, fiche 28, Anglais, diamond%2Ddrill%20runner
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- diamond-point drill operator 1, fiche 28, Anglais, diamond%2Dpoint%20drill%20operator
correct
- diamond-drill operator 2, fiche 28, Anglais, diamond%2Ddrill%20operator
correct
- diamond driller 3, fiche 28, Anglais, diamond%20driller
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A person who] sets up and operates a diamond drill that is used to obtain solid cores of strata drilled through so that the character of the ground, the wealth of ore, or strength of material for foundations may be determined. 4, fiche 28, Anglais, - diamond%2Ddrill%20runner
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aménagement du trou de sondage (Mines)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- opérateur de foreuse à couronne diamantée
1, fiche 28, Français, op%C3%A9rateur%20de%20foreuse%20%C3%A0%20couronne%20diamant%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- opératrice de foreuse à couronne diamantée 1, fiche 28, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20foreuse%20%C3%A0%20couronne%20diamant%C3%A9e
correct, nom féminin
- foreur au diamant 2, fiche 28, Français, foreur%20au%20diamant
correct, nom masculin
- foreuse au diamant 3, fiche 28, Français, foreuse%20au%20diamant
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Disposición de los pozos de sondeo (Minas)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- operador de taladro con corona de diamante
1, fiche 28, Espagnol, operador%20de%20taladro%20con%20corona%20de%20diamante
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- operadora de taladro con corona de diamante 1, fiche 28, Espagnol, operadora%20de%20taladro%20con%20corona%20de%20diamante
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- demise of the Crown
1, fiche 29, Anglais, demise%20of%20the%20Crown
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
On the death, deposition or abdication of the sovereign. 2, fiche 29, Anglais, - demise%20of%20the%20Crown
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dévolution de la Couronne
1, fiche 29, Français, d%C3%A9volution%20de%20la%20Couronne
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- transmission de la Couronne 2, fiche 29, Français, transmission%20de%20la%20Couronne
correct, nom féminin, Ontario
- transmission de l'autorité royale 3, fiche 29, Français, transmission%20de%20l%27autorit%C3%A9%20royale
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Passage momentané du pouvoir du monarque à son décès. 4, fiche 29, Français, - d%C3%A9volution%20de%20la%20Couronne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- muerte del soberano y sucesión de la Corona
1, fiche 29, Espagnol, muerte%20del%20soberano%20y%20sucesi%C3%B3n%20de%20la%20Corona
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- shoulder
1, fiche 30, Anglais, shoulder
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Found just below the head, ... the upper, curved part of the bell. 2, fiche 30, Anglais, - shoulder
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The yoke is the beam from which the bell hangs. The canon and crown make up the top of the bell and the thicker portion is called the shoulder. The purpose of these parts is to provide stability. 3, fiche 30, Anglais, - shoulder
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 30, La vedette principale, Français
- épaule
1, fiche 30, Français, %C3%A9paule
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Les cloches] peuvent réfléchir à leur mélodie grâce à leur cerveau, si on continu de descendre on trouve les épaules. Elles ont ensuite une panse que l'on peut comparer à notre ventre, derrière son ventre se cache le battant. 2, fiche 30, Français, - %C3%A9paule
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- hombro
1, fiche 30, Espagnol, hombro
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas : la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. 1, fiche 30, Espagnol, - hombro
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- waist
1, fiche 31, Anglais, waist
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The center of the bell where it begins to flare out into the traditional bell shape. 2, fiche 31, Anglais, - waist
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Parts of the bell are named after parts of the body. ... The main body of the bell drops to what is termed the waist then the lip and the mouth. 3, fiche 31, Anglais, - waist
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 31, La vedette principale, Français
- robe
1, fiche 31, Français, robe
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut [...] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe [...], enfin le cerveau, qui est surmonté des anses. 2, fiche 31, Français, - robe
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- medio
1, fiche 31, Espagnol, medio
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas : la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. 1, fiche 31, Espagnol, - medio
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sound bow
1, fiche 32, Anglais, sound%20bow
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- sound-bow 2, fiche 32, Anglais, sound%2Dbow
correct
- sound ring 3, fiche 32, Anglais, sound%20ring
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The thickest part of a bell, against which the hammer strikes. 2, fiche 32, Anglais, - sound%20bow
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The sound-producing area of the bell is the body and the sound bow. These parts are constructed in a way that the vibration from the clapper hitting the inside of the sound bow is most intense at the very bottom lip of the bell itself. 4, fiche 32, Anglais, - sound%20bow
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
[The ball is the] rounded part of the clapper containing the largest concentration of mass which strikes the bell at the sound bow level. 5, fiche 32, Anglais, - sound%20bow
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 32, La vedette principale, Français
- panse
1, fiche 32, Français, panse
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une cloche où frappe le battant. 2, fiche 32, Français, - panse
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- medio pie
1, fiche 32, Espagnol, medio%20pie
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas : la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. [...] La arista entre el medio pie y el pie corresponde en el interior con el punto donde golpea el badajo, que es el de mayor grosor de toda la pieza. 1, fiche 32, Espagnol, - medio%20pie
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 33, Anglais, head
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The top of the bell where the crown attaches and the shoulders begin. 2, fiche 33, Anglais, - head
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Six loops at right angles to each other are cast with and to the head of a bell. 3, fiche 33, Anglais, - head
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cerveau
1, fiche 33, Français, cerveau
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Sommet de la cloche, sur lequel on trouve la couronne. 2, fiche 33, Français, - cerveau
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut […] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe, qui est un véritable tronc de cône, enfin le cerveau, qui est surmonté des anses. 3, fiche 33, Français, - cerveau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- cabeza
1, fiche 33, Espagnol, cabeza
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Parte superior de una campana, debajo de la corona. 2, fiche 33, Espagnol, - cabeza
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- canon
1, fiche 34, Anglais, canon
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- cannon 1, fiche 34, Anglais, cannon
correct, nom
- ear 2, fiche 34, Anglais, ear
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A metal loop ... at the top of a bell, by which it is hung. 2, fiche 34, Anglais, - canon
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... canons or cannons. Six loops at right angles to each other are cast with and to the head of a bell. This has been the method of hanging bells since cast bells first appeared in the Catholic Church. 3, fiche 34, Anglais, - canon
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 34, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 34, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pièce de suspension en nombre variable située sur le cerveau et permettant d'accrocher la cloche au joug ou autres éléments de suspension par l'intermédiaire des ferrures. 2, fiche 34, Français, - anse
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut […] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe qui est un véritable tronc de cône, enfin le cerveau qui est surmonté des anses. 3, fiche 34, Français, - anse
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Les anses] sont souvent au nombre de quatre. Elles sont parfois montées à six, dans le cas de grosses cloches. 4, fiche 34, Français, - anse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- asa
1, fiche 34, Espagnol, asa
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas : la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. La corona está compuesta por las asas de enganche, cuyo número y disposición varía en función del peso del bronce. Las campanas de 100-120 kilos tienen tres asas en sentido transversal al eje, mientras que las de mayor peso requieren mayor número de asas. 2, fiche 34, Espagnol, - asa
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- crown centre post
1, fiche 35, Anglais, crown%20centre%20post
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- centre post 1, fiche 35, Anglais, centre%20post
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
On the head area surrounding the centre post, modifications have been carried out (i.e. removal of four [canons]). 1, fiche 35, Anglais, - crown%20centre%20post
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- crown center post
- center post
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pilier central de couronne
1, fiche 35, Français, pilier%20central%20de%20couronne
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pilier au milieu de la couronne de la cloche qui réunit toutes les anses. 1, fiche 35, Français, - pilier%20central%20de%20couronne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- pilar central de corona
1, fiche 35, Espagnol, pilar%20central%20de%20corona
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-08-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- lip
1, fiche 36, Anglais, lip
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Parts of the bell are named after parts of the body. ... The main body of the bell drops to what is termed the waist then the lip and the mouth. 1, fiche 36, Anglais, - lip
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pince
1, fiche 36, Français, pince
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- lèvre 2, fiche 36, Français, l%C3%A8vre
correct, nom féminin, France
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus épaisse de la cloche, vers le bas, en dessous du point de frappe du battant et du marteau. 2, fiche 36, Français, - pince
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- pie
1, fiche 36, Espagnol, pie
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas : la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. 1, fiche 36, Espagnol, - pie
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 37, Anglais, mouth
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The open part of the bell on the bottom. 2, fiche 37, Anglais, - mouth
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Parts of the bell are named after parts of the body. Starting at the top is a suspension ring or a means to hang the bell. This has a variety of names, and sometimes [is] called ... if shaped like one, the crown. Then the neck of the bell and its shoulder. The main body of the bell drops to what is termed the waist then the lip and the mouth. 3, fiche 37, Anglais, - mouth
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bouche
1, fiche 37, Français, bouche
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ouverture inférieure de la cloche. 2, fiche 37, Français, - bouche
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- boca
1, fiche 37, Espagnol, boca
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas : la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. [...] La arista entre el medio pie y el pie corresponde en el interior con el punto donde golpea el badajo, que es el de mayor grosor de toda la pieza. El perfil, el grosor de las paredes y el diámetro de la boca determinan el sonido. 1, fiche 37, Espagnol, - boca
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- decorative ring
1, fiche 38, Anglais, decorative%20ring
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- decorative band 2, fiche 38, Anglais, decorative%20band
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The larger of the two bells dates from 1870 and has a diameter of about 60 cm. It is decorated as follows: below a moulding wire, on the front, there is a decorative band with flower motifs ... 2, fiche 38, Anglais, - decorative%20ring
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rinceau
1, fiche 38, Français, rinceau
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] les rinceaux sont les décorations des cloches. [Les plus répandus sont les] rinceaux à feuilles de palmette, bien que toutes sortes de végétaux [soient] admis. Les rinceaux sont toujours fondus dans la masse. On les réalise grâce à une matrice à cire perdue. [...] Les lignes simples sont des cordons. 1, fiche 38, Français, - rinceau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- cenefa
1, fiche 38, Espagnol, cenefa
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La cabeza o corona de la campana está decorada por una cenefa de motivos vegetales con apariencias de cepas, entrelazados los sarmientos formando una especie de arcuaciones, apoyadas en un cordón. 1, fiche 38, Espagnol, - cenefa
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 39, Anglais, crown
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The piece at the top of the bell that allows it to be hung from a chain or rope. 2, fiche 39, Anglais, - crown
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Parts of the bell are named after parts of the body. Starting at the top is a suspension ring or a means to hang the bell. This has a variety of names, and sometimes [is] called ... if shaped like one, the crown. 3, fiche 39, Anglais, - crown
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A crown is composed of a variable number of canons, shaped as loops so that a rope or a chain can go through them to hang the bell. 4, fiche 39, Anglais, - crown
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 39, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 39, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des anses [dans une cloche]. 2, fiche 39, Français, - couronne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- corona
1, fiche 39, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas : la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. La corona está compuesta por las asas de enganche, cuyo número y disposición varía en función del peso del bronce. 1, fiche 39, Espagnol, - corona
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Electric Currents
- Electrostatics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- corona effect
1, fiche 40, Anglais, corona%20effect
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- corona 2, fiche 40, Anglais, corona
correct, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
When the maximum electrical stress in a gas gap is large enough, localized ionization occurs near the high-field electrode without breakdown. This phenomenon is generally known as corona. 3, fiche 40, Anglais, - corona%20effect
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
corona effect; corona: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 40, Anglais, - corona%20effect
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
- Électrostatique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- effet couronne
1, fiche 40, Français, effet%20couronne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- effet de couronne 2, fiche 40, Français, effet%20de%20couronne
correct, nom masculin, uniformisé
- effet corona 1, fiche 40, Français, effet%20corona
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Phénomène d'ionisation partielle de l'air à la pression atmosphérique, qui se produit lorsque l'on applique un champ électrique élevé entre deux électrodes de forme particulière : en général une pointe et un plan. 3, fiche 40, Français, - effet%20couronne
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L'effet corona est utilisé dans l'industrie pour modifier la surface des polymères, par exemple le polypropylène, afin d'améliorer l'accrochage des peintures ou bien aussi la surface des papiers pour favoriser l'accrochage des encres, en particulier sur certains photocopieurs. On l'utilise aussi pour caractériser une surface, notamment son état de propreté. 3, fiche 40, Français, - effet%20couronne
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
effet couronne; effet de couronne; effet corona : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 40, Français, - effet%20couronne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
- Electrostática
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- efecto corona
1, fiche 40, Espagnol, efecto%20corona
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- efecto de corona 1, fiche 40, Espagnol, efecto%20de%20corona
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Fenómeno luminoso producido por el efluvio engendrado por la corriente en torno de un conductor cuando existe una diferencia de potencial muy grande entre éste y el aire ambiente, en forma de luminiscencia violada que rodea los cables eléctricos de tensión muy elevada. 2, fiche 40, Espagnol, - efecto%20corona
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of Canada
1, fiche 41, Anglais, Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges. 2, fiche 41, Anglais, - Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- grand sceau du Canada
1, fiche 41, Français, grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal. 2, fiche 41, Français, - grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Gran Sello de Canadá
1, fiche 41, Espagnol, Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona. 1, fiche 41, Espagnol, - Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hydraulic Turbines
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Francis turbine
1, fiche 42, Anglais, Francis%20turbine
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Francis turbine … is the most popular type of [mixed-flow turbine] in which water enters in radial direction and exits in axial direction. 2, fiche 42, Anglais, - Francis%20turbine
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Turbines hydrauliques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- turbine Francis
1, fiche 42, Français, turbine%20Francis
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Turbine Francis. Cette turbine, du type à réaction, est utilisée pour les moyennes et basses chutes. Le distributeur est formé de deux flasques plans et parallèles entre lesquels se trouvent les aubes directrices mobiles permettant de modifier le débit de zéro jusqu'à une valeur maximale. 2, fiche 42, Français, - turbine%20Francis
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Turbinas hidraúlicas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- turbina Francis
1, fiche 42, Espagnol, turbina%20Francis
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- turbina de Francis 2, fiche 42, Espagnol, turbina%20de%20Francis
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La turbina Francis funciona por reacción. Consta de un conducto circular que comunica con el distribuidor por toda la periferia del mismo; dicho distribuidor consiste en una corona de paletas directrices que sirven para orientar y proyectar los chorros de agua sobre los álabes del rotor, así como para regular el caudal y, consiguientemente, la velocidad de la turbina [...] 2, fiche 42, Espagnol, - turbina%20Francis
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-06-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bran-colored flycatcher
1, fiche 43, Anglais, bran%2Dcolored%20flycatcher
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- bran-coloured flycatcher 2, fiche 43, Anglais, bran%2Dcoloured%20flycatcher
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 3, fiche 43, Anglais, - bran%2Dcolored%20flycatcher
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 43, Anglais, - bran%2Dcolored%20flycatcher
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- moucherolle fascié
1, fiche 43, Français, moucherolle%20fasci%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 43, Français, - moucherolle%20fasci%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
moucherolle fascié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 43, Français, - moucherolle%20fasci%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 43, Français, - moucherolle%20fasci%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- mosqueta corona amarilla
1, fiche 43, Espagnol, mosqueta%20corona%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- grievance
1, fiche 44, Anglais, grievance
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A complaint concerning some situation, action or inaction for which the Crown is responsible. 2, fiche 44, Anglais, - grievance
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The House has traditionally claimed the right to have its grievances heard before granting supply. 2, fiche 44, Anglais, - grievance
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- grief
1, fiche 44, Français, grief
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Plainte formulée à l'endroit de la Couronne que l'on tient responsable d'une situation, d'un acte ou d'une omission. 1, fiche 44, Français, - grief
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Traditionnellement, la Chambre est restée fidèle à la coutume suivant laquelle la réparation des torts doit être prise en considération avant d'accorder les crédits au gouvernement. 1, fiche 44, Français, - grief
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- queja
1, fiche 44, Espagnol, queja
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Protesta formulada con respecto a la Corona a la que se considera responsable de una situación, actuación u omisión. 1, fiche 44, Espagnol, - queja
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Tradicionalmente, la Cámara ha reivindicado el derecho de que se tengan en cuenta sus quejas antes de proceder a la aprobación de la asignación presupuestaria. 1, fiche 44, Espagnol, - queja
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-04-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- black-crowned night-heron
1, fiche 45, Anglais, black%2Dcrowned%20night%2Dheron
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- black-crowned night heron 2, fiche 45, Anglais, black%2Dcrowned%20night%20heron
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 3, fiche 45, Anglais, - black%2Dcrowned%20night%2Dheron
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 45, Anglais, - black%2Dcrowned%20night%2Dheron
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bihoreau gris
1, fiche 45, Français, bihoreau%20gris
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- bihoreau à couronne noire 2, fiche 45, Français, bihoreau%20%C3%A0%20couronne%20noire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- héron bihoreau 2, fiche 45, Français, h%C3%A9ron%20bihoreau
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 3, fiche 45, Français, - bihoreau%20gris
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
bihoreau gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 45, Français, - bihoreau%20gris
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 45, Français, - bihoreau%20gris
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- martinete común
1, fiche 45, Espagnol, martinete%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- martinete coroninegro 1, fiche 45, Espagnol, martinete%20coroninegro
correct, nom masculin
- pedrete corona negra 1, fiche 45, Espagnol, pedrete%20corona%20negra
correct, nom masculin
- garza nocturna coroninegra 1, fiche 45, Espagnol, garza%20nocturna%20coroninegra
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Ardeidae. [...] Esta ave es más activa durante las horas crepusculares y la noche, aunque no es extraño verlo durante el día. [...] Habita en las orillas de los depósitos y cursos de agua dulce, salobre y salada. Frecuenta los manglares, los pantanos, las playas de arena donde hay árboles o palmas y lugares semejantes. 1, fiche 45, Espagnol, - martinete%20com%C3%BAn
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-04-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Baird's sparrow
1, fiche 46, Anglais, Baird%27s%20sparrow
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 46, Anglais, - Baird%27s%20sparrow
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 46, Anglais, - Baird%27s%20sparrow
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bruant de Baird
1, fiche 46, Français, bruant%20de%20Baird
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- pinson de Baird 2, fiche 46, Français, pinson%20de%20Baird
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 46, Français, - bruant%20de%20Baird
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
bruant de Baird : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 46, Français, - bruant%20de%20Baird
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 46, Français, - bruant%20de%20Baird
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- gorrión de Baird
1, fiche 46, Espagnol, gorri%C3%B3n%20de%20Baird
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- chingolo de Baird 2, fiche 46, Espagnol, chingolo%20de%20Baird
correct, nom masculin
- gorrión sabanero pálido 3, fiche 46, Espagnol, gorri%C3%B3n%20sabanero%20p%C3%A1lido
correct, nom masculin
- sabanero de Baird 2, fiche 46, Espagnol, sabanero%20de%20Baird
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave migratoria de la familia Emberizidae que se distribuye en las grandes praderas de América del Norte. Los adultos miden 13 ó 14 cm de longitud. Es de color pardo amarillento, con partes dorsales listadas y vientre blanco. Se diferencia de otras especies de su género por la presencia de rayas finas negras en el pecho y por la corona oscura dividida por una raya color ocre. 3, fiche 46, Espagnol, - gorri%C3%B3n%20de%20Baird
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bay-breasted warbler
1, fiche 47, Anglais, bay%2Dbreasted%20warbler
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, fiche 47, Anglais, - bay%2Dbreasted%20warbler
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 47, Anglais, - bay%2Dbreasted%20warbler
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- paruline à poitrine baie
1, fiche 47, Français, paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- fauvette à poitrine baie 2, fiche 47, Français, fauvette%20%C3%A0%20poitrine%20baie
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 3, fiche 47, Français, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
paruline à poitrine baie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, fiche 47, Français, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 47, Français, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
fauvette à poitrine baie : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae. 3, fiche 47, Français, - paruline%20%C3%A0%20poitrine%20baie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- chipe castaño
1, fiche 47, Espagnol, chipe%20casta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- chipe pechicastaño 1, fiche 47, Espagnol, chipe%20pechicasta%C3%B1o
correct, nom masculin
- reinita castaña 1, fiche 47, Espagnol, reinita%20casta%C3%B1a%20
correct, nom féminin
- reinita pechirrufa 1, fiche 47, Espagnol, reinita%20pechirrufa
correct, nom féminin
- bijirita castaña 1, fiche 47, Espagnol, bijirita%20casta%C3%B1a
correct, nom féminin
- cigüíta castaña 1, fiche 47, Espagnol, cig%C3%BC%C3%ADta%20casta%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La reinita castaña(Setophaga castanea) [...] es una especie de ave paseriforme migratoria y la familia Parulidae, que cría en América del Norte y pasa el invierno en Centro y Sudamérica. [...] Los machos son de cara negra, corona castaña rojiza, y lados del cuello rosa pálido. La espalda, alas y cola tienen gris con negro. En las alas hay dos rayas blancas no muy diferenciadas, y tanto en alas como en la cola hay blanco en la zona distal de algunas plumas. La garganta y la parte superior del pecho son de color café; el resto del pecho y el vientre son blancuzcos, con los costados café. 1, fiche 47, Espagnol, - chipe%20casta%C3%B1o
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-04-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- black tern
1, fiche 48, Anglais, black%20tern
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 48, Anglais, - black%20tern
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 48, Anglais, - black%20tern
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- guifette noire
1, fiche 48, Français, guifette%20noire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- sterne noire 2, fiche 48, Français, sterne%20noire
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 3, fiche 48, Français, - guifette%20noire
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
guifette noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 48, Français, - guifette%20noire
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 48, Français, - guifette%20noire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- charrán negro
1, fiche 48, Espagnol, charr%C3%A1n%20negro
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- gaviota prieta 2, fiche 48, Espagnol, gaviota%20prieta
correct, nom féminin
- golondrina marina negra 2, fiche 48, Espagnol, golondrina%20marina%20negra
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Familia : Laridae [...] Gaviota Prieta(Chlidonias niger). Se puede encontrar desde el centro este de Alaska, Manitoba central y sur de Ontario hasta el norte de California, Colorado, el norte de Missouri y Tennessee, también a las orillas de los lagos del norte de Ohio, Pensilvania y Nueva York, [pasa] los inviernos de Surinam a Perú y Chile. Características. Es la única golondrina marina con el cuerpo negro. Presenta variación en el plumaje por edades y estacional. En reproducción presentan el plumaje negro mientras que en el plumaje alternativo presentan la cabeza y cuello color blanco, la corona es negra, las partes inferiores son color gris ahumado, el pico es negro y las patas son color rojo oscuro. Ambos sexos son similares. 2, fiche 48, Espagnol, - charr%C3%A1n%20negro
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-04-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
- Prosthetic Dentistry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- artificial crown
1, fiche 49, Anglais, artificial%20crown
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A single unit dental restoration or prosthesis intended to cover or replace the major part or whole of the clinical crown. 1, fiche 49, Anglais, - artificial%20crown
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
artificial crown: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 49, Anglais, - artificial%20crown
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
- Dentisterie prothétique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- couronne artificielle
1, fiche 49, Français, couronne%20artificielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Restauration ou prothèse dentaire unitaire destinée à couvrir ou à remplacer la majeure partie ou la totalité de la couronne clinique. 1, fiche 49, Français, - couronne%20artificielle
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
couronne artificielle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 49, Français, - couronne%20artificielle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Odontología conservadora
- Prótesis dental
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- corona artificial
1, fiche 49, Espagnol, corona%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Restauración que cubre o reemplaza la mayor parte, o la totalidad de la corona clínica de un diente. 1, fiche 49, Espagnol, - corona%20artificial
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- diamond bit
1, fiche 50, Anglais, diamond%20bit
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- crown 2, fiche 50, Anglais, crown
correct
- boart bit 3, fiche 50, Anglais, boart%20bit
correct
- boart-set bit 3, fiche 50, Anglais, boart%2Dset%20bit
correct
- bort bit 3, fiche 50, Anglais, bort%20bit
correct
- bort-set bit 3, fiche 50, Anglais, bort%2Dset%20bit
correct
- bortz bit 3, fiche 50, Anglais, bortz%20bit
correct
- bortz-set bit 3, fiche 50, Anglais, bortz%2Dset%20bit
correct
- diamond crown 3, fiche 50, Anglais, diamond%20crown
correct
- diamond set coring crown 4, fiche 50, Anglais, diamond%20set%20coring%20crown
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A rotary-drilling bit studded with diamonds (usually borts). 2, fiche 50, Anglais, - diamond%20bit
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In harder rocks, diamond bits are essential. There are several types of diamond set coring crowns, as they are often called ... 4, fiche 50, Anglais, - diamond%20bit
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[The diamond bit] is used for drilling extremely hard rock or in a program of continuous coring. 2, fiche 50, Anglais, - diamond%20bit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- couronne à diamants
1, fiche 50, Français, couronne%20%C3%A0%20diamants
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- couronne au diamant 2, fiche 50, Français, couronne%20au%20diamant
correct, nom féminin
- couronne de diamant 2, fiche 50, Français, couronne%20de%20diamant
correct, nom féminin
- couronne diamantée 2, fiche 50, Français, couronne%20diamant%C3%A9e
correct, nom féminin
- fleuret au diamant 3, fiche 50, Français, fleuret%20au%20diamant
correct, nom masculin
- outil de forage à diamant 4, fiche 50, Français, outil%20de%20forage%20%C3%A0%20diamant
correct, nom masculin
- outil à diamant 5, fiche 50, Français, outil%20%C3%A0%20diamant
correct, nom masculin
- outil diamanté 6, fiche 50, Français, outil%20diamant%C3%A9
correct, nom masculin
- trépan à diamant 5, fiche 50, Français, tr%C3%A9pan%20%C3%A0%20diamant
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Dans les couronnes à diamants (diamants noirs impropres à la joaillerie) les pierres sont «serties» à la main, sur le pourtour de la couronne du carottier, dans des logements ou alvéoles proportionnés à leurs dimensions, tout au moins pour les gros éléments. Pour les petites pierres on se contente d'un alliage métallique, brasé sur le pourtour de la couronne, et dans lequel sont disposés les diamants [...] 7, fiche 50, Français, - couronne%20%C3%A0%20diamants
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- corona de diamantes
1, fiche 50, Espagnol, corona%20de%20diamantes
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- corona 1, fiche 50, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Trépano de sonda de forma anular, que corta la roca con una o varias hileras [...] de diamantes engastados en el metal. 1, fiche 50, Espagnol, - corona%20de%20diamantes
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Trudeau's tern
1, fiche 51, Anglais, Trudeau%27s%20tern
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- snowy-crowned tern 2, fiche 51, Anglais, snowy%2Dcrowned%20tern
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Laridae. 3, fiche 51, Anglais, - Trudeau%27s%20tern
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 51, Anglais, - Trudeau%27s%20tern
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- sterne de Trudeau
1, fiche 51, Français, sterne%20de%20Trudeau
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, fiche 51, Français, - sterne%20de%20Trudeau
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
sterne de Trudeau : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 51, Français, - sterne%20de%20Trudeau
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 51, Français, - sterne%20de%20Trudeau
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- gaviotín de corona blanca
1, fiche 51, Espagnol, gaviot%C3%ADn%20de%20corona%20blanca
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- Sterna trudeaui 1, fiche 51, Espagnol, Sterna%20trudeaui
latin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Meteorology
- Astronomy
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- corona
1, fiche 52, Anglais, corona
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Photometeor formed by one or more sequences (seldom more than three) of coloured rings with relatively small radii, centred on the Sun or the Moon. 2, fiche 52, Anglais, - corona
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Météorologie
- Astronomie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 52, Français, couronne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Photométéore constitué par une ou plusieurs séries (rarement plus de trois) d'anneaux colorés, centrés sur le Soleil ou la Lune et de rayon relativement faible. 2, fiche 52, Français, - couronne
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
couronne : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 52, Français, - couronne
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Astronomía
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- corona
1, fiche 52, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Fotometeoro formado por una o más series (raras veces más de tres) de anillos coloreados, con radios relativamente pequeños, concéntricos con el Sol o con la Luna. 3, fiche 52, Espagnol, - corona
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- National History
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Requerimiento
1, fiche 53, Anglais, Requerimiento
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The "Requerimiento" was a brief statement of the Spaniards' claim to the new lands read to Indians before battle. It required their submission to the authority of the church and Spanish crown. 1, fiche 53, Anglais, - Requerimiento
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Histoires nationales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Requerimiento
1, fiche 53, Français, Requerimiento
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les «formes légales» de la pénétration et de la Conquête. [...] Les expéditions armées devaient toutes satisfaire à une formalité : le Requerimiento, établi par les Lois de Burgos de 1513 : un notaire devait accompagner les troupes et, une fois en présence des indigènes, «requérir» ceux-ci [...] d'accepter la suzeraineté du roi de Castille et de permettre qu'on entrât chez eux pour leur enseigner la foi chrétienne. 2, fiche 53, Français, - Requerimiento
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Historia nacional
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Requerimiento
1, fiche 53, Espagnol, Requerimiento
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Texto leído por los conquistadores españoles en América a los Pueblos Originarios. El texto les era leído en castellano. Si los Pueblos Originarios no aceptaban su sumisión a la Corona de España y su conversión al Cristianismo, el conquistador quedaba autorizado a someterlos por la fuerza, bajo el régimen de la "guerra justa". 2, fiche 53, Espagnol, - Requerimiento
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Tras los debates de la Junta de Valladolid , [...] se acordó que el rey podía "requerir" la obediencia de los caciques indios. En 1513, el jurista español Juan López de Palacios Rubios redactó el Requerimiento, texto que debían proclamar los conquistadores ante los naturales antes de enfrentarse con ellos. 3, fiche 53, Espagnol, - Requerimiento
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- The Earth (Astronomy)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- auroral corona
1, fiche 54, Anglais, auroral%20corona
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Auroral rays extending to the magnetic zenith, in parallel lines along the geomagnetic lines of force, and appearing by perspective to diverge from the magnetic zenith. 2, fiche 54, Anglais, - auroral%20corona
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Terre (Astronomie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- couronne aurorale
1, fiche 54, Français, couronne%20aurorale
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Rayons auroraux s'étendant jusqu'au zénith magnétique, en lignes parallèles le long des lignes de force géomagnétiques, et paraissant par perspective diverger à partir du zénith magnétique. 2, fiche 54, Français, - couronne%20aurorale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Tierra (Astronomía)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- corona de la aurora
1, fiche 54, Espagnol, corona%20de%20la%20aurora
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Rayos de la aurora que se extienden hasta el cenit magnético. Los rayos, que son paralelos y alineados a lo largo de las líneas de fuerza geomagnéticas, parecen, por un efecto de perspectiva, divergir del cenit magnético. 1, fiche 54, Espagnol, - corona%20de%20la%20aurora
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Pastries
- Restaurant Menus
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- savarin
1, fiche 55, Anglais, savarin
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A light, ring-shaped cake made with yeast, soaked in syrup flavoured with liqueur, and served with fruit and cream. 2, fiche 55, Anglais, - savarin
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pâtisserie
- Menus (Restauration)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- savarin
1, fiche 55, Français, savarin
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Gâteau en forme de couronne, fait d'une pâte molle, et que l'on sert imbibé d'un sirop à la liqueur. 2, fiche 55, Français, - savarin
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Repostería
- Menú (Restaurantes)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- savarín
1, fiche 55, Espagnol, savar%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pastel de masa de levadura elaborado en un molde con forma de corona lisa y que se baña con almíbar aromatizado con algún licor, su hueco central se rellena con frutas y nata montada. 1, fiche 55, Espagnol, - savar%C3%ADn
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
- Electric Motors
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- brush holder yoke
1, fiche 56, Anglais, brush%20holder%20yoke
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
- Moteurs électriques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- armature du porte-balais
1, fiche 56, Français, armature%20du%20porte%2Dbalais
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Mecánica)
- Motores eléctricos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- corona portaescobillas
1, fiche 56, Espagnol, corona%20portaescobillas
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Estructura sobre la que está montado el collar portaescobillas cuando no está soportado por la carcasa o el armazón de la misma máquina. 1, fiche 56, Espagnol, - corona%20portaescobillas
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- endless screw 1, fiche 57, Anglais, endless%20screw
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vis sans fin
1, fiche 57, Français, vis%20sans%20fin
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- tornillo sinfín
1, fiche 57, Espagnol, tornillo%20sinf%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- tornillo sin fin 1, fiche 57, Espagnol, tornillo%20sin%20fin
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Parte de un eje o flecha que tiene una ranura en espiral que está destinada a embragar con un engrane redondo o corona [que] actúa como un engranaje que mueve a otros engranajes [...] 1, fiche 57, Espagnol, - tornillo%20sinf%C3%ADn
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 58, Anglais, crown
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- top 2, fiche 58, Anglais, top
- bezel 3, fiche 58, Anglais, bezel
voir observation
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The top area of a polished diamond, above the girdle. 4, fiche 58, Anglais, - crown
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
bezel: The term applies to: 1) the crown of a cut stone, 2) the bezel facets, 3) the setting edge (the small part of the sloping surface above the girdle), 4) the setting. 5, fiche 58, Anglais, - crown
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- bezeel
- bizel
- bezil
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 58, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure du diamant taillé, au-dessus du rondiste, incluant la table et les facettes qui l'accompagnent. 2, fiche 58, Français, - couronne
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- corona
1, fiche 58, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de las facetas que tiene un brillante en torno del plano central. 1, fiche 58, Espagnol, - corona
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-10-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- post crown
1, fiche 59, Anglais, post%20crown
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- dowel crown 2, fiche 59, Anglais, dowel%20crown
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A restoration, or part of prothesis retained by one or more root posts, replacing the clinical crown of a non-vital tooth. 3, fiche 59, Anglais, - post%20crown
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 59, La vedette principale, Français
- couronne à tenon radiculaire
1, fiche 59, Français, couronne%20%C3%A0%20tenon%20radiculaire
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Restauration ou élément de prothèse retenu principalement par un ou plusieurs tenon(s) radiculaire(s) et remplaçant la couronne clinique d'une dent dépulpée. 1, fiche 59, Français, - couronne%20%C3%A0%20tenon%20radiculaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Odontología conservadora
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- corona núcleo
1, fiche 59, Espagnol, corona%20n%C3%BAcleo
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Corona artificial retenida total o parcialmente por uno o varios espigos radiculares, integrados en la misma estructura. 1, fiche 59, Espagnol, - corona%20n%C3%BAcleo
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-08-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- model
1, fiche 60, Anglais, model
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A reproduction of structures made by pouring plaster or stone into a mold. 1, fiche 60, Anglais, - model
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- modèle
1, fiche 60, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs décrivent le protocole opératoire d'une technique originale de prothèse immédiate. Parmi les nombreux avantages de cette technique, nous pouvons citer : la base matrice, un excellent porte-empreinte individuel de prothèse complète, aisée de réalisations; le remodelage du modèle en plâtre est simplifié au laboratoire [...] 1, fiche 60, Français, - mod%C3%A8le
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- modelo
1, fiche 60, Espagnol, modelo
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Restauración con molde. Un procedimiento que usa el modelo del diente(una impresión) para elaborar una pieza que reemplace la faltante. Ejemplo : una corona. 1, fiche 60, Espagnol, - modelo
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-08-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- root post flange
1, fiche 61, Anglais, root%20post%20flange
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Projecting ring on certain root posts, that demarcates the coronal portion from the part intended to fit into the root canal. 2, fiche 61, Anglais, - root%20post%20flange
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- collerette de tenon radiculaire
1, fiche 61, Français, collerette%20de%20tenon%20radiculaire
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Épaulement en forme de rondelle qui, sur certains tenons radiculaires, marque la limite des parties coronaire et radiculaire. 1, fiche 61, Français, - collerette%20de%20tenon%20radiculaire
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 61, Français, - collerette%20de%20tenon%20radiculaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- muñón
1, fiche 61, Espagnol, mu%C3%B1%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Estructura diseñada en la porción coronal de un diente para retener una corona artificial, que puede ser preparado con tejido natural o con material dental. 1, fiche 61, Espagnol, - mu%C3%B1%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Crown Attorney
1, fiche 62, Anglais, Crown%20Attorney
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Crown 2, fiche 62, Anglais, Crown
voir observation
- Attorney General Prosecutor 3, fiche 62, Anglais, Attorney%20General%20Prosecutor
loi du Québec
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A counsel appointed by the Attorney-General ... to take charge of and conduct, on behalf of the Crown, the prosecution of criminals. 4, fiche 62, Anglais, - Crown%20Attorney
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
... in criminal matters, the prosecuting counsel is frequently referred to as the Crown, as an abbreviation of Crown Attorney. 2, fiche 62, Anglais, - Crown%20Attorney
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Crown Attorney: necessarily a lawyer, as opposed to "Crown prosecutor". 5, fiche 62, Anglais, - Crown%20Attorney
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Crown attorney
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
Fiche 62, La vedette principale, Français
- avocat de la Couronne
1, fiche 62, Français, avocat%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- procureur de la Couronne 2, fiche 62, Français, procureur%20de%20la%20Couronne
nom masculin
- substitut du procureur général 3, fiche 62, Français, substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
loi du Québec, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, le remplacement du terme «procureur de la Couronne» par «substitut du procureur général», s'expliquerait par une volonté politique d'employer un vocabulaire neutre. 4, fiche 62, Français, - avocat%20de%20la%20Couronne
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Derecho penal
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Procurador de la Corona
1, fiche 62, Espagnol, Procurador%20de%20la%20Corona
nom masculin, Canada, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Jaw, Gums and Parodontium
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- periodontal ligament
1, fiche 63, Anglais, periodontal%20ligament
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- periodontal membrane 2, fiche 63, Anglais, periodontal%20membrane
correct
- alveolodental ligament 3, fiche 63, Anglais, alveolodental%20ligament
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The connective tissue that attaches to both the cementum and the jawbone, anchoring the tooth in place yet providing some flexibility. 4, fiche 63, Anglais, - periodontal%20ligament
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- alveolo-dental ligament
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Maxillaires, gencives et parodonte
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ligament alvéolo-dentaire
1, fiche 63, Français, ligament%20alv%C3%A9olo%2Ddentaire
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- ligament parodontal 2, fiche 63, Français, ligament%20parodontal
correct, nom masculin
- desmodonte 1, fiche 63, Français, desmodonte
voir observation, nom masculin
- périodonte 3, fiche 63, Français, p%C3%A9riodonte
voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ligaments et des tissus conjonctifs qui maintiennent la dent dans son alvéole osseux. 4, fiche 63, Français, - ligament%20alv%C3%A9olo%2Ddentaire
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs définissent les termes «desmodonte» et «périodonte» différemment, ce qui n'en fait alors pas des synonymes de «ligament alvéolo-dentaire» et de «ligament parodontal». 5, fiche 63, Français, - ligament%20alv%C3%A9olo%2Ddentaire
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
périodonte : à ne pas confondre avec le terme «parodonte» qui comprend l'os alvéolaire, le cément et le ligament parodontal. 5, fiche 63, Français, - ligament%20alv%C3%A9olo%2Ddentaire
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
périodonte : le genre semble flotter un peu. On retrouve parfois ce terme au féminin. 5, fiche 63, Français, - ligament%20alv%C3%A9olo%2Ddentaire
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- ligament alvéolodentaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Encías, maxilares y periodonto
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- ligamento periodontal
1, fiche 63, Espagnol, ligamento%20periodontal
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- membrana periodontal 2, fiche 63, Espagnol, membrana%20periodontal
correct, nom féminin
- ligamento alvéolodental 3, fiche 63, Espagnol, ligamento%20alv%C3%A9olodental
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto de] miles de fibras delgadas que sostienen al diente. Están unidas por un extremo al diente y por el otro al hueso alveolar. 4, fiche 63, Espagnol, - ligamento%20periodontal
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Los dientes están formados por una parte externa denominada corona y una raíz que está inmersa en el maxilar. [...] Las raíces se mantienen en su posición mediante fibras elásticas que forman la membrana periodontal, la cual se extiende desde el cemento hasta una capa ósea engrosada denominada lámina dura, en el interior del maxilar. 5, fiche 63, Espagnol, - ligamento%20periodontal
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
En una boca sana los dientes están sostenidos por las encías, el hueso mandibular, la membrana periodontal que rodea las raíces de los dientes y el cemento que los une con el hueso. La encía está constituida por un tejido fibroso y compacto que cubre la región alveolar, Una de sus funciones es defender al ligamento periodontal de la agresión que implica la masticación de los alimentos. 6, fiche 63, Espagnol, - ligamento%20periodontal
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Dentistry
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- clinical crown
1, fiche 64, Anglais, clinical%20crown
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- extra-alveolar crown 2, fiche 64, Anglais, extra%2Dalveolar%20crown
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
That portion of the tooth above the clinical root, i.e., the portion exposed beyond the gingiva, and thus visible in the oral cavity. 2, fiche 64, Anglais, - clinical%20crown
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Dentisterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- couronne clinique
1, fiche 64, Français, couronne%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Portion de la dent qui est exposée, de la partie occlusale jusqu'au tissu gingival. 2, fiche 64, Français, - couronne%20clinique
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'allongement de la couronne clinique se définit comme un ensemble de techniques chirurgicales seules ou combinées à l'orthodontie qui permettent d'aménager les tissus parodontaux autour des dents pour obtenir des limites juxta ou supra-gingivales, à augmenter la hauteur coronaire, tout en rétablissant l'espace biologique. 3, fiche 64, Français, - couronne%20clinique
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
C'est la partie visible de la dent. 2, fiche 64, Français, - couronne%20clinique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- corona clínica
1, fiche 64, Espagnol, corona%20cl%C3%ADnica
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Parte del diente que no está cubierta por tejidos de soporte ni tejido gingival, a la cual se tiene acceso para examen visual. 1, fiche 64, Espagnol, - corona%20cl%C3%ADnica
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-12-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- abutment crown
1, fiche 65, Anglais, abutment%20crown
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An artificial crown serving for the retention or support of a dental prosthesis. 1, fiche 65, Anglais, - abutment%20crown
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- couronne pilier
1, fiche 65, Français, couronne%20pilier
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Couronne artificielle servant à la rétention ou au support d'une prothèse dentaire. 1, fiche 65, Français, - couronne%20pilier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- corona de soporte
1, fiche 65, Espagnol, corona%20de%20soporte
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Corona artificial que sirve para la retención o soporte de una prótesis dental. 1, fiche 65, Espagnol, - corona%20de%20soporte
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ciliary folds
1, fiche 66, Anglais, ciliary%20folds
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Low ridges in the furrows between ciliary processes. 2, fiche 66, Anglais, - ciliary%20folds
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- vallées ciliaires
1, fiche 66, Français, vall%C3%A9es%20ciliaires
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Sillons intercalés entre les procès ciliaires. 2, fiche 66, Français, - vall%C3%A9es%20ciliaires
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- pliegues ciliares
1, fiche 66, Espagnol, pliegues%20ciliares
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Pliegues poco profundos situados en la corona ciliar. 1, fiche 66, Espagnol, - pliegues%20ciliares
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Speaker of the House of Commons
1, fiche 67, Anglais, Speaker%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- first Commoner 2, fiche 67, Anglais, first%20Commoner
correct, Canada, moins fréquent
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The Member elected by the House (by secret ballot) to preside over its proceedings. 2, fiche 67, Anglais, - Speaker%20of%20the%20House%20of%20Commons
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In particular, he or she is responsible for maintaining order and decorum. As Chair of the Board of Internal Economy, the Speaker oversees the administration of the House. In addition, the Speaker is the spokesperson and representative of the House of Commons in its relations with the Senate, the Crown and other bodies outside the House of Commons. 2, fiche 67, Anglais, - Speaker%20of%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- House Speaker
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Président de la Chambre des communes
1, fiche 67, Français, Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Présidente de la Chambre des communes 2, fiche 67, Français, Pr%C3%A9sidente%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Orateur de la Chambre des communes 3, fiche 67, Français, Orateur%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Député élu (au scrutin secret) par la Chambre afin d'assumer la présidence des délibérations. 4, fiche 67, Français, - Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le Président est particulièrement responsable du maintien de l'ordre et du décorum. À titre de président du Bureau de régie interne, il veille à l'administration de la Chambre. En outre, le Président est le porte-parole et le représentant de la Chambre des communes pour ses relations avec le Sénat, la Couronne et d'autres organismes extérieurs à la Chambre des communes. 4, fiche 67, Français, - Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'usage français préconise l'emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 5, fiche 67, Français, - Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Presidente de la Cámara de los Comunes
1, fiche 67, Espagnol, Presidente%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- Presidente 1, fiche 67, Espagnol, Presidente
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Diputado elegido por la Cámara (por votación secreta) para presidir las deliberaciones. 1, fiche 67, Espagnol, - Presidente%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
En particular, el Presidente de la Cámara es responsable de mantener el orden y el decoro. Como presidente del Consejo de Administración Interna, el Presidente supervisa la administración de la Cámara. Además, el Presidente es el portavoz y representante de la Cámara de los Comunes en sus relaciones con el Senado, la Corona y otros organismos exteriores a la Cámara de los Comunes. 1, fiche 67, Espagnol, - Presidente%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Atmospheric Physics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- aureole
1, fiche 68, Anglais, aureole
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The exterior ring in a series which is nearest the luminary in a corona, usually quite distinct, reddish or chestnut in hue and, with a radius of less than 5°. 2, fiche 68, Anglais, - aureole
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 68, La vedette principale, Français
- auréole
1, fiche 68, Français, aur%C3%A9ole
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Dans une couronne qui en comporte une série, anneau extérieur le plus rapproché de l'astre éclairant. 2, fiche 68, Français, - aur%C3%A9ole
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Généralement bien distinct, [cet anneau] est de teinte rougeâtre ou châtain et a un rayon inférieur à 5°. 3, fiche 68, Français, - aur%C3%A9ole
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Física de la atmósfera
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- aureola
1, fiche 68, Espagnol, aureola
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
En una corona, anillo más exterior de la serie de anillos más próximos a la fuente luminosa y que, en general, se ve claramente. Su color es rojizo o castaño y comúnmente su radio es inferior a 5°. 1, fiche 68, Espagnol, - aureola
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- corona discharge tube
1, fiche 69, Anglais, corona%20discharge%20tube
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Corona discharge method. This is the most common type of ozone generator for most industrial and personal uses. While variations of the "hot spark" coronal discharge method of ozone production exist, including medical grade and industrial grade ozone generators, these units usually work by means of a corona discharge tube. 2, fiche 69, Anglais, - corona%20discharge%20tube
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
corona discharge tube: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 69, Anglais, - corona%20discharge%20tube
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tube à effluve
1, fiche 69, Français, tube%20%C3%A0%20effluve
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
tube à effluve : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 69, Français, - tube%20%C3%A0%20effluve
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- tubo de descarga corona
1, fiche 69, Espagnol, tubo%20de%20descarga%20corona
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- tubo de efluvios 1, fiche 69, Espagnol, tubo%20de%20efluvios
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Saint Elmo's fire
1, fiche 70, Anglais, Saint%20Elmo%27s%20fire
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- St. Elmo's fire 2, fiche 70, Anglais, St%2E%20Elmo%27s%20fire
correct
- Elmo's fire 3, fiche 70, Anglais, Elmo%27s%20fire
correct
- corposant 4, fiche 70, Anglais, corposant
correct, voir observation
- Saint Ulmo's fire 5, fiche 70, Anglais, Saint%20Ulmo%27s%20fire
- Saint Ulmo's light 5, fiche 70, Anglais, Saint%20Ulmo%27s%20light
- corposant discharge 6, fiche 70, Anglais, corposant%20discharge
- corona discharge 7, fiche 70, Anglais, corona%20discharge
voir observation
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A more or less continuous, luminous electrical discharge of weak or moderate intensity in the atmosphere, emanating from elevated objects at the Earth's surface (lightning conductors, wind vanes, masts of ships) or from aircraft in flight (wing tips, propellers, etc.). 8, fiche 70, Anglais, - Saint%20Elmo%27s%20fire
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
St. Elmo's fire ... occurs from objects, especially pointed ones, when the electrical field strength near their surfaces attains a value near 1000 volts per centimeter. It often occurs during stormy weather and might be seen on a ship's mast or yardarm, aircraft, lightning rods, and steeples. 6, fiche 70, Anglais, - Saint%20Elmo%27s%20fire
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Saint Elmo's fire ... A single flame is called a Helena, or a Corposant; a double, or twin, flame is called a Castor and Pollux, or a double Corposant. It takes its name from St. Elmo, the patron saint of sailors. 5, fiche 70, Anglais, - Saint%20Elmo%27s%20fire
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
corposant: Portuguese and obsolete Spanish corpo santo, both from Latin corpus snctum, holy body : corpus, body ... 9, fiche 70, Anglais, - Saint%20Elmo%27s%20fire
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
St. Elmo's fire: usually bluish or greenish in colour, sometimes white or violet. 10, fiche 70, Anglais, - Saint%20Elmo%27s%20fire
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
St Elmo's fire is thought to be a form of corona discharge caused by the high electrical potential in a thunderstorm. 11, fiche 70, Anglais, - Saint%20Elmo%27s%20fire
Record number: 70, Textual support number: 5 OBS
In consulted sources, most often than not, Saint Elmo's fire and corona discharge are considered as synonyms. However, some sources, define Saint Elmo's fire as a form of corona discharge. Saint Elmo's fire occurred during bad weather (thunderstorm, etc.). Corona discharge occurred when very strong electrical field develops. "When this luminous effect occurs on or near power lines, it is known as corona discharge, a phenomenon similar to Saint Elmo's Fire. Sometimes this ionized air detaches itself from the lines and moves about independently of them." [<a href="http://www.saviour-of-all.org/UFO2.html" title="http://www.saviour-of-all.org/UFO2.html">http://www.saviour-of-all.org/UFO2.html</a>] 12, fiche 70, Anglais, - Saint%20Elmo%27s%20fire
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- feu Saint-Elme
1, fiche 70, Français, feu%20Saint%2DElme
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- feu de saint Nicolas 2, fiche 70, Français, feu%20de%20saint%20Nicolas
voir observation, nom masculin, rare
- feu de sainte Anne 2, fiche 70, Français, feu%20de%20sainte%20Anne
voir observation, nom masculin, rare
- décharge lumineuse silencieuse 3, fiche 70, Français, d%C3%A9charge%20lumineuse%20silencieuse
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Décharge électrique lumineuse dans l'atmosphère; cette décharge, plus ou moins continue et d'intensité faible ou modérée, émane soit d'objets élevés situés à la surface du globe (paratonnerres, appareils anémométriques, mâts de navires, etc.), soit d'aéronefs en vol (bouts d'ailes, hélices, etc.). 3, fiche 70, Français, - feu%20Saint%2DElme
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
feu Saint-Elme. [...] Sous forme de panaches, ou bien d'aigrettes violettes ou verdâtres, nettement visible la nuit, ce phénomène s'observe lorsque le champ électrique devient intense au voisinage de la surface des objets. 4, fiche 70, Français, - feu%20Saint%2DElme
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
L'éclair est annoncé parfois par des phénomènes lumineux qui apparaissent à l'extrémité des mâts de navire, aux angles des maisons, ou aux pics des montagnes. Dans un air fortement chargé d'électricité, de petites flammes bleues jaillissent autour de ces points particulièrement exposés. Ce sont des «feux Saint-Elme», du nom de l'évêque italien du début du IVe siècle, devenu patron des navigateurs. 5, fiche 70, Français, - feu%20Saint%2DElme
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le feu Saint-Elme. On le nommait aussi : feu de saint Nicolas ou feu de sainte Anne, divinités favorables aux marins. Actuellement, il est surtout connu sous le nom de feu Saint-Elme. 5, fiche 70, Français, - feu%20Saint%2DElme
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- fuego de San Telmo
1, fiche 70, Espagnol, fuego%20de%20San%20Telmo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- descarga en corona 2, fiche 70, Espagnol, descarga%20en%20corona
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Descarga eléctrica luminosa que se observa en la atmósfera, más o menos continua y de intensidad ligera o moderada, emitida por objetos elevados situados en la superficie terrestre (pararrayos, anemómetros, mástiles de buques, etc.) o en aeronaves en vuelo (extremos de las alas, hélices, etc.). 3, fiche 70, Espagnol, - fuego%20de%20San%20Telmo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bar of the House
1, fiche 71, Anglais, bar%20of%20the%20House
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 71, Anglais, bar
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A rail marking the end of the chamber in the House of Commons. 3, fiche 71, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
In the Commons, when a person who is not a Member is directed to be reprimanded or admonished, the offender, if he is in attendance, is brought to the bar of the House forthwith by the Serjeant at Arms, and is there reprimanded by the Speaker in the name and by the authority of the House. 4, fiche 71, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Messages from the Senate may be received at the bar by a Clerk of this House, as soon as announced by the Sergeant-at-Arms, at any time while the House is sitting, or in committee, without interrupting the business then proceeding. 5, fiche 71, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
It is here that witnesses must appear when formally summoned. 6, fiche 71, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- barre de la Chambre
1, fiche 71, Français, barre%20de%20la%20Chambre
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 71, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Barre de laiton située à l'intérieur de l'entrée Sud de la Chambre au-delà de laquelle les représentants de la Couronne et autres étrangers non invités ne peuvent être admis. 3, fiche 71, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Quiconque porte atteinte à la dignité ou à l’autorité du Parlement peut être sommé de comparaître à la barre de la Chambre si la Chambre adopte une motion en ce sens. Au moment de sa comparution, l’accusé se tient debout à la barre [...] pour répondre à des questions ou recevoir un blâme, une semonce ou une réprimande. Même si, à première vue, cela ne semble guère punitif, c’est un événement extraordinaire qui place le député ou la personne en question sous l’autorité de la Chambre investie de ses pleins pouvoirs disciplinaires. 4, fiche 71, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Il arrive que des particuliers soient convoqués à la barre pour d’autres raisons. Les témoins convoqués par la Chambre peuvent se tenir à la barre pour répondre aux questions posées par les députés. De même, la Chambre peut convoquer des particuliers à la barre pour leur rendre hommage. 4, fiche 71, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 71, Textual support number: 3 CONT
[...] tout message du Sénat peut être reçu à la barre par un des greffiers de la Chambre, aussitôt que l'annonce le Sergent d'armes, pendant une séance de la Chambre ou d'un comité, sans que les travaux en cours ne soient interrompus. 5, fiche 71, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- barra de la Cámara
1, fiche 71, Espagnol, barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Barra de latón situada dentro de la entrada sur de la Cámara, más allá de la cual no se permite el acceso a los representantes de la Corona y otras personas ajenas a la Cámara que no hayan sido invitadas. 1, fiche 71, Espagnol, - barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Es en la barra de la Cámara donde deben presentarse los testigos que han sido citados formalmente. 1, fiche 71, Espagnol, - barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Crown
1, fiche 72, Anglais, Crown
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Queen 2, fiche 72, Anglais, Queen
correct
- Her Majesty 3, fiche 72, Anglais, Her%20Majesty
correct
- His Majesty 2, fiche 72, Anglais, His%20Majesty
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
In this Act, ... Her Majesty, His Majesty, the Queen or the Crown means the Sovereign of the United Kingdom, Canada and the other Realms and Territories, and Head of the Commonwealth. 4, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty the Queen in her role as head of state, represented in Canada by the Governor General. 5, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
In Canada, the "legal interests" of the Crown are constitutionally assigned either to the federal, or to the provincial levels of government. 6, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
The executive branch of government, i.e. the Queen acting through Her agents (the members of the Cabinet). 7, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
These terms are not always interchangeable. 2, fiche 72, Anglais, - Crown
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- King
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Couronne
1, fiche 72, Français, Couronne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Sa Majesté 2, fiche 72, Français, Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- Reine 3, fiche 72, Français, Reine
correct, nom féminin
- État 4, fiche 72, Français, %C3%89tat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Sa Majesté, la Reine, le Roi ou la Couronne. Le Souverain du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, et chef du Commonwealth. 5, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté la Reine, en tant que chef d'État, représentée au Canada par le gouverneur général. 6, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
L'organe exécutif du gouvernement, c.-à-d. la Reine agissant par l'intermédiaire de ses agents (les membres du cabinet). 6, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
1. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2. «Couronne» ne prend pas la majuscule quand il s'agit de la personne physique du monarque ou du symbole de royauté et non de la personne morale qu'est le pays. 3, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Couronne. Sa Majesté du chef du Canada. 5, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 5 OBS
On trouve encore l'équivalent «Couronne» à l'article 89 de la Loi sur les élections fédérales contestées, par exemple, dans les lois du Manitoba, du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario. Étant donné que la notion d'État [Chef d'État] n'existe pas en common law, la version française doit comporter, le cas échéant, une disposition à l'effet que le terme «État» signifie Sa Majesté. 7, fiche 72, Français, - Couronne
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Chef d'État
- Roi
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Corona
1, fiche 72, Espagnol, Corona
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- Estado 2, fiche 72, Espagnol, Estado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Su Majestad la Reina, en su calidad de Jefe de Estado, que está representada en Canadá por el Gobernador General. 3, fiche 72, Espagnol, - Corona
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Estos términos no son intercambiables. 3, fiche 72, Espagnol, - Corona
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- order in council
1, fiche 73, Anglais, order%20in%20council
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- order-in-council 2, fiche 73, Anglais, order%2Din%2Dcouncil
correct
- P.C. 2, fiche 73, Anglais, P%2EC%2E
correct
- P.C. 2, fiche 73, Anglais, P%2EC%2E
- decree 3, fiche 73, Anglais, decree
correct, nom
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An order issued by the Governor in Council, either on the basis of authority delegated by legislation or by virtue of the prerogative powers of the Crown. 4, fiche 73, Anglais, - order%20in%20council
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Orders in Council are also used as a means of delegated legislation, giving effect in some respect to an act of Parliament which empowered the issuing of Orders in Council. Such Orders in Council are published along with other delegated legislation among the Statutory Instruments. 4, fiche 73, Anglais, - order%20in%20council
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Orders in council are commonly referred to by number preceded by the letters P.C., i.e. Privy Council, and the year of adoption, e.g. P.C. 1994-1998. 5, fiche 73, Anglais, - order%20in%20council
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- décret
1, fiche 73, Français, d%C3%A9cret
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- décret en conseil 2, fiche 73, Français, d%C3%A9cret%20en%20conseil
correct, voir observation, nom masculin
- C.P. 3, fiche 73, Français, C%2EP%2E
correct
- C.P. 3, fiche 73, Français, C%2EP%2E
- arrêté en conseil 4, fiche 73, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20en%20conseil
à éviter, voir observation, nom masculin
- ordre en conseil 5, fiche 73, Français, ordre%20en%20conseil
à éviter, nom masculin
- décret ministériel 6, fiche 73, Français, d%C3%A9cret%20minist%C3%A9riel
à éviter, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Décision prise par le gouverneur en conseil en vertu de l'autorité que lui confèrent les lois ou des prérogatives de la Couronne. 7, fiche 73, Français, - d%C3%A9cret
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas, en français, de terme générique équivalant à «order». Il faut par conséquent utiliser le spécifique approprié, étant entendu que celui-ci doit être le même dans des cas identiques. Il est donc convenu, par souci de cohérence juridique, d'observer les équivalences suivantes : acte pris par le gouverneur général en conseil : décret; acte pris par un ministre : arrêté; acte judiciaire : ordonnance. Le terme « décret» ou, exceptionnellement, «décret en conseil» correspond à l'expression «order in council» [...] À noter que si, en anglais, «in council» est nécessaire pour particulariser ce genre d'«order», en français, il est inutile, dans la majorité des cas, de rendre «in council», vu que «décret» n'aura plus, dans les lois, que le sens d'acte émanant du gouverneur en conseil. Si, par exception, le rédacteur sent le besoin d'employer l'expression complète, il optera pour «décret en conseil». En effet, l'expression «décret du conseil», apparemment plus correcte que «décret en conseil», est cependant trompeuse. C'est qu'il ne s'agit pas en droit (sinon en fait) d'un décret pris par le conseil, mais d'un décret pris par le gouverneur général, représentant du souverain, en son conseil. La formulation «décret en conseil» s'est d'ailleurs maintenue en France, malgré une évolution du régime politique en partie différente de celle qu'a connue la Grande-Bretagne. 8, fiche 73, Français, - d%C3%A9cret
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Les décrets portent un numéro précédé des lettres C.P., c'est-à-dire Conseil privé, et de l'année d'adoption, par exemple, C.P. 1994-1998. 5, fiche 73, Français, - d%C3%A9cret
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- decreto
1, fiche 73, Espagnol, decreto
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Decisión emitida por el Gobernador en Consejo en virtud de la autoridad que le confieren las leyes y las prerrogativas de la Corona. 2, fiche 73, Espagnol, - decreto
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Los decretos son firmados por el Rey (Real Decreto) en las Monarquías constitucionales, o por el Presidente en las Repúblicas, con el refrendo de un ministro, generalmente el del ramo al que la resolución se refiere, sin cuyo requisito carece de validez. 3, fiche 73, Espagnol, - decreto
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Un decreto puede tratar, entre otros, de asuntos administrativos relativos al Gobierno, nombramientos o revocación de leyes. 2, fiche 73, Espagnol, - decreto
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 74, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An appendix to a bill which contains matters of detail not suitable for inclusion in a clause, or the text of an agreement which the bill brings into effect. 1, fiche 74, Anglais, - schedule
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Schedules form part of a bill and are subject to amendment, with the exception of treaties and agreements which fall within the prerogative of the Crown. 2, fiche 74, Anglais, - schedule
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- annexe
1, fiche 74, Français, annexe
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Texte rattaché à un projet de loi et comprenant des détails qui ne peuvent être insérés dans un de ses articles ou le libellé d'un accord mis en vigueur par le projet de loi. 1, fiche 74, Français, - annexe
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les annexes font partie intégrante d'un projet de loi et peuvent être modifiées, à moins qu'elles ne renferment le libellé d'un accord qui relève des prérogatives de la Couronne. 2, fiche 74, Français, - annexe
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- anexo
1, fiche 74, Espagnol, anexo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Apéndice de un proyecto de ley que contiene detalles que no se pueden incluir en uno de los artículos, o texto de un acuerdo puesto en vigencia por el proyecto de ley. 1, fiche 74, Espagnol, - anexo
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Los anexos forman parte integrante de un proyecto de ley y se pueden modificar, a excepción de los tratados y acuerdos que corresponden a las prerrogativas de la Corona. 1, fiche 74, Espagnol, - anexo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Political Institutions
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- royal assent
1, fiche 75, Anglais, royal%20assent
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- royal sanction 2, fiche 75, Anglais, royal%20sanction
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The approval, by a representative of the Crown, of a bill passed by the House and the Senate, making it into an Act of Parliament. 3, fiche 75, Anglais, - royal%20assent
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions politiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- sanction royale
1, fiche 75, Français, sanction%20royale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- assentiment royal 2, fiche 75, Français, assentiment%20royal
voir observation, nom masculin, France
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Approbation par un représentant de la Couronne d'un projet de loi adopté par la Chambre et le Sénat; le projet de loi devient alors une loi du Parlement. 3, fiche 75, Français, - sanction%20royale
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Dès lors que des projets ou des propositions de loi d'intérêt public ou privé, ont été adoptés sous leur forme définitive par le Sénat et la Chambre des communes, ils n'attendent plus que l'annonce au Parlement de la sanction royale, acte de leur édiction. [...] Il est rare que le Gouverneur général en personne procède à la sanction royale, ce rôle étant en règle générale dévolu à un suppléant agissant en son nom. 4, fiche 75, Français, - sanction%20royale
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Selon la tradition, la sanction royale a lieu au Sénat et elle est habituellement accordée par un suppléant du Gouverneur général, en présence des députés et des sénateurs. Elle peut alternativement faire l'objet d'une déclaration écrite, soit du Gouverneur général ou de son représentant. 3, fiche 75, Français, - sanction%20royale
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
assentiment royal : expression extraite d'un ouvrage publié en France. 4, fiche 75, Français, - sanction%20royale
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Instituciones políticas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- sanción real
1, fiche 75, Espagnol, sanci%C3%B3n%20real
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Aprobación por un representante de la Corona de un proyecto de ley adoptado por la Cámara y el Senado, que pasa entonces a ser una ley del Parlamento. 1, fiche 75, Espagnol, - sanci%C3%B3n%20real
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Según la tradición, la sanción real tiene lugar en el Senado y en general es concedida por un representante del Gobernador General, en presencia de diputados y senadores. O bien, puede ser objeto de una declaración escrita, ya sea del Gobernador General o de su representante. 1, fiche 75, Espagnol, - sanci%C3%B3n%20real
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- royal consent
1, fiche 76, Anglais, royal%20consent
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Consent signified by a minister on behalf on the Crown to a bill affecting the prerogative hereditary revenues, personal property or interest of the Sovereign. Bills which require Royal Consent must be withdrawn if they do not receive it. 2, fiche 76, Anglais, - royal%20consent
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- consentement royal
1, fiche 76, Français, consentement%20royal
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Présenté par un ministre, consentement de la Couronne à un projet de loi qui touche les prérogatives, les revenus héréditaires, la propriété personnelle ou les intérêts de la Souveraine. Un projet de loi nécessitant un consentement est retiré si celui-ci n'est pas accordé. 2, fiche 76, Français, - consentement%20royal
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento real
1, fiche 76, Espagnol, consentimiento%20real
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Consentimiento de la Corona presentado por un ministro a un proyecto de ley que se refiere a las prerrogativas, ingresos hereditarios, propiedad personal o intereses de la Soberana. 2, fiche 76, Espagnol, - consentimiento%20real
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
El proyecto de ley que requiere consentimiento real se retira si éste no se le concede. 2, fiche 76, Espagnol, - consentimiento%20real
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Laws and Legal Documents
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- proclamation
1, fiche 77, Anglais, proclamation
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An official notice or order issued by the Crown. 2, fiche 77, Anglais, - proclamation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- proclamation
1, fiche 77, Français, proclamation
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Avis ou ordre officiel lancé par la Couronne. 2, fiche 77, Français, - proclamation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- proclamación
1, fiche 77, Espagnol, proclamaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Notificación u orden oficial emitida por la Corona. 1, fiche 77, Espagnol, - proclamaci%C3%B3n
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
- Construction Site Equipment
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- drill bit
1, fiche 78, Anglais, drill%20bit
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- drillbit 2, fiche 78, Anglais, drillbit
correct
- drilling bit 2, fiche 78, Anglais, drilling%20bit
correct
- bore-bit 3, fiche 78, Anglais, bore%2Dbit
correct
- bit 4, fiche 78, Anglais, bit
correct, nom
- borer 5, fiche 78, Anglais, borer
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A cutting device attached to, or part of, a drill rod or string to bore or penetrate rocks. 4, fiche 78, Anglais, - drill%20bit
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Drill steel. In rock drilling, the round or hexagonal steel bar (not less than 18 mm across the flats) which enters the hole in the rock. It has a drill bit forged or screwed on to its end. 6, fiche 78, Anglais, - drill%20bit
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
The drill bit is a short section screwed onto shaft at varying lengths up to 48 inches and may be tipped with very hard material. 7, fiche 78, Anglais, - drill%20bit
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
When the bit is not part of the drill itself, it is called "detachable bit", "knock-off bit", or "rip bit." 8, fiche 78, Anglais, - drill%20bit
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Raise borer. 9, fiche 78, Anglais, - drill%20bit
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Installations de forage minier
- Matériel de chantier
Fiche 78, La vedette principale, Français
- fleuret
1, fiche 78, Français, fleuret
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- sondeur 2, fiche 78, Français, sondeur
nom masculin
- tranchant 3, fiche 78, Français, tranchant
nom masculin
- mèche 3, fiche 78, Français, m%C3%A8che
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Instrument en acier à pointe biseautée utilisé en terrassement pour le forage des trous d'explosifs ou dans le forage minier pour le creusage de trous de mine. 4, fiche 78, Français, - fleuret
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le forage des trous de mine [...] s'effectue [...] au moyen des marteaux perforateurs pneumatiques à avancement automatique équipés de fleurets à taillants. 5, fiche 78, Français, - fleuret
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
- Instalaciones de perforación minera
- Equipos de construcción
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- barrena
1, fiche 78, Espagnol, barrena
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- barreno 2, fiche 78, Espagnol, barreno
correct, nom masculin
- taladro 1, fiche 78, Espagnol, taladro
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Instrumento de filo cortante y giratorio con que se taladran los metales, la madera y otras materias sólidas. 3, fiche 78, Espagnol, - barrena
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Para sondar y abrir barrenos, se usan varias clases de barrenas o sondas de mano giratorias(barrenas ordinarias, de cuchara y de saco) y de percusión(de sección llena, helicoidales o huecas, por cuyo taladro se inyecta aire comprimido o agua para arrastrar el polvo arrancado a la roca). Su boca puede tener filo simple o doble, o bien en forma de corona, de cruz o de zeta. 3, fiche 78, Espagnol, - barrena
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Los términos "barreno" y "taladro" son polisémicos dentro del mismo campo. "Barreno" puede significar tanto el instrumento de filo cortante como el agujero que se taladra con él. "Taladro", a su vez, puede hacer referencia al instrumento filoso, al aparato en el que se coloca dicho instrumento y al agujero que deja. 4, fiche 78, Espagnol, - barrena
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- canker
1, fiche 79, Anglais, canker
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- hoof cancer 2, fiche 79, Anglais, hoof%20cancer
correct
- hoof canker 3, fiche 79, Anglais, hoof%20canker
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A malignant disease of the feet characterized by the development of a soft, spongy growth on the frog or sole, or both, attended by a thick, offensive discharge of the consistency of soft cheese. 3, fiche 79, Anglais, - canker
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Canker: Abnormal, vegetative growth of the frog. May also affect the sole. Caused by infection and the exposure of the hooves to harsh ammonia compounds. Effective treatment and prevention must include moving the horse to a clean, dry environment. 4, fiche 79, Anglais, - canker
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Severe disease similar to thrush. 5, fiche 79, Anglais, - canker
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Horseshoeing
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- crapaud
1, fiche 79, Français, crapaud
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Très visible mais assez rare et n'entraînant ni boiterie ni mise au repos, le crapaud est une sorte d'eczéma, qui au niveau des pieds postérieurs et par suite de la malpropreté des litières surtout, évolue d'abord sous la fourchette et envahit peu à peu toute la sole. La corne se décolle pendant que le tissu velouté se couvre d'un écoulement grisâtre et nauséabond, puis de végétations ou «îles» irrégulières, répugnantes et de plus en plus étendues en dépit de tout traitement. 2, fiche 79, Français, - crapaud
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- galápago
1, fiche 79, Espagnol, gal%C3%A1pago
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad propia de las caballerías, que se desarrolla en el rodete del casco y parte de la corona, caracterizada por una secreción anormal de la materia córnea de la tapa. 2, fiche 79, Espagnol, - gal%C3%A1pago
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 80, Anglais, crown
correct, verbe
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 80, La vedette principale, Français
- passer le sommet
1, fiche 80, Français, passer%20le%20sommet
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- arriver au sommet 2, fiche 80, Français, arriver%20au%20sommet
correct
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Ils sont quatre à passer le sommet en tête : Casagrande, Rebellin, Jalabert et Belli. Les premiers poursuivants suivent à 47 secondes. 3, fiche 80, Français, - passer%20le%20sommet
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Vingt kilomètres avant d'arriver au sommet, une première échappée avait vu le jour, à la suite d'une attaque d'Abraham Olano (ONCE-Eroski). 4, fiche 80, Français, - passer%20le%20sommet
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- coronar un puerto
1, fiche 80, Espagnol, coronar%20un%20puerto
correct
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Coronar un puerto : Este término proviene de la antigua tradición griega en la que al ganador de una prueba de las antiguas olimpiadas se le obsequiaba con una corona de laurel como señal de reconocimiento de su gesta. Pues bien, como en ciclismo la prueba más dura y exigente ha sido siempre subir un puerto, cuando una persona consigue llegar a la cima, sin importar la posición en la que haya pasado, se dice que ha coronado el puerto, para hacer referencia a la proeza realizada. 2, fiche 80, Espagnol, - coronar%20un%20puerto
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Los Pros visitan un poblado cercano mientras el resto continuamos hasta coronar un puerto de 2000 mts. 3, fiche 80, Espagnol, - coronar%20un%20puerto
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 81, Anglais, crown
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A molecular entity comprising a monocyclic ligand assembly that contains three or more binding sites held together by covalent bonds and capable of binding a guest in a central (or nearly central) position. The adducts formed are sometimes known as coronates. The best known members of this group are macrocyclic polyethers ... 1, fiche 81, Anglais, - crown
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 81, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Une entité moléculaire comportant un coordinat monocyclique qui contient au moins trois sites liants retenus ensemble par des liaisons covalentes et capables de se lier à un invité dans la position centrale (ou quasi-centrale). Les adduits formés sont quelquefois connus sous le nom de coronates. Les termes les plus connus de ce groupe sont les polyéthers macrocycliques[...] 1, fiche 81, Français, - couronne
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- corona
1, fiche 81, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Crown Law Office-Criminal
1, fiche 82, Anglais, Crown%20Law%20Office%2DCriminal
correct, Ontario
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Attorney General. 2, fiche 82, Anglais, - Crown%20Law%20Office%2DCriminal
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Lawyers in this office have responsibility on behalf of the Crown for the preparation and argument of all appeals arising from prosecutions by indictment in Ontario under the Criminal Code. These appeals are argued before the Court of Appeal for Ontario in Toronto and before the Supreme Court of Canada in Ottawa. 2, fiche 82, Anglais, - Crown%20Law%20Office%2DCriminal
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Crown Law Office
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration pénitentiaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Bureau des avocats de la Couronne - droit criminel
1, fiche 82, Français, Bureau%20des%20avocats%20de%20la%20Couronne%20%2D%20droit%20criminel
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Procureur général. 1, fiche 82, Français, - Bureau%20des%20avocats%20de%20la%20Couronne%20%2D%20droit%20criminel
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Les avocats du Bureau des avocats de la Couronne - droit criminel sont responsables de préparer et de plaider, au nom de la Couronne, tous les appels résultant de poursuites par voie de mise en accusation en Ontario en vertu du Code criminel. Ces appels sont plaidés devant la Cour d'appel de l'Ontario, à Toronto, et devant la Cour suprême du Canada, à Ottawa. 1, fiche 82, Français, - Bureau%20des%20avocats%20de%20la%20Couronne%20%2D%20droit%20criminel
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Administración penitenciaria
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Fiscalía de la Corona para Asuntos Penales
1, fiche 82, Espagnol, Fiscal%C3%ADa%20de%20la%20Corona%20para%20Asuntos%20Penales
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2009-08-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- crown gall
1, fiche 83, Anglais, crown%20gall
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- crown-gall tumor 2, fiche 83, Anglais, crown%2Dgall%20tumor
correct
- crown-gall tumour 3, fiche 83, Anglais, crown%2Dgall%20tumour
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A bacterial disease of many plants induced by agrobacterium tumefaciens and marked by abnormal enlargement of the stem near the root crown. 4, fiche 83, Anglais, - crown%20gall
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A disease that affects fruit trees. 3, fiche 83, Anglais, - crown%20gall
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 83, La vedette principale, Français
- cancer végétal
1, fiche 83, Français, cancer%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- galle du collet 2, fiche 83, Français, galle%20du%20collet
correct, nom féminin
- tumeur du collet 3, fiche 83, Français, tumeur%20du%20collet
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le cancer végétal [...] est causé par la bactérie Agrobacterium tumefaciens. Il est caractérisé par l'apparition, sur une partie quelconque de la plante, d'excroissances souvent volumineuses. Des tumeurs secondaires, ou métastases, se forment parfois à distance du point d'inoculation. 1, fiche 83, Français, - cancer%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Maladie des arbres fruitiers. 2, fiche 83, Français, - cancer%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Fruticultura
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- agalla del cuello
1, fiche 83, Espagnol, agalla%20del%20cuello
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- agalla de la corona 2, fiche 83, Espagnol, agalla%20de%20la%20corona
correct, nom féminin
- cáncer del cuello 2, fiche 83, Espagnol, c%C3%A1ncer%20del%20cuello
correct
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad que ataca a nivel del cuello a numerosas plantas cultivadas causando tumores y cuyo agente causal es la bacteria Agrobacterium tumefaciens. 3, fiche 83, Espagnol, - agalla%20del%20cuello
Fiche 84 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Cytology
- Reproduction (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- sun-burst corona radiata
1, fiche 84, Anglais, sun%2Dburst%20corona%20radiata
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- sunburst-like corona radiata 2, fiche 84, Anglais, sunburst%2Dlike%20corona%20radiata
correct
- radiant corona radiata 3, fiche 84, Anglais, radiant%20corona%20radiata
correct, rare
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A single layer of columnar follicular cells derived from the cumulus oophorus that anchor on the zona pellucida of the oocyte in a maturing ovarian follicule. 4, fiche 84, Anglais, - sun%2Dburst%20corona%20radiata
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Under microscopic vision, metaphase II oocytes were characterized by their round, even shape and presence of light colour and homogeneous granularity. Metaphase II oocytes were always associated with expanded, luteinized cumuli and `sun-burst´ corona radiata. 1, fiche 84, Anglais, - sun%2Dburst%20corona%20radiata
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The terms preceding "corona radiata" explain the meaning of the latin expression. 5, fiche 84, Anglais, - sun%2Dburst%20corona%20radiata
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- sunburst corona radiata
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Cytologie
- Reproduction (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- corona radiata avec cellules en forme de raquette
1, fiche 84, Français, corona%20radiata%20avec%20cellules%20en%20forme%20de%20raquette
proposition, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- corona radiata avec cellules disposées radiairement 1, fiche 84, Français, corona%20radiata%20avec%20cellules%20dispos%C3%A9es%20radiairement
proposition, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
[...] couche [unique] de cellules cylindriques du cumulus oophorus qui entourent l'ovocyte. 2, fiche 84, Français, - corona%20radiata%20avec%20cellules%20en%20forme%20de%20raquette
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Évolution des cellules du cumulus oophorus. Avant ces modifications, comme nous l'avons vu, les cellules granulaires qui composent le cumulus oophorus n'ont pas de caractéristiques particulières. Ce sont des cellules épithéliales. Dans les heures qui précèdent l'ovulation, elles se transforment profondément : - les cellules qui entourent directement l'ovocyte se disposent radiairement par rapport à celui-ci en prenant une forme de raquette : c'est la corona radiata. 3, fiche 84, Français, - corona%20radiata%20avec%20cellules%20en%20forme%20de%20raquette
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Le terme «corona radiata» désigne à la fois au stade de l'ovocyte I une assise de cellules cubiques entourant celui-ci et le stade plus avancé où ces cellules se disposent radiairement par rapport à l'ovocyte en prenant une forme de raquette. 1, fiche 84, Français, - corona%20radiata%20avec%20cellules%20en%20forme%20de%20raquette
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Les termes suivant l'expression «corona radiata» donnent la signification du syntagme latin. 1, fiche 84, Français, - corona%20radiata%20avec%20cellules%20en%20forme%20de%20raquette
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Law
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Crown Counsel Policy Manual
1, fiche 85, Anglais, Crown%20Counsel%20Policy%20Manual
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
When the original Crown Counsel Policy Manual was published in 1993, it marked the first time that the operational prosecution policies of the Department of Justice had been collected in one place, and made publicly available. 1, fiche 85, Anglais, - Crown%20Counsel%20Policy%20Manual
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit pénal
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Guide des procureurs de la Couronne
1, fiche 85, Français, Guide%20des%20procureurs%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
C'est à l'occasion de la publication du Guide des procureurs de la Couronne original en 1993, que furent rassemblées pour la première fois les politiques opérationnelles du ministère de la Justice en matière de poursuites en un seul volume et mises à la disposition du public. 1, fiche 85, Français, - Guide%20des%20procureurs%20de%20la%20Couronne
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Derecho penal
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Manual de Fiscales de la Corona
1, fiche 85, Espagnol, Manual%20de%20Fiscales%20de%20la%20Corona
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-03-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 86, Anglais, address
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A formal message to the Sovereign which may either express a wish or an opinion, or make a request. 2, fiche 86, Anglais, - address
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 86, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Message officiel adressé au souverain en vue soit d'exprimer une opinion ou un souhait, soit de présenter une demande. 2, fiche 86, Français, - adresse
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- comunicado
1, fiche 86, Espagnol, comunicado
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Comunicación de carácter formal dirigida a la Corona para expresar una opinión o un deseo de la Cámara o hacer una petición. 2, fiche 86, Espagnol, - comunicado
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Las felicitaciones dirigidas a la Familia Real y las solicitudes de presentación de documentos en posesión de la Corona se transmiten por medio de un mensaje oficial. En algunos casos, los mensajes oficiales pueden ser adoptados conjuntamente por las dos Cámaras. 2, fiche 86, Espagnol, - comunicado
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- capping 1, fiche 87, Anglais, capping
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Localization to the polar areas of a cell surface of membrane determinants that had been evenly distributed on the cell surface before interaction with specific antigen. This step follows patching and usually precedes internalization of the surface components. 2, fiche 87, Anglais, - capping
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- redistribution polaire
1, fiche 87, Français, redistribution%20polaire
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- capping 2, fiche 87, Français, capping
nom masculin
- redistribution des récepteurs 1, fiche 87, Français, redistribution%20des%20r%C3%A9cepteurs
nom féminin
- redistribution des antigènes de surface 3, fiche 87, Français, redistribution%20des%20antig%C3%A8nes%20de%20surface
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Processus de redistribution des déterminants membranaires sur une partie limitée de la surface cellulaire sous l'influence d'anticorps (bivalents). 1, fiche 87, Français, - redistribution%20polaire
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les immunoglobulines ne sont pas immobiles dans la membrane. On peut provoquer leur mouvement en incubant les lymphocytes avec des anticorps anti-Ig. C'est le phénomène de redistribution des récepteurs ou «capping». [...] Redistribution des antigènes de surface, induite par le contact avec l'anticorps (le phénomène de «capping»). 3, fiche 87, Français, - redistribution%20polaire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- formación de casquete
1, fiche 87, Espagnol, formaci%C3%B3n%20de%20casquete
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- formación de corona 1, fiche 87, Espagnol, formaci%C3%B3n%20de%20corona
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mineral Prospecting Equipment
- Oil Drilling
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 88, Anglais, core
correct, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- drilling core 2, fiche 88, Anglais, drilling%20core
correct
- drill core 3, fiche 88, Anglais, drill%20core
correct
- core sample 4, fiche 88, Anglais, core%20sample
correct
- well core 5, fiche 88, Anglais, well%20core
correct
- boring sample 6, fiche 88, Anglais, boring%20sample
- boring core 7, fiche 88, Anglais, boring%20core
- bore core 8, fiche 88, Anglais, bore%20core
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical sample taken from the formation for purposes of examination. 9, fiche 88, Anglais, - core
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
To capture, extract, get, take a core sample. 10, fiche 88, Anglais, - core
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Matériel de prospection minière
- Forage des puits de pétrole
Fiche 88, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 88, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- carotte de sondage 2, fiche 88, Français, carotte%20de%20sondage
correct, nom féminin
- carotte de forage 3, fiche 88, Français, carotte%20de%20forage
correct, nom féminin
- échantillon de forage 4, fiche 88, Français, %C3%A9chantillon%20de%20forage
nom masculin
- carotte d'échantillon 5, fiche 88, Français, carotte%20d%27%C3%A9chantillon
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Échantillon cylindrique de terrain, découpé par un outil spécial de forage appelé carottier, et remonté après avoir été détaché de sa base par traction-torsion réalisée à l'aide des griffes de l'extracteur. 2, fiche 88, Français, - carotte
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
C'est à partir de l'analyse des carottes de sondage que sont effectuées les premières estimations de la nature du gisement, de son extension et des caractéristiques mécaniques des roches qui le composent. 2, fiche 88, Français, - carotte
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
Extraire, prélever, retirer une carotte de forage. 6, fiche 88, Français, - carotte
Record number: 88, Textual support number: 2 PHR
Analyse, broyage, d'une carotte de forage. 6, fiche 88, Français, - carotte
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Equipo de prospección minera
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 88, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- testigo 2, fiche 88, Espagnol, testigo
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
La perforación de pozos con trépano de corona permite sacar muestras cilíndricas del fondo de los mismos. 3, fiche 88, Espagnol, - muestra
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- bit
1, fiche 89, Anglais, bit
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- drill bit 2, fiche 89, Anglais, drill%20bit
correct
- drilling bit 3, fiche 89, Anglais, drilling%20bit
correct
- boring bit 4, fiche 89, Anglais, boring%20bit
correct
- boring tool 5, fiche 89, Anglais, boring%20tool
- bore bit 4, fiche 89, Anglais, bore%20bit
- borebit 5, fiche 89, Anglais, borebit
- rock bit 6, fiche 89, Anglais, rock%20bit
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A drilling tool for cutting through rock. 7, fiche 89, Anglais, - bit
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
In rotary drilling ... there are two basic types of bit. The rolling-cutter bit shears, chips or grinds the rock as the drill string is rotated; the drag bit and the diamond bit scrape or grind. 7, fiche 89, Anglais, - bit
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
There are three principal kinds of bits used in rotary drilling: roller-cone bits (rock bits), diamond bits, and fishtail bits (drag bits). 8, fiche 89, Anglais, - bit
Record number: 89, Textual support number: 3 CONT
The earliest type of drilling bit was the percussion bit for cable-tool drilling. 8, fiche 89, Anglais, - bit
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the oil and gas industry the use of the word "bit" dates from the time when percussion drilling was general practice and has since been extended to describe the tool employed in rotary drilling. There is a great variety of drilling tools. 9, fiche 89, Anglais, - bit
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- trépan
1, fiche 89, Français, tr%C3%A9pan
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- outil de forage 2, fiche 89, Français, outil%20de%20forage
correct, nom masculin
- outil 3, fiche 89, Français, outil
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Outil qui, dans un sondage, attaque le terrain sur tout le fond du trou. 4, fiche 89, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[...] le procédé de forage rotary [...] consiste à utiliser des trépans à molettes dentées ou des trépans diamantés, sur lesquels on appuie et que l'on fait tourner. L'action combinée du poids et de la rotation permet aux dents des trépans à molettes d'écailler la roche ou aux trépans diamantés de strier et détruire celle-ci. 5, fiche 89, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
«outil» : D'apparence peu technique, ce terme est néanmoins utilisé par les spécialistes du domaine sur le même pied que trépan. 6, fiche 89, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Dans l'industrie du pétrole, l'usage du mot trépan remonte à l'époque où l'on forait par battage, puis il s'est étendu aux outils de forage par rotation. Il existe une grande variété de trépans. 7, fiche 89, Français, - tr%C3%A9pan
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- trépano
1, fiche 89, Espagnol, tr%C3%A9pano
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Herramienta que se fija en el extremo inferior del vástago o varillaje de una sonda y que muerde en la roca con los dientes de sus rodillos, si se trata de un tricono, o con su revestimiento de diamantes, si es una corona sacamuestras. 1, fiche 89, Espagnol, - tr%C3%A9pano
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- drill bit
1, fiche 90, Anglais, drill%20bit
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- bit 2, fiche 90, Anglais, bit
correct
- drilling bit 3, fiche 90, Anglais, drilling%20bit
correct
- drill 4, fiche 90, Anglais, drill
correct, nom
- drill crown 5, fiche 90, Anglais, drill%20crown
correct, Afrique, Grande-Bretagne
- drilling crown 5, fiche 90, Anglais, drilling%20crown
correct, Afrique, Grande-Bretagne
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Any device attached to, or being an integral part of, the lower end of a drill stem, used as a cutting or boring tool in drilling a hole; the cutting edge of a drill. 4, fiche 90, Anglais, - drill%20bit
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
... called "drill crown" in Africa and England. 5, fiche 90, Anglais, - drill%20bit
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
Fiche 90, La vedette principale, Français
- trépan
1, fiche 90, Français, tr%C3%A9pan
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- taillant 2, fiche 90, Français, taillant
correct, nom masculin
- couronne 3, fiche 90, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Outil de forage placé à l'extrémité d'un train de tiges, conçu pour attaquer le terrain par roto-percussion à l'aide d'éléments rapportés (en carbure de tungstène ou autre) dont la forme varie généralement en fonction du terrain et du mode de forage. 4, fiche 90, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[Dans le sondage par percussion] on procède au percement d'un trou de faible diamètre, appelé «forage», en pilonnant la roche avec un outil appelé «trépan». Le trépan se termine par un ciseau en acier, appelé taillant [...] 5, fiche 90, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Les trépans sont des pièces massives en acier forgé. Leur section droite est généralement en I, les parties latérales circulaires assurant la forme du trou [...], plus rarement en croix. 6, fiche 90, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
trépan : Gros taillant pour forage percutant, et par extension tout taillant de grande dimension. 4, fiche 90, Français, - tr%C3%A9pan
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Sondeo y perforación (Minas)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- trépano
1, fiche 90, Espagnol, tr%C3%A9pano
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- corona 1, fiche 90, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Construction Site Equipment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- rotary drill
1, fiche 91, Anglais, rotary%20drill
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A drill which cuts the coal or rock by rotation of the cutting bit and operated by electricity or compressed air. The penetration speed ranges up to 5 f.p.m. depending on the nature of the material. 2, fiche 91, Anglais, - rotary%20drill
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Matériel de chantier
Fiche 91, La vedette principale, Français
- perforatrice rotative
1, fiche 91, Français, perforatrice%20rotative
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- perforatrice 2, fiche 91, Français, perforatrice
correct, nom féminin
- foreuse rotative 3, fiche 91, Français, foreuse%20rotative
correct, nom féminin
- sondeuse rotative 4, fiche 91, Français, sondeuse%20rotative
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Instrument pneumatique ou électrique, exclusivement rotatif, entraînant une mèche ou fleuret hélicoïdal pour creusement de trous de mine en roche tendre. 5, fiche 91, Français, - perforatrice%20rotative
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Equipos de construcción
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- sonda de barrena rotativa
1, fiche 91, Espagnol, sonda%20de%20barrena%20rotativa
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- sonda rotary 1, fiche 91, Espagnol, sonda%20rotary
nom féminin
- rotary 1, fiche 91, Espagnol, rotary
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Mucho más perfectas y eficaces son las sondas de barrena rotativas, también conocidas en los medios petrolíferos con el nombre de rotarys y con las cuales se han perforado taladros de más de 6 500 m. Su funcionamiento es como sigue : La roca es perforada por los dientes de los rodillos montados en la corona del trépano fijado en el extremo del varillaje, consistente éste en una sucesión de tubos roscados al cual se van agregando uno a uno nuevos tramos desde la superficie, a medida que adelanta la perforación. 1, fiche 91, Espagnol, - sonda%20de%20barrena%20rotativa
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
La técnica de perforación con la sonda rotary ha alcanzado extraordinaria perfección, incluso en las circunstancias tan difíciles del sondeo submarino, el cual se practica ahora en fondos situados hasta a millares de metros de profundidad. La técnica aplicada se funda en el anclaje de una pesada plataforma que sirve de cabezal al pozo y de guía al varillaje del trépano. 1, fiche 91, Espagnol, - sonda%20de%20barrena%20rotativa
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
- Deep Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- core bit
1, fiche 92, Anglais, core%20bit
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- coring bit 2, fiche 92, Anglais, coring%20bit
correct
- core cutterhead 3, fiche 92, Anglais, core%20cutterhead
correct
- core-cutter head 4, fiche 92, Anglais, core%2Dcutter%20head
- core cutter head 5, fiche 92, Anglais, core%20cutter%20head
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A hollow, cylindrical boring bit for cutting a core in rock drilling or in boring unconsolidated earth material. 6, fiche 92, Anglais, - core%20bit
Record number: 92, Textual support number: 2 DEF
The element of the core-barrel assembly that cuts the core from the formation. 3, fiche 92, Anglais, - core%20bit
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
- Sondage profond (Mines)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- couronne de sondage
1, fiche 92, Français, couronne%20de%20sondage
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- couronne 1, fiche 92, Français, couronne
correct, nom féminin
- couronne de carottage 2, fiche 92, Français, couronne%20de%20carottage
correct, nom féminin
- couronne de carottier 3, fiche 92, Français, couronne%20de%20carottier
nom féminin
- trépan carottier 4, fiche 92, Français, tr%C3%A9pan%20carottier
nom masculin
- carottier 5, fiche 92, Français, carottier
nom masculin
- couronne à molettes 6, fiche 92, Français, couronne%20%C3%A0%20molettes
nom féminin
- couronne à molette 5, fiche 92, Français, couronne%20%C3%A0%20molette
nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Trépan de forme annulaire, garni de diamants ou de dents de métal dur, qui tourne au fond du trou de sonde en désagrégeant le terrain. 1, fiche 92, Français, - couronne%20de%20sondage
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Dans son mouvement lent de descente à travers le terrain, la couronne laisse subsister une carotte centrale qui fourni ainsi un échantillon du terrain. Parfois, lorsqu'on ne veut pas remonter d'échantillon, on utilise une couronne pleine, qui n'a pas de vide central et désagrège par ses diamants tout le terrain. 1, fiche 92, Français, - couronne%20de%20sondage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Perforación profunda (Minas)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- corona
1, fiche 92, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Trépano de sonda de forma anular, que corta la roca con una o varias hileras de dientes metálicos o de diamantes engastados en el metal. 1, fiche 92, Espagnol, - corona
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
El sondeo con corona permite obtener una muestra cilíndrica del terreno perforado. 1, fiche 92, Espagnol, - corona
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- lightning suppression
1, fiche 93, Anglais, lightning%20suppression
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Reduction of lightning activity by the introduction into a thundercloud of some agent aimed at providing additional points for corona discharge, thereby increasing the leakage current between positive and negative charge centres within the cloud. 2, fiche 93, Anglais, - lightning%20suppression
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
lightning suppression. Procedures to prevent the occurrence of lightning. Seeding below cloud base with 10-cm fiber chaff in a Colorado study resulted in corona discharges that caused a discharging current to flow within developing or active thunderstorms. Electric fields below thunderstorms seeded with chaff decayed much faster than electric fields below nonseeded storms, and chaff seeding of existing thunderstorms greatly reduced cloud-to-ground flashes compared to nonseeded storms. 3, fiche 93, Anglais, - lightning%20suppression
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- prévention de la foudre
1, fiche 93, Français, pr%C3%A9vention%20de%20la%20foudre
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- suppression de la foudre 2, fiche 93, Français, suppression%20de%20la%20foudre
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Réduction de l'activité des éclairs par introduction dans un nuage orageux d'un agent destiné à former des points supplémentaires de décharge (effet corona), augmentant de la sorte le courant de fuite entre centres de charge positive et négative dans le nuage. 1, fiche 93, Français, - pr%C3%A9vention%20de%20la%20foudre
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- supresión de los relámpagos
1, fiche 93, Espagnol, supresi%C3%B3n%20de%20los%20rel%C3%A1mpagos
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Reducción en la ocurrencia de relámpagos, introduciendo en la nube tormentosa un agente que tienda a incrementar el número de puntos en donde puedan tener lugar descargas en corona, para aumentar en el interior de la nube la corriente de pérdida que normalmente existe entre sus centros de cargas positiva y negativa. 1, fiche 93, Espagnol, - supresi%C3%B3n%20de%20los%20rel%C3%A1mpagos
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-11-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- photometeor
1, fiche 94, Anglais, photometeor
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A luminous phenomenon produced in the atmosphere by the reflection, refraction, diffraction or interference of light from the Sun or the Moon. 2, fiche 94, Anglais, - photometeor
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The main ones are halo phenomena, rainbow, corona, irisations, glory, Bishop's ring, mirage, shimmer, scintillation, green flash, twilight colours and crepuscular rays. 2, fiche 94, Anglais, - photometeor
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 94, La vedette principale, Français
- photométéore
1, fiche 94, Français, photom%C3%A9t%C3%A9ore
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Phénomènes optiques non liés à des décharges électriques, engendrés par réflexion, réfraction, diffraction ou interférences de la lumière solaire ou lunaire. 2, fiche 94, Français, - photom%C3%A9t%C3%A9ore
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
On appelle «photométéore» les phénomènes optiques tels que l'arc-en-ciel, les halos, les couronnes et toutes leurs variantes. Ces phénomènes sont dus principalement à la réflexion ou à la réfraction de la lumière du soleil ou de la lune, soit par des gouttes d'eau, soit par des cristaux de glace à l'intérieur des nuages. 3, fiche 94, Français, - photom%C3%A9t%C3%A9ore
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- fotometeoro
1, fiche 94, Espagnol, fotometeoro
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Fenómeno luminoso producido en la atmósfera por reflexión, refracción, difracción o interferencia de la luz procedente del Sol o la Luna. 2, fiche 94, Espagnol, - fotometeoro
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Los principales fotometeoros son : el halo, el arco iris, la corona, las irisaciones, la corona de Ulloa, el anillo de Bishop, el espejismo, la trepidación óptica, el centelleo, el rayo verde, los colores crepusculares y los rayos crepusculares. 2, fiche 94, Espagnol, - fotometeoro
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- chromosphere
1, fiche 95, Anglais, chromosphere
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Layer of the Sun's atmosphere just outside the photosphere which is visually observed when the Sun is totally eclipsed and spectroscopically observable at other times. 2, fiche 95, Anglais, - chromosphere
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Immediately above the photosphere and extending for an estimated 5,000 to 10,000 miles is the "chromosphere". The chromosphere can be seen during a total solar eclipse just seconds before and after totality ... The chromosphere must be at a lower pressure and temperature than the photosphere which emits the background continuous spectrum. 3, fiche 95, Anglais, - chromosphere
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- chromosphère
1, fiche 95, Français, chromosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[...] couche de transition entre la photosphère et la couronne solaire, de faible épaisseur. 2, fiche 95, Français, - chromosph%C3%A8re
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La chromosphère tire son nom de sa couleur rouge, visible lors des éclipses totales autour du disque solaire occulté par la Lune. C'est la couche située juste au-dessus de la photosphère. Son épaisseur moyenne est de quelques milliers de km, mais elle est très variable localement, car elle subit les fantaisies du champ magnétique solaire qui la sculpte en différentes structures: fibrilles, spicules, protubérances, filaments. 3, fiche 95, Français, - chromosph%C3%A8re
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
Soleil. [...] Sa couche lumineuse, dont la température apparente est voisine de 6 000 K, et d'où provient la quasi totalité de la lumière solaire, est la photosphère parsemée de taches mobiles et entourée d'une atmosphère moins brillante, la chromosphère. 4, fiche 95, Français, - chromosph%C3%A8re
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La chromosphère (8000 km d'épaisseur) est discontinue. La température semble s'y élever de 5000 à 20000 [degrés Celsius] 5, fiche 95, Français, - chromosph%C3%A8re
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Sol (Astronomía)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- cromosfera
1, fiche 95, Espagnol, cromosfera
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Parte de la átmosfera solar comprendida entre la fotosfera y la corona. 1, fiche 95, Espagnol, - cromosfera
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Public Administration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Stationery Office
1, fiche 96, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Stationery%20Office
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- HMSO 1, fiche 96, Anglais, HMSO
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty's Stationery Office (HMSO) is headed by the Controller and operates as part of the Cabinet Office under the ministerial control of the Minister for the Cabinet Office. HMSO delivers a wide range of services to the public, information industry and government relating to access and reuse of government information. 1, fiche 96, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Stationery%20Office
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Administration publique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Her Majesty's Stationery Office
1, fiche 96, Français, Her%20Majesty%27s%20Stationery%20Office
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Français
- HMSO 1, fiche 96, Français, HMSO
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Service d'édition des publications officielles du Royaume-Uni
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Administración pública
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Imprenta Oficial de la Corona
1, fiche 96, Espagnol, Imprenta%20Oficial%20de%20la%20Corona
nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Stock Exchange
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- crown jewels
1, fiche 97, Anglais, crown%20jewels
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The most valuable segments of a company; the parts most wanted by an acquirer. 2, fiche 97, Anglais, - crown%20jewels
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural 3, fiche 97, Anglais, - crown%20jewels
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Bourse
Fiche 97, La vedette principale, Français
- actifs attrayants
1, fiche 97, Français, actifs%20attrayants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- joyaux de la couronne 2, fiche 97, Français, joyaux%20de%20la%20couronne
correct, nom masculin, pluriel
- bijoux de la couronne 3, fiche 97, Français, bijoux%20de%20la%20couronne
correct, nom masculin, pluriel
- actifs attrayants de la société 4, fiche 97, Français, actifs%20attrayants%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Actifs ou activités de la société visée par une offre publique d'achat, qui sont particulièrement convoités en raison de la valeur ou de la capacité lucrative qu'ils représentent pour l'initiateur. Dans le cas d'une offre hostile, la société visée peut choisir de vendre ses activités ou actifs les plus lucratifs de manière à rendre ses actions moins intéressantes pour le prédateur. 2, fiche 97, Français, - actifs%20attrayants
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
À l'occasion de l'offre, la société menacée confère à un tiers, souvent le «white knight», une option sur certains actifs, parmi les plus prestigieux, option appelée à jouer en cas de succès de l'offre publique d'achat. Le raider se trouve ainsi privé des biens qui justifiaient son offre. 5, fiche 97, Français, - actifs%20attrayants
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 97, Français, - actifs%20attrayants
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Bolsa de valores
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- joyas de la corona
1, fiche 97, Espagnol, joyas%20de%20la%20corona
anglicisme, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Empresas más deseables dentro de un conglomerado muy diversificado. 1, fiche 97, Espagnol, - joyas%20de%20la%20corona
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Mineral Prospecting Equipment
- Deep Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- core barrel
1, fiche 98, Anglais, core%20barrel
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- core drill 2, fiche 98, Anglais, core%20drill
correct
- hollow-core extrusion equipment 3, fiche 98, Anglais, hollow%2Dcore%20extrusion%20equipment
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A device used in rotary drilling to cut cores. 2, fiche 98, Anglais, - core%20barrel
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The core barrel, varying in length from 25 to 60 ft, is run at the bottom of the drill pipe in place of a bit or in conjunction with a special bit. 4, fiche 98, Anglais, - core%20barrel
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Also variously called "core drilling machine" and "core cutting machine." 5, fiche 98, Anglais, - core%20barrel
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- core drilling machine
- core cutting machine
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Matériel de prospection minière
- Sondage profond (Mines)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- carottier
1, fiche 98, Français, carottier
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- carottière 2, fiche 98, Français, carotti%C3%A8re
correct, nom féminin
- tube carottier 3, fiche 98, Français, tube%20carottier
correct, nom masculin
- carotteuse 4, fiche 98, Français, carotteuse
correct, nom féminin
- carotteur 2, fiche 98, Français, carotteur
correct, nom masculin
- sondeuse carottière 5, fiche 98, Français, sondeuse%20carotti%C3%A8re
correct, nom féminin
- sondeuse à carottes 6, fiche 98, Français, sondeuse%20%C3%A0%20carottes
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Outil spécial comprenant à sa base une couronne annulaire munie de molettes ou de diamants et qui, vissée sur la couronne de sondage, permet de prendre une carotte au fond d'un puits en forage. 2, fiche 98, Français, - carottier
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Composé d'un tube (destiné à recevoir la carotte) qui entraîne une couronne à lames ou à rouleaux (destinée à attaquer le terrain), le carottier est fixé à l'extrémité du train de tiges de forage à la place du trépan; sa rotation permet de découper la quantité voulue de l'échantillon, qui peut atteindre plusieurs mètres, et un système de retenue situé à sa base permet de remonter la carotte. 7, fiche 98, Français, - carottier
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Equipo de prospección minera
- Perforación profunda (Minas)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- tubo sacatestigos
1, fiche 98, Espagnol, tubo%20sacatestigos
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- tubo sacanúcleos 1, fiche 98, Espagnol, tubo%20sacan%C3%BAcleos
nom masculin
- corona de barrena hueca 2, fiche 98, Espagnol, corona%20de%20barrena%20hueca
nom féminin
- sacatestigos 3, fiche 98, Espagnol, sacatestigos
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- diffraction phenomenon
1, fiche 99, Anglais, diffraction%20phenomenon
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Interference pattern produced within the geometrical shadow thrown by an obstacle, due to the bending (by an amount which varies with wavelength) of light waves by the obstacle. 2, fiche 99, Anglais, - diffraction%20phenomenon
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
... a halo is a refraction/dispersion phenomenon while a glory is a diffraction phenomenon. 3, fiche 99, Anglais, - diffraction%20phenomenon
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The most important diffraction phenomena are the aureole, Bishop's ring, corona and glory. 2, fiche 99, Anglais, - diffraction%20phenomenon
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- phénomène de diffraction
1, fiche 99, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20diffraction
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Diagramme d'interférences produit dans l'ombre géométrique créée par un obstacle, due à la déflexion (variable selon la longueur d'onde) des ondes lumineuses par l'obstacle. 2, fiche 99, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20diffraction
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les phénomènes de diffraction les plus importants sont : l'auréole, l'anneau de Bishop, la couronne et la gloire. 2, fiche 99, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20diffraction
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- fenómeno de difracción
1, fiche 99, Espagnol, fen%C3%B3meno%20de%20difracci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Figura de interferencia producida dentro de la sombra geométrica de un obstáculo por la curvatura, que depende de la longitud de onda de las ondas luminosas que inciden sobre dicho obstáculo. 1, fiche 99, Espagnol, - fen%C3%B3meno%20de%20difracci%C3%B3n
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Los fenómenos de difracción más importantes son : la aureola, el anillo de Bishop, la corona y la gloria. 1, fiche 99, Espagnol, - fen%C3%B3meno%20de%20difracci%C3%B3n
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Crown counsel
1, fiche 100, Anglais, Crown%20counsel
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Attorney General. 2, fiche 100, Anglais, - Crown%20counsel
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit pénal
Fiche 100, La vedette principale, Français
- avocat-conseil de la Couronne
1, fiche 100, Français, avocat%2Dconseil%20de%20la%20Couronne
nom masculin, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- avocate-conseil de la Couronne 2, fiche 100, Français, avocate%2Dconseil%20de%20la%20Couronne
nom féminin, Ontario
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Procureur général. 2, fiche 100, Français, - avocat%2Dconseil%20de%20la%20Couronne
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Derecho penal
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Fiscal de la Corona
1, fiche 100, Espagnol, Fiscal%20de%20la%20Corona
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :