TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORRECCION LINEA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 1, Anglais, left
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
When adjusting fire, a procedural term used to indicate that a lateral shift to the left of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is required. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction used in adjusting fire to indicate that a lateral shift of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is desired. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This proword is immediately followed by the distance the fire is to be shifted to the left. 2, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
left: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
left: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - left
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 1, Français, gauche
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lors du réglage du tir, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact vers la gauche est nécessaire perpendiculairement à la ligne de référence ou à l'axe d'observation. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction utilisée dans le réglage d'un tir, pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact est désiré perpendiculairement à l'axe d'observation. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce terme de procédure est suivi immédiatement de l'amplitude du déplacement vers la gauche. 2, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gauche : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gauche : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - gauche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- izquierda
1, fiche 1, Espagnol, izquierda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corrección empleada en el ajuste del tiro para indicar que se desea un desvío lateral respecto al punto medio de impactos, perpendicular a la línea de observación. 1, fiche 1, Espagnol, - izquierda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- line bend correction
1, fiche 2, Anglais, line%20bend%20correction
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- line bend 2, fiche 2, Anglais, line%20bend
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
line bend correction: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 2, Anglais, - line%20bend%20correction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signal de correction parabolique de ligne
1, fiche 2, Français, signal%20de%20correction%20parabolique%20de%20ligne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- signal de correction 2, fiche 2, Français, signal%20de%20correction
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signal de correction parabolique de ligne : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 1, fiche 2, Français, - signal%20de%20correction%20parabolique%20de%20ligne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- señal parabólica de corrección de línea
1, fiche 2, Espagnol, se%C3%B1al%20parab%C3%B3lica%20de%20correcci%C3%B3n%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- line keystone correction
1, fiche 3, Anglais, line%20keystone%20correction
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- line keystone waveform 2, fiche 3, Anglais, line%20keystone%20waveform
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
line keystone correction; line keystone waveform: terms officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 3, Anglais, - line%20keystone%20correction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signal de correction de trapèze-lignes
1, fiche 3, Français, signal%20de%20correction%20de%20trap%C3%A8ze%2Dlignes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signal de correction de trapèze-ligne 2, fiche 3, Français, signal%20de%20correction%20de%20trap%C3%A8ze%2Dligne
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
signal de correction de trapèze-lignes : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 3, Français, - signal%20de%20correction%20de%20trap%C3%A8ze%2Dlignes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- señal trapezoidal de corrección de línea
1, fiche 3, Espagnol, se%C3%B1al%20trapezoidal%20de%20correcci%C3%B3n%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- line tilt correction
1, fiche 4, Anglais, line%20tilt%20correction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sawtooth waveform, recurring at line frequency, introduced into the picture signal to compensate for inherent amplitude distortion in the camera output. 2, fiche 4, Anglais, - line%20tilt%20correction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- signal de correction linéaire de ligne
1, fiche 4, Français, signal%20de%20correction%20lin%C3%A9aire%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Signal périodique à la fréquence de ligne, en forme de dents de scie, utilisé pour corriger la distorsion de luminance due au tube analyseur. 1, fiche 4, Français, - signal%20de%20correction%20lin%C3%A9aire%20de%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- señal lineal de corrección de línea
1, fiche 4, Espagnol, se%C3%B1al%20lineal%20de%20correcci%C3%B3n%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- add
1, fiche 5, Anglais, add
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a correction used by an observer/spotter to indicate that an increase in range along a spotting line is desired. 1, fiche 5, Anglais, - add
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
add: term and definition standardized by NATO . 2, fiche 5, Anglais, - add
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plus loin
1, fiche 5, Français, plus%20loin
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, correction demandée par un observateur de tir afin d'indiquer un accroissement en portée le long de la ligne d'observation. 1, fiche 5, Français, - plus%20loin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
plus loin : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - plus%20loin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- alargar el tiro
1, fiche 5, Espagnol, alargar%20el%20tiro
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillería terrestre y fuego naval de apoyo es una corrección que introduce un observador/señalador para indicar que se desea un incremento del alcance sobre la línea de impactos. 1, fiche 5, Espagnol, - alargar%20el%20tiro
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- in-line correction 1, fiche 6, Anglais, in%2Dline%20correction
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- correction en ligne
1, fiche 6, Français, correction%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réaction d'un lecteur optique qui s'arrête de lui-même pour identification par l'opérateur d'un caractère mal formé. 1, fiche 6, Français, - correction%20en%20ligne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- corrección en línea
1, fiche 6, Espagnol, correcci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :