TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORONAMIENTO [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Archaeology
- Architecture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crenel
1, fiche 1, Anglais, crenel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crenelle 2, fiche 1, Anglais, crenelle
correct
- embrasure 3, fiche 1, Anglais, embrasure
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of the open spaces or indentations alternating with the merlons or cops of an embattled parapet, used for shooting or launching projectiles upon the enemy. 4, fiche 1, Anglais, - crenel
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
An open space between the merlons of a battlement. 5, fiche 1, Anglais, - crenel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The open space between the merlons and above the lower parapet is called crenelle, crenel, or in later writing, embrasure .... 6, fiche 1, Anglais, - crenel
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Battlement, embattlement. A fortified parapet with alternate solid parts and openings, termed respectively "merlons" and "embrasures" or "crenels" (hence crenelation). Generally for defense, but employed also as a decorative motif. 5, fiche 1, Anglais, - crenel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Archéologie
- Architecture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- créneau
1, fiche 1, Français, cr%C3%A9neau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ouverture pratiquée sur le haut des murailles et dans les parapets des tours de forteresses, et par laquelle on pouvait tirer sur les assaillants. 2, fiche 1, Français, - cr%C3%A9neau
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Évidement carré pratiqué dans le faîte d'un mur, dans un but décoratif, ou, autrefois, pour servir de défense militaire. Le muret qui sépare deux créneaux consécutifs est un merlon. 3, fiche 1, Français, - cr%C3%A9neau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Arqueología
- Arquitectura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tronera
1, fiche 1, Espagnol, tronera
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espacio entre dos almenas del coronamiento de un muro dentado. 1, fiche 1, Espagnol, - tronera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coping
1, fiche 2, Anglais, coping
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wall coping 2, fiche 2, Anglais, wall%20coping
correct
- cap 3, fiche 2, Anglais, cap
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The uppermost course of masonry or brickwork in a wall, usually made of a sloping form to throw off rain. 4, fiche 2, Anglais, - coping
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - coping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaperon
1, fiche 2, Français, chaperon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté. 2, fiche 2, Français, - chaperon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chaperon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick. 3, fiche 2, Français, - chaperon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- albardilla
1, fiche 2, Espagnol, albardilla
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- coronamiento 1, fiche 2, Espagnol, coronamiento
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coping
1, fiche 3, Anglais, coping
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A flat, often sloping or curved water protection covering for a wall, parapet, pilaster, or chimney; may be of stone, brick, tile, concrete, metal or wood. 2, fiche 3, Anglais, - coping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 3, Français, couronnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entablement qui termine un édifice ou un élément d'architecture à sa partie supérieure; il peut être une simple dalle (souche de cheminée, mur, etc.). 2, fiche 3, Français, - couronnement
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La corniche est le couronnement des ordres d'architecture; le chaperon couronne le mur de clôture. 3, fiche 3, Français, - couronnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- albardilla
1, fiche 3, Espagnol, albardilla
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- coronamiento 1, fiche 3, Espagnol, coronamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cubierta que se coloca sobre la parte superior de una pared expuesta al aire libre para eliminar el agua. 1, fiche 3, Espagnol, - albardilla
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crest
1, fiche 4, Anglais, crest
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Top of a dam, levee, spillway or weir to which water must rise before passing over the structure. 1, fiche 4, Anglais, - crest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crête
1, fiche 4, Français, cr%C3%AAte
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sommet d'un barrage, d'une digue, d'un évacuateur ou d'un déversoir, que l'eau doit atteindre avant de passer par-dessus l'ouvrage. 1, fiche 4, Français, - cr%C3%AAte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Presas y calzadas elevadas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- coronación
1, fiche 4, Espagnol, coronaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- coronamiento 2, fiche 4, Espagnol, coronamiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Parte superior de una presa, dique, vertedero o aliviadero por encima de la cual el agua debe elevarse antes de pasar sobre la estructura. 1, fiche 4, Espagnol, - coronaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- double rear vault
1, fiche 5, Anglais, double%20rear%20vault
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couronnement des deux jambes
1, fiche 5, Français, couronnement%20des%20deux%20jambes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- double dorsal 2, fiche 5, Français, double%20dorsal
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cercles : reste au pluriel. 3, fiche 5, Français, - couronnement%20des%20deux%20jambes
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cercles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- coronamiento de las dos piernas
1, fiche 5, Espagnol, coronamiento%20de%20las%20dos%20piernas
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- doble dorsal 2, fiche 5, Espagnol, doble%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :