TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIFICULTAD RESPIRATORIA [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- onset of symptoms
1, fiche 1, Anglais, onset%20of%20symptoms
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- symptom onset 2, fiche 1, Anglais, symptom%20onset
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Patients may have abnormalities on chest imaging before the onset of symptoms. 2, fiche 1, Anglais, - onset%20of%20symptoms
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apparition des symptômes
1, fiche 1, Français, apparition%20des%20sympt%C3%B4mes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les symptômes de la maladie de Lyme peuvent varier d'une personne à l'autre. Il faut surveiller l'apparition des symptômes, car il est important que la maladie soit détectée et traitée rapidement. 2, fiche 1, Français, - apparition%20des%20sympt%C3%B4mes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aparición de síntomas
1, fiche 1, Espagnol, aparici%C3%B3n%20de%20s%C3%ADntomas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ante la aparición de síntomas como fiebre, tos, dificultad respiratoria, malestar general u otros síntomas de caso sospechoso de infección por SARS-CoV-2[, ] el paciente deberá contactar con el responsable de su seguimiento [...] 1, fiche 1, Espagnol, - aparici%C3%B3n%20de%20s%C3%ADntomas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- asymptomatic contact
1, fiche 2, Anglais, asymptomatic%20contact
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Asymptomatic contacts testing negative should self-quarantine for 14 days from their last exposure (i.e., close encounter with confirmed or probable COVID-19 case). 2, fiche 2, Anglais, - asymptomatic%20contact
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contact asymptomatique
1, fiche 2, Français, contact%20asymptomatique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Afin d'étendre la recherche de cas parmi les contacts asymptomatiques, tous les contacts étroits seront désormais testés. 2, fiche 2, Français, - contact%20asymptomatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Síntomas (Medicina)
- Enfermedades humanas varias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contacto asintomático
1, fiche 2, Espagnol, contacto%20asintom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El equipo de salud debe recalcar al contacto asintomático que, al presentar fiebre, tos, dificultad respiratoria o cualquier sintomatología compatible con COVID-19, debe comunicarse de forma inmediata con el personal de salud a cargo del seguimiento. 1, fiche 2, Espagnol, - contacto%20asintom%C3%A1tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Respiratory System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- acute respiratory distress syndrome
1, fiche 3, Anglais, acute%20respiratory%20distress%20syndrome
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ARDS 2, fiche 3, Anglais, ARDS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- adult respiratory distress syndrome 3, fiche 3, Anglais, adult%20respiratory%20distress%20syndrome
correct, vieilli
- ARDS 4, fiche 3, Anglais, ARDS
correct, vieilli
- ARDS 4, fiche 3, Anglais, ARDS
- shock lung 5, fiche 3, Anglais, shock%20lung
vieilli
- traumatic wet lung 4, fiche 3, Anglais, traumatic%20wet%20lung
vieilli
- congestive atelectasis 4, fiche 3, Anglais, congestive%20atelectasis
vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Acute respiratory distress syndrome is a type of respiratory (lung) failure resulting from many different disorders that cause fluid to accumulate in the lungs and oxygen levels in the blood to be too low. 6, fiche 3, Anglais, - acute%20respiratory%20distress%20syndrome
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
adult respiratory distress syndrome: Before 1992, the acronym ARDS represented the adult respiratory distress syndrome. The American-European Consensus Committee on ARDS standardized the definition... in 1994 and renamed it acute rather than adult respiratory distress syndrome because it occurs at all ages. 4, fiche 3, Anglais, - acute%20respiratory%20distress%20syndrome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Appareil respiratoire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome de détresse respiratoire aiguë
1, fiche 3, Français, syndrome%20de%20d%C3%A9tresse%20respiratoire%20aigu%C3%AB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SDRA 2, fiche 3, Français, SDRA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- syndrome de détresse respiratoire de l'adulte 3, fiche 3, Français, syndrome%20de%20d%C3%A9tresse%20respiratoire%20de%20l%27adulte
correct, nom masculin, vieilli
- SDRA 4, fiche 3, Français, SDRA
correct, nom masculin, vieilli
- SDRA 4, fiche 3, Français, SDRA
- poumon de choc 5, fiche 3, Français, poumon%20de%20choc
nom masculin, vieilli
- atélectasie congestive 5, fiche 3, Français, at%C3%A9lectasie%20congestive
nom féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome de détresse respiratoire aiguë est un type d'insuffisance respiratoire (pulmonaire) qui résulte de nombreuses anomalies différentes responsables de l'accumulation de liquide dans les poumons et d'une réduction excessive de l'oxygène dans le sang. 6, fiche 3, Français, - syndrome%20de%20d%C3%A9tresse%20respiratoire%20aigu%C3%AB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Aparato respiratorio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de dificultad respiratoria aguda
1, fiche 3, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20dificultad%20respiratoria%20aguda
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- SDRA 1, fiche 3, Espagnol, SDRA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de dificultad respiratoria del adulto 1, fiche 3, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20dificultad%20respiratoria%20del%20adulto
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory System
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pneumonic plague
1, fiche 4, Anglais, pneumonic%20plague
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- plague pneumonia 2, fiche 4, Anglais, plague%20pneumonia
correct
- Yersinia pestis pneumonia 3, fiche 4, Anglais, Yersinia%20pestis%20pneumonia
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pneumonic plague is the most deadly form of plague but the least common. It can be spread through airborne droplets released through coughs or sneezes, or through contact with infected body fluids. It can also be spread through contact with clothing or bed linens that have been contaminated with infected body fluids. 4, fiche 4, Anglais, - pneumonic%20plague
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A20.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 5, fiche 4, Anglais, - pneumonic%20plague
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Y. pestis pneumonia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- peste pulmonaire
1, fiche 4, Français, peste%20pulmonaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- peste pneumonique 2, fiche 4, Français, peste%20pneumonique
correct, nom féminin
- pneumonie pesteuse 3, fiche 4, Français, pneumonie%20pesteuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pneumonie due à Yersinia pestis, généralement contractée directement par inhalation des germes. 4, fiche 4, Français, - peste%20pulmonaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A20.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, fiche 4, Français, - peste%20pulmonaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
- Aparato respiratorio
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- peste neumónica
1, fiche 4, Espagnol, peste%20neum%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- plaga neumónica 1, fiche 4, Espagnol, plaga%20neum%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Forma [de peste] extremadamente grave, presenta sus primeros signos entre 1 y 6 días después de la exposición. Comienza con fiebre y dolor de cabeza y luego tos con secreción sanguinolenta y líquida, dolor toráxico y dificultad respiratoria. [...] progresa entre 2 y 4 días [...] sin tratamiento precoz, puede causar la muerte. 1, fiche 4, Espagnol, - peste%20neum%C3%B3nica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Lungs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- metal fume fever
1, fiche 5, Anglais, metal%20fume%20fever
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- metal-fume fever 2, fiche 5, Anglais, metal%2Dfume%20fever
correct
- foundryman's fever 3, fiche 5, Anglais, foundryman%27s%20fever
correct
- foundrymen's fever 4, fiche 5, Anglais, foundrymen%27s%20fever
correct
- Monday fever 5, fiche 5, Anglais, Monday%20fever
correct
- welders' ague 4, fiche 5, Anglais, welders%27%20ague
correct
- metal ague 5, fiche 5, Anglais, metal%20ague
correct
- galvo 5, fiche 5, Anglais, galvo
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An occupational disorder occurring in those engaged in welding and other metallic operations and due to inhalation of volatilized metals; it is characterized by sudden onset of thirst and a metallic taste in the mouth, followed by high fever, muscular aches and pains, shaking chills, headache, weakness, diaphoresis, and leukocytosis. 6, fiche 5, Anglais, - metal%20fume%20fever
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The disorder includes brassfounder's fever (brass chill, brazier's chill, brassfounders's ague) and spelter's fever (spelter's chill, zinc chill, zinc fume fever). 6, fiche 5, Anglais, - metal%20fume%20fever
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Many authors do not make any distinctions between the specific terms "brassfounder's fever", "spelter's fever" (and their synonyms) and the generic term "metal fume fever" of this record. 7, fiche 5, Anglais, - metal%20fume%20fever
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poumons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fièvre des fondeurs
1, fiche 5, Français, fi%C3%A8vre%20des%20fondeurs
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maladie des fondeurs 2, fiche 5, Français, maladie%20des%20fondeurs
correct, nom féminin, moins fréquent
- fièvre des métaux 2, fiche 5, Français, fi%C3%A8vre%20des%20m%C3%A9taux
nom féminin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Intoxication des fondeurs de laiton par les vapeurs de zinc caractérisée par des malaises, de la fatigue et des démangeaisons, suivis de frissons et de la température, avec des nausées et vomissements, exceptionnellement des convulsions. 2, fiche 5, Français, - fi%C3%A8vre%20des%20fondeurs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parce que la «fièvre des fondeurs» est observée chez les fondeurs de laiton et qu'elle est attribuée à une intoxication par le zinc, elle est souvent citée par les auteurs comme l'équivalent des termes spécifiques anglais «brass chill» et «zinc chill» (voir ces fiches). 3, fiche 5, Français, - fi%C3%A8vre%20des%20fondeurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pulmones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fiebre por humos metálicos
1, fiche 5, Espagnol, fiebre%20por%20humos%20met%C3%A1licos
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El síndrome de fiebre por humos metálicos es la única manifestación importante de la exposición a humos y polvos(de partículas de tamaño respiratorio) de óxido de zinc de formación reciente. Los humos se forman al someter el zinc o sus aleaciones a altas temperaturas. El síndrome característico se inicia de 4 a 12 horas después de la exposición a humos de óxido de zinc recién formados. El trabajador nota primero un sabor dulce o metálico en la boca, acompañado de sequedad e irritación de la garganta. Puede presentarse tos y dificultad respiratoria, junto con malestar general, debilidad, fatiga y dolores músculoarticulares. Sobreviene fiebre y escalofríos. La temperatura puede alcanzar 102-104[ símbolo de grados] F(40-41. 1[ símbolo de grados] C). Hay sudoración profusa y la temperatura disminuye. Todo el episodio tiene una duración de 24 a 48 horas durante la etapa aguda el recuento de leucocitos está aumentado(rara vez por encima de 20 000/ml de sangre y la enzima LDH del suero puede elevarse. 2, fiche 5, Espagnol, - fiebre%20por%20humos%20met%C3%A1licos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Respiratory System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breathing difficulty
1, fiche 6, Anglais, breathing%20difficulty
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- respiratory difficulty 2, fiche 6, Anglais, respiratory%20difficulty
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Adult-onset acid maltase deficiency. Case report of an adult with severe respiratory difficulty. 3, fiche 6, Anglais, - breathing%20difficulty
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- difficulté à respirer
1, fiche 6, Français, difficult%C3%A9%20%C3%A0%20respirer
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- difficulté respiratoire 2, fiche 6, Français, difficult%C3%A9%20respiratoire
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aparato respiratorio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dificultad respiratoria
1, fiche 6, Espagnol, dificultad%20respiratoria
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Es una condición que involucra una sensación de dificultad o incomodidad al respirar o la sensación de no estar recibiendo suficiente aire. 2, fiche 6, Espagnol, - dificultad%20respiratoria
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bovine interstitial emphysema
1, fiche 7, Anglais, bovine%20interstitial%20emphysema
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- atypical interstitial pneumonia of cattle 1, fiche 7, Anglais, atypical%20interstitial%20pneumonia%20of%20cattle
correct
- acute bovine pulmonary emphysema 2, fiche 7, Anglais, acute%20bovine%20pulmonary%20emphysema
correct
- ABPE 2, fiche 7, Anglais, ABPE
correct
- ABPE 2, fiche 7, Anglais, ABPE
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Since ABPE is principally a cattle disease and is nearly always associated with feed change, the cause may be some substance derived from the feed which is either peculiar to the digestive systems of cattle and may be toxic to cattle. 2, fiche 7, Anglais, - bovine%20interstitial%20emphysema
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
With acute bovine pulmonary emphysema, like other animal disease without clearly identified causes, the only control measures known are those based on avoiding the circumstances under which the disease is known to occur. 2, fiche 7, Anglais, - bovine%20interstitial%20emphysema
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- emphysème pulmonaire des bovins
1, fiche 7, Français, emphys%C3%A8me%20pulmonaire%20des%20bovins
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fièvre des brouillards 1, fiche 7, Français, fi%C3%A8vre%20des%20brouillards
correct, nom féminin
- pneumonie interstitielle atypique des bovins 2, fiche 7, Français, pneumonie%20interstitielle%20atypique%20des%20bovins
correct, nom féminin
- adénomatose pulmonaire 3, fiche 7, Français, ad%C3%A9nomatose%20pulmonaire
à éviter, nom féminin
- asthme bovin 3, fiche 7, Français, asthme%20bovin
à éviter, nom masculin
- pneumoconiose 3, fiche 7, Français, pneumoconiose
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pneumonie interstitielle atypique des bovins. [...] Il semble qu'il doive exister un certain nombre de causes probables de la pneumonie interstitielle atypique et qu'il y ait deux formes cliniques de la maladie, mais sur le plan de l'anatomie-pathologique, il y a suffisamment de similitudes entre toutes les formes étiologiques et les formes cliniques pour qu'on puisse les grouper en une seule maladie [...] 3, fiche 7, Français, - emphys%C3%A8me%20pulmonaire%20des%20bovins
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La réaction pulmonaire n'est pas inflammatoire; les tentatives d'inoculation ont été infructueuses, ce qui peut indiquer que la maladie n'est pas infectieuse. 3, fiche 7, Français, - emphys%C3%A8me%20pulmonaire%20des%20bovins
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'adénomatose pulmonaire est déjà le nom d'une maladie virale spécifique du mouton; [...] l'asthme bovin est une maladie plus rare qui diffère beaucoup de la pneumonie interstitielle atypique, tant sur le plan clinique que sur celui des lésions la pneumoconiose est caractérisée par des lésions granulomateuses des poumons assez différentes de celles de la maladie qui nous occupe. 3, fiche 7, Français, - emphys%C3%A8me%20pulmonaire%20des%20bovins
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- enfisema pulmonar agudo bovino
1, fiche 7, Espagnol, enfisema%20pulmonar%20agudo%20bovino
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- EPAB 2, fiche 7, Espagnol, EPAB
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- neumonía atípica intersticial del ganado bovino 3, fiche 7, Espagnol, neumon%C3%ADa%20at%C3%ADpica%20intersticial%20del%20ganado%20bovino
correct, nom féminin
- neumonía intersticial atípica de bovinos 4, fiche 7, Espagnol, neumon%C3%ADa%20intersticial%20at%C3%ADpica%20de%20bovinos
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad causada por la acción de metabolitos tóxicos derivados del L-Triptofano contenido en los pastos, que se caracteriza por una severa dificultad respiratoria, afectando preferentemente animales adultos. 2, fiche 7, Espagnol, - enfisema%20pulmonar%20agudo%20bovino
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El EPAB, afección no infecciosa y generalmente aguda [...] es un síndrome clínico y patológico caracterizado [...] por edema y enfisema pulmonar [...] 3, fiche 7, Espagnol, - enfisema%20pulmonar%20agudo%20bovino
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- avian influenza in humans
1, fiche 8, Anglais, avian%20influenza%20in%20humans
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- human avian influenza 2, fiche 8, Anglais, human%20avian%20influenza
correct
- human avian flu 3, fiche 8, Anglais, human%20avian%20flu
correct
- human bird flu 4, fiche 8, Anglais, human%20bird%20flu
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Avian Influenza in Humans. While avian influenza spreads rapidly among birds, it does not infect humans easily, and there is no confirmed evidence of human-to-human transmission. Of the 15 subtypes known, only subtypes H5 and H7 are known to be capable of crossing the species barrier. The symptoms of avian influenza in humans are akin to those of human influenza, such as fever, sore throat, cough and, in severe cases, pneumonia. 1, fiche 8, Anglais, - avian%20influenza%20in%20humans
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grippe aviaire chez l'homme
1, fiche 8, Français, grippe%20aviaire%20chez%20l%27homme
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- grippe humaine d'origine aviaire 2, fiche 8, Français, grippe%20humaine%20d%27origine%20aviaire
correct, nom féminin
- influenza aviaire chez l'homme 3, fiche 8, Français, influenza%20aviaire%20chez%20l%27homme
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la souche est hautement pathogène, ce virus [influenza aviaire] peut se transmettre exceptionnellement à l'homme. La transmission s'effectue avec des contacts fréquents et intensifs, avec des sécrétions respiratoires ou des déjections d'animaux infectés. Une transmission du virus aviaire à l'homme risque de favoriser des échanges de matériel génétique entre les deux virus [virus de la grippe aviaire et virus de la grippe humaine] chez une personne déjà contaminée par le virus de la grippe humaine. Un tel réassortiment génétique entre ces deux virus pourrait engendrer l'apparition d'un nouveau type de virus susceptible de s'adapter plus facilement à l'homme. Ce mécanisme faciliterait ainsi la transmission interhumaine de ce nouveau type de virus qui pourrait diffuser sur un mode épidémique voire pandémique, comme cela s'est vu dans le passé. 4, fiche 8, Français, - grippe%20aviaire%20chez%20l%27homme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gripe aviar en humanos
1, fiche 8, Espagnol, gripe%20aviar%20en%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- influenza aviar en humanos 2, fiche 8, Espagnol, influenza%20aviar%20en%20humanos
correct, nom féminin
- gripe del pollo en humanos 3, fiche 8, Espagnol, gripe%20del%20pollo%20en%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Gripe aviar [adquirida por] una persona a través del contacto directo con un animal infectado, por lo general aves de corral, o superficies contaminadas. 4, fiche 8, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
No existe un tratamiento específico para la gripe del pollo en humanos, tampoco existe una vacuna para prevenirla, sólo las medidas preventivas como higiene personal, lavado constante de manos y no estar en contacto directo con aves enfermas, así como con superficies contaminadas con sus heces y secreciones, evitan el contagio y el riesgo de enfermarse. 3, fiche 8, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Los síntomas de la gripe aviar en humanos varían desde síntomas parecidos a la gripe típica(fiebre, tos, dolor de garganta y dolores musculares) hasta infecciones oculares, neumonía, dificultad respiratoria aguda y otras complicaciones graves que pueden suponer una amenaza para la vida. 5, fiche 8, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La gripe aviar es causada por cualquier virus de influenza de tipo A perteneciente al subtipo H5 o H7. 6, fiche 8, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :