TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIFUSION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Food Industries
- Collaboration with the FAO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- permeation rate
1, fiche 1, Anglais, permeation%20rate
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Industrie de l'alimentation
- Collaboration avec la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Français
- débit de perméation
1, fiche 1, Français, d%C3%A9bit%20de%20perm%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Paramètre technique d'une installation de séparation par membrane désignant le volume ou la masse de liquide traversant la membrane par unité de temps. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9bit%20de%20perm%C3%A9ation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Industria alimentaria
- Colaboración con la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tasa de permeabilidad
1, fiche 1, Espagnol, tasa%20de%20permeabilidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Analizador de permeabilidad de gas [...] diseñado para examinar y medir la tasa de permeabilidad al gas, coeficiente de solubilidad, de difusión y de penetración a distintas temperaturas de las películas plástico, películas laminas, material de alta barrera, hojas, papeles metálicos, etc. 1, fiche 1, Espagnol, - tasa%20de%20permeabilidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- distribution list
1, fiche 2, Anglais, distribution%20list
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- distr list 2, fiche 2, Anglais, distr%20list
correct, nom, uniformisé
- mailing list 3, fiche 2, Anglais, mailing%20list
correct, nom
- mail distribution list 4, fiche 2, Anglais, mail%20distribution%20list
correct, nom
- maillist 5, fiche 2, Anglais, maillist
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A list of intended recipients defined and named by, or for the use of, the originator. 6, fiche 2, Anglais, - distribution%20list
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
distribution list: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 7, fiche 2, Anglais, - distribution%20list
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
distribution list; distr list: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel (Trenton). 7, fiche 2, Anglais, - distribution%20list
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liste de distribution
1, fiche 2, Français, liste%20de%20distribution
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- liste de distr 2, fiche 2, Français, liste%20de%20distr
correct, nom féminin, uniformisé
- liste de diffusion 3, fiche 2, Français, liste%20de%20diffusion
correct, nom féminin
- liste d'envoi 4, fiche 2, Français, liste%20d%27envoi
correct, nom féminin
- liste de messagerie 5, fiche 2, Français, liste%20de%20messagerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liste des destinataires prévus, définie et identifiée par l'expéditeur, ou pour son compte. 6, fiche 2, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
liste de distribution : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 7, fiche 2, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
liste de distribution; liste de distr : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 7, fiche 2, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
liste de diffusion : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 7, fiche 2, Français, - liste%20de%20distribution
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lista de difusión
1, fiche 2, Espagnol, lista%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- lista de distribución 2, fiche 2, Espagnol, lista%20de%20distribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
- lista de correo 2, fiche 2, Espagnol, lista%20de%20correo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- health surveillance
1, fiche 3, Anglais, health%20surveillance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Health surveillance involves collecting health data to track diseases, the health status of populations and determinants of health trends to promote health, prevent and reduce the impacts of disease and monitor health inequalities. 1, fiche 3, Anglais, - health%20surveillance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surveillance de la santé
1, fiche 3, Français, surveillance%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La surveillance de la santé consiste à recueillir des données sur la santé pour faire le suivi des maladies, de l'état de santé des populations et des tendances des déterminants de la santé, afin de promouvoir la santé, de prévenir et de réduire les répercussions des maladies, et de surveiller les inégalités en santé. 1, fiche 3, Français, - surveillance%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vigilancia de la salud
1, fiche 3, Espagnol, vigilancia%20de%20la%20salud
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Recopilación, análisis, interpretación y difusión, en forma sistemática y constante, de datos específicos sobre eventos de salud-enfermedad en una población para utilizarlos en la planificación, ejecución y evaluación de la salud pública. 1, fiche 3, Espagnol, - vigilancia%20de%20la%20salud
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Sociological Association
1, fiche 4, Anglais, International%20Sociological%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ISA 1, fiche 4, Anglais, ISA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The ISA [International Sociological Association] was founded in 1949 under the auspices of UNESCO. The goal of the ISA is to represent sociologists everywhere, regardless of their school of thought, scientific approaches or ideological opinion, and to advance sociological knowledge throughout the world. 2, fiche 4, Anglais, - International%20Sociological%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Association internationale de sociologie
1, fiche 4, Français, Association%20internationale%20de%20sociologie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ISA 1, fiche 4, Français, ISA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sociología (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional de Sociología
1, fiche 4, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Sociolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- AIS 1, fiche 4, Espagnol, AIS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Asociación Internacional de Sociología(AIS), una organización sin ánimo de lucro con fines científicos. La AIS se fundó bajo los auspicios de la UNESCO. Su finalidad, según sus estatutos, es representar a todos los sociólogos en cualquier lugar, con independencia de su escuela de pensamiento, enfoque científico o ideología y la promoción del conocimiento sociológico a escala internacional. Para este fin la AIS realiza las siguientes actividades :(i) Establecer y desarrollar contactos personales entre sociólogos de todo el mundo;(ii) estimular la difusión e intercambio de información sobre los avances mas significativos en el campo de la sociología;(iii) facilitar y promover la investigación sociológica internacional. 2, fiche 4, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Sociolog%C3%ADa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passive diffusion
1, fiche 5, Anglais, passive%20diffusion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The most common mechanism of absorption for drugs is passive diffusion. This process can be explained through the Fick law of diffusion, in which the drug molecule moves according to the concentration gradient from a higher drug concentration to a lower concentration until equilibrium is reached. Passive diffusion can occur in an aqueous or lipid environment. 2, fiche 5, Anglais, - passive%20diffusion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- diffusion passive
1, fiche 5, Français, diffusion%20passive
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La diffusion passive est le mécanisme qui assure le passage transplacentaire de la plupart des médicaments. La membrane placentaire est lipoprotéique et se comporte comme une membrane semi-perméable. La vitesse à laquelle les molécules sont transférées par diffusion passive répond à la loi de Fick. 2, fiche 5, Français, - diffusion%20passive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- difusión pasiva
1, fiche 5, Espagnol, difusi%C3%B3n%20pasiva
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Remote Sensing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sodar
1, fiche 6, Anglais, sodar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- acoustic radar 2, fiche 6, Anglais, acoustic%20radar
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sodars emit sound waves and detect the backscattered acoustic signal to measure atmospheric structure and, in the case of Doppler sodars, velocity. ... Today sodars are used for operational monitoring of winds above normal tower heights at power plants and other pollution sources ... 3, fiche 6, Anglais, - sodar
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sodar: [a coined] word from "sound detection and ranging." 2, fiche 6, Anglais, - sodar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Télédétection
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sodar
1, fiche 6, Français, sodar
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sondeur atmosphérique à impulsions acoustiques, utilisé pour effectuer des télésondages. 2, fiche 6, Français, - sodar
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sodar : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 6, Français, - sodar
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Teledetección
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- radar sónico 2, fiche 6, Espagnol, radar%20s%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Equipo que emite impulsos sonoros y los recibe después de su difusión por la atmósfera a fin de determinar ciertas propiedades características de la atmósfera en función de la altitud. 1, fiche 6, Espagnol, - sodar
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- struck string instrument
1, fiche 7, Anglais, struck%20string%20instrument
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- struck-string instrument 2, fiche 7, Anglais, struck%2Dstring%20instrument
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Struck-string instruments are excited by striking the string with a hammer. Examples of struck-string musical instruments are the piano, dulcimer, and clavichord. The modern example of a struck-string instrument is the piano. 2, fiche 7, Anglais, - struck%20string%20instrument
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- instrument à cordes frappées
1, fiche 7, Français, instrument%20%C3%A0%20cordes%20frapp%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On distingue les instruments à cordes frappées; à cordes pincées; et à cordes frottées. [Première] catégorie : L'instrument le plus important de cette catégorie est le piano. [...] On sait que les cordes sont frappées par un marteau garni de feutre, qu'elles s'appuient sur des chevalets au moyen desquels elles transmettent leur vibration à une table d'harmonie, laquelle entraîne à son tour par son ébranlement la masse d'air adhérente à sa surface. 2, fiche 7, Français, - instrument%20%C3%A0%20cordes%20frapp%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de teclado
- Instrumentos de cuerda
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cordófono de teclado
1, fiche 7, Espagnol, cord%C3%B3fono%20de%20teclado
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Los aficionados a la música de fines del siglo XVIII pueden discutir sobre las excelencias de tres cordófonos de teclado que tuvieron gran difusión en la época [el piano, el clavicordio y el clavicémbalo]. 1, fiche 7, Espagnol, - cord%C3%B3fono%20de%20teclado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- military intelligence
1, fiche 8, Anglais, military%20intelligence
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MI 2, fiche 8, Anglais, MI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Military intelligence comprises strategic intelligence, combat intelligence and counter-intelligence. It is essential to the preparation and execution of military policies, plans and operations. 3, fiche 8, Anglais, - military%20intelligence
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
military intelligence; MI: designations standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - military%20intelligence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- renseignement militaire
1, fiche 8, Français, renseignement%20militaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le renseignement militaire englobe le renseignement stratégique, le renseignement tactique et le contre-espionnage. Il est essentiel à la préparation et à l'exécution des politiques, des plans et des opérations militaires. 2, fiche 8, Français, - renseignement%20militaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
renseignement militaire : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - renseignement%20militaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- inteligencia militar
1, fiche 8, Espagnol, inteligencia%20militar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Se entiende por inteligencia militar el conjunto de acciones dirigidas a la obtención y análisis de información adecuada para la producción y difusión de inteligencia relevante y oportuna, que proporcione a los mandos y autoridades correspondientes, a las estructuras operativas propias y aliadas, y a los diferentes órganos de planeamiento, los elementos de juicio necesarios para la toma de decisiones en todo lo relacionado con el planeamiento y empleo de las Fuerzas Armadas, en situaciones de paz, crisis o conflicto. 1, fiche 8, Espagnol, - inteligencia%20militar
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Educational Institutions
- Scientific Research
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- academic researcher
1, fiche 9, Anglais, academic%20researcher
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person who undertakes research or an investigation within an academic institution. 2, fiche 9, Anglais, - academic%20researcher
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements d'enseignement
- Recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chercheur universitaire
1, fiche 9, Français, chercheur%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chercheuse universitaire 2, fiche 9, Français, chercheuse%20universitaire
correct, nom féminin
- chercheur en milieu universitaire 3, fiche 9, Français, chercheur%20en%20milieu%20universitaire
correct, nom masculin
- chercheuse en milieu universitaire 4, fiche 9, Français, chercheuse%20en%20milieu%20universitaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] tous les chercheurs universitaires ne portent pas un sarrau blanc et des lunettes de protection; ils n’ont pas tous des laboratoires équipés d'appareils sophistiqués et coûteux [...]. Pourtant, au-delà de la diversité de leurs milieux, ils font tous de la recherche, demandent des subventions, soumettent leurs publications à l'évaluation de leurs pairs et encadrent des étudiants. 5, fiche 9, Français, - chercheur%20universitaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Establecimientos de enseñanza
- Investigación científica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- investigador universitario
1, fiche 9, Espagnol, investigador%20universitario
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- investigadora universitaria 1, fiche 9, Espagnol, investigadora%20universitaria
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Los investigadores universitarios desarrollan tareas relacionadas con el proceso de enseñanza y las actividades académicas relativas a la investigación teórica y aplicada, así como la difusión de los resultados. 1, fiche 9, Espagnol, - investigador%20universitario
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- press agent
1, fiche 10, Anglais, press%20agent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A person employed to organize advertising and publicity in the press on behalf of an organization or person. 1, fiche 10, Anglais, - press%20agent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- attaché de presse
1, fiche 10, Français, attach%C3%A9%20de%20presse
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- attachée de presse 1, fiche 10, Français, attach%C3%A9e%20de%20presse
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, au sein d'une entreprise ou de toute autre organisation, est chargée des relations avec les médias. 1, fiche 10, Français, - attach%C3%A9%20de%20presse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- agente de prensa
1, fiche 10, Espagnol, agente%20de%20prensa
correct, genre commun
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- relacionista 2, fiche 10, Espagnol, relacionista
correct, genre commun
- relaciones públicas 2, fiche 10, Espagnol, relaciones%20p%C3%BAblicas
correct, genre commun, Espagne
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Persona] cuyo fin es, mediante gestiones personales o con el empleo de las técnicas de difusión y comunicación, informar sobre personas, empresas, instituciones, entre otras, tratando de prestigiarlas y de captar voluntades a su favor. 3, fiche 10, Espagnol, - agente%20de%20prensa
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
agente de prensa; relaciones públicas; relacionista: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término inglés "publicist" [equivale a] "agente de prensa", "relaciones públicas" o "relacionista". 1, fiche 10, Espagnol, - agente%20de%20prensa
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
relaciones públicas: La designación "relaciones públicas" puede referirse a la actividad profesional o bien, a la persona que desempeña dicha actividad. 4, fiche 10, Espagnol, - agente%20de%20prensa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- deep Web
1, fiche 11, Anglais, deep%20Web
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- invisible web 2, fiche 11, Anglais, invisible%20web
correct, voir observation
- hidden web 3, fiche 11, Anglais, hidden%20web
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The part of the World Wide Web that is not discoverable by means of standard search engines, including password-protected or dynamic pages and encrypted networks. 4, fiche 11, Anglais, - deep%20Web
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The content of the deep web is hidden behind HTTP [Hypertext Transfer Protocol] forms and includes many very common uses such as Web mail, online banking, private or otherwise restricted access social-media pages and profiles, some Web forums that require registration for viewing content, and services that users must pay for, and which are protected by paywalls, such as video on demand and some online magazines and newspapers. 2, fiche 11, Anglais, - deep%20Web
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
invisible Web; deep Web; hidden Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web." 5, fiche 11, Anglais, - deep%20Web
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Web invisible
1, fiche 11, Français, Web%20invisible
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- web caché 2, fiche 11, Français, web%20cach%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- Web profond 3, fiche 11, Français, Web%20profond
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie du Web correspondant à l'ensemble des documents Web qui ne sont pas indexés par les outils de recherche traditionnels. 4, fiche 11, Français, - Web%20invisible
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cependant, un[e] grande part du web invisible reste accessible à tous, mais son utilisation restant souvent une affaire d'initiés ou d'habitués. En effet, les moteurs de recherche ne trouvant pas l'information contenue dedans, il est indispensable pour l'utilisateur d'y accéder par une manipulation supplémentaire, en utilisant par exemple un moteur de recherche interne à la base de données ou en effectuant une navigation personnelle. 2, fiche 11, Français, - Web%20invisible
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Web invisible; Web caché; Web profond : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 5, fiche 11, Français, - Web%20invisible
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- web profunda
1, fiche 11, Espagnol, web%20profunda
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- red profunda 1, fiche 11, Espagnol, red%20profunda
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
web profunda: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. Sin embargo, la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), recuerda que, por ser un sustantivo común que se ha incorporado al español, deberá escribirse en redonda (no en cursiva) y con la inicial minúscula. 2, fiche 11, Espagnol, - web%20profunda
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
web profunda : No se debe confundir con "Internet profundo". Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 2, fiche 11, Espagnol, - web%20profunda
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- webcasting
1, fiche 12, Anglais, webcasting
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Web casting 2, fiche 12, Anglais, Web%20casting
correct
- Webcasting 3, fiche 12, Anglais, Webcasting
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Webcasting (push technology) is the prearranged updating of news, weather, or other selected information on a computer user's desktop interface through periodic and generally unobtrusive transmission over the World Wide Web. 4, fiche 12, Anglais, - webcasting
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
webcasting: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 12, Anglais, - webcasting
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
webcasting: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 6, fiche 12, Anglais, - webcasting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- diffusion Web
1, fiche 12, Français, diffusion%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- webdiffusion 2, fiche 12, Français, webdiffusion
correct, voir observation, nom féminin
- Webdiffusion 3, fiche 12, Français, Webdiffusion
correct, nom féminin
- diffusion sur le Web 4, fiche 12, Français, diffusion%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- distribution Web 5, fiche 12, Français, distribution%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- diffusion sur la toile 6, fiche 12, Français, diffusion%20sur%20la%20toile
correct, nom féminin, France
- diffusion systématique sur la toile 6, fiche 12, Français, diffusion%20syst%C3%A9matique%20sur%20la%20toile
correct, nom féminin, France
- diffusion réticulaire systématique 6, fiche 12, Français, diffusion%20r%C3%A9ticulaire%20syst%C3%A9matique
correct, nom féminin, France
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Diffusion de contenu audio ou vidéo sur le Web. 7, fiche 12, Français, - diffusion%20Web
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
diffusion Web; distribution Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 8, fiche 12, Français, - diffusion%20Web
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
webdiffusion : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 8, fiche 12, Français, - diffusion%20Web
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
diffusion sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 8, fiche 12, Français, - diffusion%20Web
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
diffusion sur la toile; diffusion systématique sur la toile; diffusion réticulaire systématique : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 9, fiche 12, Français, - diffusion%20Web
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
diffusion Web; webdiffusion : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 10, fiche 12, Français, - diffusion%20Web
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- difusión por la Web
1, fiche 12, Espagnol, difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- transmisión por la Web 2, fiche 12, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20por%20la%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- difusión web 2, fiche 12, Espagnol, difusi%C3%B3n%20web
correct, voir observation, nom féminin
- difusión por la Red 3, fiche 12, Espagnol, difusi%C3%B3n%20por%20la%20Red
voir observation, nom féminin
- transmisión por la Red 4, fiche 12, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20por%20la%20Red
voir observation, nom féminin
- webcasting 5, fiche 12, Espagnol, webcasting
anglicisme, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Transmisión de audio y video en tiempo real a un solo destino o a varios sitios destinos en simultáneo a través de la [Web]. 6, fiche 12, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Conferencia Mundial de Desarrollo de las Telecomunicaciones 2010. Información práctica para participantes. Difusión por la web. Algunas sesiones determinadas serán difundidas en directo por la web de Internet y los archivos estarán disponibles al finalizar cada sesión [...] 7, fiche 12, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
transmisión por la Web; difusión por la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 8, fiche 12, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
transmisión web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 8, fiche 12, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
difusión por la Red; transmisión por la Red : Cuando "red" hace referencia a la "World Wide Web", es posible verla escrita com mayúscula para distinguirla de otras redes. 8, fiche 12, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-05-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Deterioration of Metals
- Structural Framework
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Trucking (Road Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rust jacking
1, fiche 13, Anglais, rust%20jacking
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- rust-jacking 2, fiche 13, Anglais, rust%2Djacking
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
General corrosion and crevice corrosion are the principal forms of corrosion observed on roadside infrastructure and metal bridges. ... Severe corrosion at riveted and bolted joints can cause tensile failures of fasteners because of corrosion product wedging (i.e., rust jacking). 3, fiche 13, Anglais, - rust%20jacking
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
To avoid welding, [an] extension was joined to the old bridge by bolting. Rust was removed from the joining surfaces, and the extension was painted. Water penetrated the crack between the old and new surfaces and produced rust. As rust is more voluminous than the steel from which it is formed, the rust forced the two parts of the pipebridge apart—a phenomenon known as rust-jacking. 2, fiche 13, Anglais, - rust%20jacking
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Altération des métaux
- Charpentes
- Tunnels, viaducs et ponts
- Camionnage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- soulèvement par la rouille
1, fiche 13, Français, soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- soulèvement causé par la rouille 2, fiche 13, Français, soul%C3%A8vement%20caus%C3%A9%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
- soulèvement dû à la rouille 3, fiche 13, Français, soul%C3%A8vement%20d%C3%BB%20%C3%A0%20la%20rouille
correct, nom masculin
- gonflement par la rouille 4, fiche 13, Français, gonflement%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
- renflement causé par la rouille 1, fiche 13, Français, renflement%20caus%C3%A9%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
S'agissant des désordres affectant le carrelage du séjour, l'expert précise qu'ils ont pour origine une déformation du plancher haut de la cave constituée de poutrelles métalliques dont le gonflement par la rouille met en compression horizontale les briques constituant les voûtains intermédiaires, et que ces désordres, qui sont évolutifs, compromettent la solidité de l'ouvrage [...] 4, fiche 13, Français, - soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Renflement causé par la rouille [...] Accumulation de rouille causant le soulèvement, la séparation ou le renflement de pièces originalement conçues pour demeurer en contact les unes avec les autres (p. ex. les garnitures de freins, la suspension, le châssis et la carrosserie). 1, fiche 13, Français, - soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deterioro de los metales
- Estructuras (Construcción)
- Túneles, viaductos y puentes
- Transporte por camión
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- hinchamiento
1, fiche 13, Espagnol, hinchamiento
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] en ciertas condiciones, la corrosión puede aparecer en las barras de acero de refuerzo del hormigón. En estas circunstancias, como el óxido de hierro tiene un volumen mayor que el acero original, el consecuente hinchamiento de la estructura metálica comienza por agrietar el concreto(visible en la superficie del hormigón como manchas y chorreaduras de color pardo-rojizo, debidas a la difusión del óxido formado) y termina por hacer saltar trozos del mismo [...] 1, fiche 13, Espagnol, - hinchamiento
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Offences and crimes
- Human Behaviour
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cyberstalking
1, fiche 14, Anglais, cyberstalking
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- online stalking 2, fiche 14, Anglais, online%20stalking
correct
- cyberharassment 3, fiche 14, Anglais, cyberharassment
correct
- online harassment 4, fiche 14, Anglais, online%20harassment
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A crime in which the attacker harasses a victim using [unwanted] electronic communication, such as e-mail, instant messaging or messages posted to a Web site or a discussion group. 5, fiche 14, Anglais, - cyberstalking
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- cyber-stalking
- cyber-harassment
- on-line stalking
- on-line harassment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Infractions et crimes
- Comportement humain
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cyberharcèlement
1, fiche 14, Français, cyberharc%C3%A8lement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- harcèlement en ligne 2, fiche 14, Français, harc%C3%A8lement%20en%20ligne
correct, nom masculin
- cyber-harcèlement 3, fiche 14, Français, cyber%2Dharc%C3%A8lement
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Harcèlement moral ou sexuel commis au moyen d'un réseau de communication électronique. 4, fiche 14, Français, - cyberharc%C3%A8lement
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les expressions «cyberharcèlement» et «harcèlement en ligne» servent souvent à désigner trois genres d'activités : la communication directe par courriel ou par messagerie texte; le harcèlement sur Internet, c'est-à-dire lorsque le contrevenant affiche sur Internet des renseignements offensants ou menaçants au sujet de la victime; l'utilisation non autorisée, le contrôle ou le sabotage de l'ordinateur de la victime. 5, fiche 14, Français, - cyberharc%C3%A8lement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cyberharcèlement : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 décembre 2018. 6, fiche 14, Français, - cyberharc%C3%A8lement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Infracciones y crímenes
- Comportamiento humano
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ciberacoso
1, fiche 14, Espagnol, ciberacoso
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- ciberacecho 2, fiche 14, Espagnol, ciberacecho
correct, nom masculin
- cyberstalking 3, fiche 14, Espagnol, cyberstalking
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acoso, espionaje o persecución que se da a una persona o grupo usando Internet u otro dispositivo electrónico. 3, fiche 14, Espagnol, - ciberacoso
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El ciberacoso se puede definir como una agresión psicológica, sostenida y repetida en el tiempo, perpetrada por uno o varios individuos contra otros, utilizando para ello las nuevas tecnologías. [...] Un método habitual para llevar a la práctica este medio de violencia suele ser el acceso a páginas web para realizar insultos, mensajes intimidatorios, difusión de rumores crueles, fotos trucadas o amenazas [...] 1, fiche 14, Espagnol, - ciberacoso
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Este acoso puede darse con investigación constante de información sobre la persona, acusaciones falsas, espionaje, amenazas, robo de identidad, y daño a la información o el equipo que la almacena. 3, fiche 14, Espagnol, - ciberacoso
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
- Pharmacology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- epsilometer test
1, fiche 15, Anglais, epsilometer%20test
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A test for antimicrobial resistance to antibiotic therapy in which a specimen containing a microorganism is placed on a plastic strip containing graded levels of an antibiotic, and the concentration of the antibiotic that inhibits growth is documented. 1, fiche 15, Anglais, - epsilometer%20test
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
- Pharmacologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- méthode de l'epsilomètre
1, fiche 15, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27epsilom%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
- Farmacología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- prueba del epsilómetro
1, fiche 15, Espagnol, prueba%20del%20epsil%C3%B3metro
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] además, en aquellos artículos en los que se utilizó una técnica basada en cultivo para determinar susceptibilidad antimicrobiana(previa a la detección de mutaciones asociadas a resistencia) fueron más comúnmente usadas técnicas como la prueba del epsilómetro(E-test) o difusión en disco, debido a que son de más fácil implementación. 1, fiche 15, Espagnol, - prueba%20del%20epsil%C3%B3metro
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- over-the-air television
1, fiche 16, Anglais, over%2Dthe%2Dair%20television
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- OTA TV 2, fiche 16, Anglais, OTA%20TV
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- over-the-air TV 3, fiche 16, Anglais, over%2Dthe%2Dair%20TV
correct
- OTA television 4, fiche 16, Anglais, OTA%20television
correct
- OTA TV 2, fiche 16, Anglais, OTA%20TV
correct
- OTA TV 2, fiche 16, Anglais, OTA%20TV
- terrestrial television 5, fiche 16, Anglais, terrestrial%20television
correct, voir observation
- terrestrial TV 6, fiche 16, Anglais, terrestrial%20TV
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A] television broadcasting which makes use of television signals transferred by radio waves from television stations[, it] receives the radio waves with the help of a TV receiver which has an antenna. 7, fiche 16, Anglais, - over%2Dthe%2Dair%20television
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
terrestrial television; terrestrial TV: these designations are commonly used throughout most of Europe and Latin America. 8, fiche 16, Anglais, - over%2Dthe%2Dair%20television
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- télévision en direct
1, fiche 16, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- télévision par la voie des ondes 2, fiche 16, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20la%20voie%20des%20ondes
moins fréquent
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous achetez un convertisseur numérique-analogique, vous pourrez recevoir le signal de télévision par la voie des ondes au moyen de votre téléviseur analogique. 3, fiche 16, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20en%20direct
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- televisión terrestre
1, fiche 16, Espagnol, televisi%C3%B3n%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[…] difusión televisiva en el que la señal de televisión se transmite por ondas de radio desde un transmisor terrestre de una estación de televisión a un receptor de televisión que tiene una antena. 1, fiche 16, Espagnol, - televisi%C3%B3n%20terrestre
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-10-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Epidemiology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- epidemic curve
1, fiche 17, Anglais, epidemic%20curve
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- epidemiological curve 2, fiche 17, Anglais, epidemiological%20curve
correct
- epidemiologic curve 3, fiche 17, Anglais, epidemiologic%20curve
correct
- epi curve 2, fiche 17, Anglais, epi%20curve
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A visual representation in the form of a graph or chart depicting the onset and progression of an outbreak of disease and especially infectious disease in a particular population. 3, fiche 17, Anglais, - epidemic%20curve
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An epidemic curve shows the frequency of new cases over time based on the date of onset of disease. The shape of the curve in relation to the incubation period for a particular disease can give clues about the source. 4, fiche 17, Anglais, - epidemic%20curve
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Épidémiologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- courbe épidémique
1, fiche 17, Français, courbe%20%C3%A9pid%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- courbe épidémiologique 2, fiche 17, Français, courbe%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Epidemiología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- curva epidémica
1, fiche 17, Espagnol, curva%20epid%C3%A9mica
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- curva epidemiológica 2, fiche 17, Espagnol, curva%20epidemiol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Los valores de la curva epidémica mostraron un aceleramiento en la tasa de propagación y en el coeficiente de difusión las primeras cinco semanas [...] 2, fiche 17, Espagnol, - curva%20epid%C3%A9mica
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Food Safety
- Emergency Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- contaminated food product
1, fiche 18, Anglais, contaminated%20food%20product
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Food prepared by the food industry for human or animal consumption that is unsafe due to contamination. 1, fiche 18, Anglais, - contaminated%20food%20product
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
contaminated food product: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 18, Anglais, - contaminated%20food%20product
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Gestion des urgences
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- produit alimentaire contaminé
1, fiche 18, Français, produit%20alimentaire%20contamin%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Aliment préparé par l'industrie alimentaire et destiné à la consommation humaine ou animale, et qui est dangereux en raison de sa contamination. 1, fiche 18, Français, - produit%20alimentaire%20contamin%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
produit alimentaire contaminé : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 18, Français, - produit%20alimentaire%20contamin%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
- Gestión de emergencias
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- producto alimentario contaminado
1, fiche 18, Espagnol, producto%20alimentario%20contaminado
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Producto que contiene microorganismos, bacterias, plaguicidas, partículas radioactivas o cualquier otra materia extraña física o química, lo cual hace al producto nocivo para el consumo. 2, fiche 18, Espagnol, - producto%20alimentario%20contaminado
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El Organismo de Normas Alimentarias de la Gran Bretaña intensificó el retiro masivo del mercado de productos alimentarios contaminados con un colorante rojo que causa cáncer, el sudan-1, y en China, los medios de difusión informaron que en 12 provincias y municipios del país se había encontrado sudan-1 en algunos alimentos. 1, fiche 18, Espagnol, - producto%20alimentario%20contaminado
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Human Diseases
- Epidemiology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- airborne transmission
1, fiche 19, Anglais, airborne%20transmission
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Airborne transmission occurs when infectious agents are transmitted through droplet nuclei, aerosols and dust particles that travel a distance of more than one metre. 2, fiche 19, Anglais, - airborne%20transmission
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with droplet transmission. 2, fiche 19, Anglais, - airborne%20transmission
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies humaines
- Épidémiologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- transmission par voie aérienne
1, fiche 19, Français, transmission%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- transmission aéroportée 2, fiche 19, Français, transmission%20a%C3%A9roport%C3%A9e
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La transmission par voie aérienne survient lorsque les agents infectieux sont transportés par des noyaux de condensation, des aérosols et des particules de poussière qui parcourent des distances de plus d'un mètre. 3, fiche 19, Français, - transmission%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la transmission par gouttelettes. 3, fiche 19, Français, - transmission%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades humanas
- Epidemiología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- transmisión por vía aérea
1, fiche 19, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20por%20v%C3%ADa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Transmisión por vía aérea. Producida a través del aire por difusión de partículas de menos de 5 [micrómetros] de diámetro, que les permite mantenerse en suspensión en el aire por períodos prolongados facilitando su desplazamiento a más largas distancias que las gotas al ser empujadas por corrientes de aire. 2, fiche 19, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20por%20v%C3%ADa%20a%C3%A9rea
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
No confundir con transmisión por gotas. 3, fiche 19, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20por%20v%C3%ADa%20a%C3%A9rea
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- trasmisión por vía aérea
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- CBRNE Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chemical, biological, radiological and nuclear control centre
1, fiche 20, Anglais, chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear%20control%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CBRN CC 2, fiche 20, Anglais, CBRN%20CC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- nuclear, biological and chemical control centre 1, fiche 20, Anglais, nuclear%2C%20biological%20and%20chemical%20control%20centre
correct, OTAN, vieilli
- NBC CC 2, fiche 20, Anglais, NBC%20CC
correct, OTAN, vieilli
- NBC CC 2, fiche 20, Anglais, NBC%20CC
- NBC collection centre 3, fiche 20, Anglais, NBC%20collection%20centre
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
chemical, biological, radiological and nuclear control centre; CBRN CC: designations standardized by NATO. 4, fiche 20, Anglais, - chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear%20control%20centre
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- chemical, biological, radiological and nuclear control center
- nuclear, biological and chemical control center
- NBC collection center
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations CBRNE
Fiche 20, La vedette principale, Français
- centre de contrôle chimique, biologique, radiologique et nucléaire
1, fiche 20, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CBRN CC 2, fiche 20, Français, CBRN%20CC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- centre de contrôle nucléaire, radiologique, biologique et chimique 1, fiche 20, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20nucl%C3%A9aire%2C%20radiologique%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CBRN CC 2, fiche 20, Français, CBRN%20CC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CBRN CC 2, fiche 20, Français, CBRN%20CC
- centre de contrôle nucléaire, biologique et chimique 1, fiche 20, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom masculin, OTAN, vieilli
- NBC CC 2, fiche 20, Français, NBC%20CC
correct, nom masculin, OTAN, vieilli
- NBC CC 2, fiche 20, Français, NBC%20CC
- centre de recueil et d'interprétation NBC 3, fiche 20, Français, centre%20de%20recueil%20et%20d%27interpr%C3%A9tation%20NBC
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
centre de contrôle chimique, biologique, radiologique et nucléaire; centre de contrôle nucléaire, radiologique, biologique et chimique; CBRN CC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 20, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- centre de recueil et d'interprétation nucléaire, biologique et chimique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Operaciones QBRNE
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- centro de recogida e interpretación de datos nucleares, biológicos y químicos
1, fiche 20, Espagnol, centro%20de%20recogida%20e%20interpretaci%C3%B3n%20de%20datos%20nucleares%2C%20biol%C3%B3gicos%20y%20qu%C3%ADmicos
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Organismo responsable de recogida y evaluación de los datos de las explosiones nucleares de los ataques químicos y biológicos y de la evaluación de la contaminación dentro de la zona de observación y de la difusión de los informes y avisos apropiados. 1, fiche 20, Espagnol, - centro%20de%20recogida%20e%20interpretaci%C3%B3n%20de%20datos%20nucleares%2C%20biol%C3%B3gicos%20y%20qu%C3%ADmicos
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-05-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Immunology
- Epidemiology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- herd immunity
1, fiche 21, Anglais, herd%20immunity
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- group immunity 2, fiche 21, Anglais, group%20immunity
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The resistance of a group to the spread of an infectious disease based on the resistance to infection of a high proportion of individual members of the group. 3, fiche 21, Anglais, - herd%20immunity
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The percentage of immune people necessary for herd immunity is specific to each infectious disease. 3, fiche 21, Anglais, - herd%20immunity
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Immunologie
- Épidémiologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- immunité collective
1, fiche 21, Français, immunit%C3%A9%20collective
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- immunité de groupe 2, fiche 21, Français, immunit%C3%A9%20de%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Résistance d'un groupe à la propagation d'une maladie infectieuse, basée sur la résistance à l'infection d'une proportion élevée des membres individuels du groupe. 3, fiche 21, Français, - immunit%C3%A9%20collective
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le pourcentage de personnes immunisées nécessaire à l'immunité collective est propre à chaque maladie infectieuse. 3, fiche 21, Français, - immunit%C3%A9%20collective
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Epidemiología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- inmunidad colectiva
1, fiche 21, Espagnol, inmunidad%20colectiva
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- inmunidad de grupo 2, fiche 21, Espagnol, inmunidad%20de%20grupo
correct, nom féminin
- inmunidad de rebaño 3, fiche 21, Espagnol, inmunidad%20de%20reba%C3%B1o
correct, nom féminin
- inmunidad de comunidad 4, fiche 21, Espagnol, inmunidad%20de%20comunidad
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Resistencia de un grupo o población a la invasión o difusión de un agente infeccioso como consecuencia de la resistencia específica a la infección de una elevada proporción de los miembros del grupo o población. 5, fiche 21, Espagnol, - inmunidad%20colectiva
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- contact adhesive
1, fiche 22, Anglais, contact%20adhesive
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- contact cement 2, fiche 22, Anglais, contact%20cement
correct
- all-purpose cement 3, fiche 22, Anglais, all%2Dpurpose%20cement
correct
- contact-bond adhesive 4, fiche 22, Anglais, contact%2Dbond%20adhesive
correct
- dry-bond adhesive 5, fiche 22, Anglais, dry%2Dbond%20adhesive
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An adhesive that is apparently dry to the touch and that will adhere to itself instantaneously upon contact. 6, fiche 22, Anglais, - contact%20adhesive
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Contact adhesives or cements. These usually are based on solvent solutions of neoprene, a relatively crystalline elastomer, and are in common use for installing hard-surfaced counter-top laminates. Contact cements are so named because they usually are applied to both surfaces to be bonded. Following evaporation of the solvent component, the two surfaces may be joined to form a strong bond with a high resistance to shearing (sliding) forces. 7, fiche 22, Anglais, - contact%20adhesive
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- adhésif de contact
1, fiche 22, Français, adh%C3%A9sif%20de%20contact
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- colle de contact 2, fiche 22, Français, colle%20de%20contact
correct, nom féminin, normalisé
- colle contact 3, fiche 22, Français, colle%20contact
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Adhésif […] effectuant sa prise[,] éventuellement après évaporation de la phase liquide[,] dès la mise en contact des surfaces à unir. 4, fiche 22, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les adhésifs de contact sont des solutions de gomme naturelle ou de gomme synthétique [...] qui sont interposées entre deux couches; en pressant le système ainsi obtenu, on élimine le solvant, ce qui provoque l'union des deux couches. Les adhésifs de contact sont utilisés dans les secteurs du bois, des matières plastiques et du caoutchouc, mais peuvent également être utilisés pour coller des matériaux divers comme les polymères et les métaux. 5, fiche 22, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme «colle» était à l'origine employé pour désigner un adhésif préparé à partir de gélatine dure. Par extension, ce terme est devenu synonyme de celui d'adhésif et correspond aux substances obtenues à partir de résines synthétiques. Actuellement, le terme «adhésif» est celui qui est préféré comme terme général et peut désigner aussi bien des colles que des mastics. 5, fiche 22, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
adhésif de contact; colle de contact : termes normalisés par l'AFNOR. 6, fiche 22, Français, - adh%C3%A9sif%20de%20contact
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
- Argamasas y masillas (Construcción)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- adhesivo de contacto
1, fiche 22, Espagnol, adhesivo%20de%20contacto
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- adhesivo de unión de contacto 1, fiche 22, Espagnol, adhesivo%20de%20uni%C3%B3n%20de%20contacto
correct, nom masculin
- adhesivo de unión seca 1, fiche 22, Espagnol, adhesivo%20de%20uni%C3%B3n%20seca
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Adhesivo que posee la propiedad de autoadhesión [es decir,] cuando se aplica […] a dos substratos y se deja secar o enfriar hasta que pierde su adhesividad al tacto, instantáneamente se adherirá a sí mismo cuando las dos superficies adhesivas se unan, incluso cuando sólo se aplique suficiente presión para obtener un buen contacto entre las superficies adhesivas. 1, fiche 22, Espagnol, - adhesivo%20de%20contacto
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La unión, incluso bajo presión liviana, es lo suficientemente fuerte para mantener juntos los adheridos sin mayor sujeción, presión o aireado. Sin embargo, la resistencia de las juntas con algunos tipos de adhesivos de contacto aumenta con una mayor presión, debido al aumento en el área de contacto, y con el tiempo, debido a los agentes de difusión y enlace cruzado que hay presentes algunas veces. 1, fiche 22, Espagnol, - adhesivo%20de%20contacto
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- diplomatic outreach
1, fiche 23, Anglais, diplomatic%20outreach
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rayonnement diplomatique
1, fiche 23, Français, rayonnement%20diplomatique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- difusión diplomática
1, fiche 23, Espagnol, difusi%C3%B3n%20diplom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A pesar del abrumador cuerpo de pruebas, preparadas por profesionales legales y de seguridad para ser utilizadas por las autoridades vietnamitas de seguridad, una amplia difusión diplomática y el compromiso de partes interesadas internacionales, el gobierno vietnamita no ha encarado una acción decisiva para cerrar esta red criminal. 1, fiche 23, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20diplom%C3%A1tica
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- moderator
1, fiche 24, Anglais, moderator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Moderators are] assigned by [the] administrator and/or department to support the moderation of comments and postings by internal and external users, including deleting comments and postings ... 2, fiche 24, Anglais, - moderator
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
discussion group moderator, forum moderator, newsgroup moderator 3, fiche 24, Anglais, - moderator
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- modérateur
1, fiche 24, Français, mod%C3%A9rateur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- modératrice 2, fiche 24, Français, mod%C3%A9ratrice
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne qui veille au respect de l'objet et du règlement des échanges de messages électroniques effectués dans un cadre organisé. 3, fiche 24, Français, - mod%C3%A9rateur
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le modérateur veille notamment à éviter les arrosages publicitaires et les bombardements, ainsi que les propos qui pourraient constituer des infractions pénales. 3, fiche 24, Français, - mod%C3%A9rateur
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Dans un fonctionnement en différé, comme pour certains forums ou listes de diffusion, le modérateur examine les articles ou messages reçus des participants et en accepte ou en refuse la diffusion. Dans un fonctionnement en direct, le modérateur agit par des avertissements et par exclusion des contrevenants. 3, fiche 24, Français, - mod%C3%A9rateur
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
modérateur; modératrice : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005. 4, fiche 24, Français, - mod%C3%A9rateur
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
modérateur de forum, modérateur de groupe de discussion 5, fiche 24, Français, - mod%C3%A9rateur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- moderador
1, fiche 24, Espagnol, moderador
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
¿Cuál es la función del moderador? […] consiste en controlar y filtrar las contribuciones hechas por los miembros(ya sea en un foro de discusión o en una lista de difusión). El objetivo […] no es la censura, sino el de mejorar la calidad del debate entre los miembros, eliminando las contribuciones consideradas como nocivas a la comunidad. 2, fiche 24, Espagnol, - moderador
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Immunology
- Rights and Freedoms
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Recommendations for Dissemination and Implementation of the Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights
1, fiche 25, Anglais, Recommendations%20for%20Dissemination%20and%20Implementation%20of%20the%20Guidelines%20on%20HIV%2FAIDS%20and%20Human%20Rights
international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Second International Consultation on HIV/AIDS and Human Rights. 1, fiche 25, Anglais, - Recommendations%20for%20Dissemination%20and%20Implementation%20of%20the%20Guidelines%20on%20HIV%2FAIDS%20and%20Human%20Rights
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 25, Anglais, - Recommendations%20for%20Dissemination%20and%20Implementation%20of%20the%20Guidelines%20on%20HIV%2FAIDS%20and%20Human%20Rights
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Immunologie
- Droits et libertés
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Recommandations relatives à la diffusion et à la mise en œuvre des directives concernant le VIH/SIDA et les droits de l'homme
1, fiche 25, Français, Recommandations%20relatives%20%C3%A0%20la%20diffusion%20et%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20directives%20concernant%20le%20VIH%2FSIDA%20et%20les%20droits%20de%20l%27homme
nom féminin, pluriel, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 25, Français, - Recommandations%20relatives%20%C3%A0%20la%20diffusion%20et%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20directives%20concernant%20le%20VIH%2FSIDA%20et%20les%20droits%20de%20l%27homme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Inmunología
- Derechos y Libertades
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Recomendaciones para la difusión y aplicación de las directrices sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos
1, fiche 25, Espagnol, Recomendaciones%20para%20la%20difusi%C3%B3n%20y%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20directrices%20sobre%20el%20VIH%2FSIDA%20y%20los%20derechos%20humanos
nom féminin, pluriel, international
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 25, Espagnol, - Recomendaciones%20para%20la%20difusi%C3%B3n%20y%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20directrices%20sobre%20el%20VIH%2FSIDA%20y%20los%20derechos%20humanos
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 3, fiche 25, Espagnol, - Recomendaciones%20para%20la%20difusi%C3%B3n%20y%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20directrices%20sobre%20el%20VIH%2FSIDA%20y%20los%20derechos%20humanos
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-08-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemistry
- Nuclear Physics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gaseous diffusion
1, fiche 26, Anglais, gaseous%20diffusion
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- gaseous diffusion process 2, fiche 26, Anglais, gaseous%20diffusion%20process
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A method of isotope separation based on the fact that atoms or molecules of different masses will diffuse through a porous barrier at different rates. 3, fiche 26, Anglais, - gaseous%20diffusion
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The method is used to enrich uranium with the uranium 235 isotope. 3, fiche 26, Anglais, - gaseous%20diffusion
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
gaseous diffusion process: term standardized by ISO. 4, fiche 26, Anglais, - gaseous%20diffusion
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
gaseous diffusion; gaseous diffusion process: terms extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 26, Anglais, - gaseous%20diffusion
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Chimie
- Physique nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- diffusion gazeuse
1, fiche 26, Français, diffusion%20gazeuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- procédé par diffusion gazeuse 2, fiche 26, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20diffusion%20gazeuse
nom masculin
- procédé de diffusion gazeuse 3, fiche 26, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20diffusion%20gazeuse
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Procédé de séparation des isotopes fondé sur la propriété que possèdent deux corps dotés de masses atomiques différentes de diffuser à des vitesses différentes à travers une paroi poreuse. 4, fiche 26, Français, - diffusion%20gazeuse
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans l'industrie, ce procédé est appliqué à l'enrichissement de l'uranium en isotope 235. 5, fiche 26, Français, - diffusion%20gazeuse
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Les isotopes sont utilisés sous la forme gazeuse, ou sous forme de composés chimiques gazeux. Dans le mélange, les molécules sont animées de vitesses d'«agitation thermique». Dans un gaz à l'équilibre, les énergies se répartissent d'une manière identique entre les molécules «lourdes» et les molécules «légères». 6, fiche 26, Français, - diffusion%20gazeuse
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
diffusion gazeuse : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 26, Français, - diffusion%20gazeuse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Química
- Física nuclear
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- difusión gaseosa
1, fiche 26, Espagnol, difusi%C3%B3n%20gaseosa
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de separación basado en que los átomos o moléculas de diferentes masas se difunden a velocidades distintas a través de una barrera porosa. 1, fiche 26, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20gaseosa
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive Africa Agriculture Development Programme
1, fiche 27, Anglais, Comprehensive%20Africa%20Agriculture%20Development%20Programme
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CAADP 2, fiche 27, Anglais, CAADP
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
CAADP is the Africa-owned and Africa-led initiative working to boost agricultural productivity in Africa. 3, fiche 27, Anglais, - Comprehensive%20Africa%20Agriculture%20Development%20Programme
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Comprehensive Africa Agriculture Development Program
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Programme Détaillé de Développement de l'Agriculture Africaine
1, fiche 27, Français, Programme%20D%C3%A9taill%C3%A9%20de%20D%C3%A9veloppement%20de%20l%27Agriculture%20Africaine
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- PDDAA 1, fiche 27, Français, PDDAA
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La mission du PDDAA est d'aider les pays africains à atteindre un degré plus élevé de croissance économique grâce à un développement axé sur l'agriculture. 2, fiche 27, Français, - Programme%20D%C3%A9taill%C3%A9%20de%20D%C3%A9veloppement%20de%20l%27Agriculture%20Africaine
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Programa General para el Desarrollo de la Agricultura en África
1, fiche 27, Espagnol, Programa%20General%20para%20el%20Desarrollo%20de%20la%20Agricultura%20en%20%C3%81frica
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- CAADP 1, fiche 27, Espagnol, CAADP
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
El Programa General para el Desarrollo de la Agricultura en África(CAADP) de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD) se lanzó con el fin de mejorar la coherencia de las políticas y movilizar inversiones en torno a cuatro temas estratégicos : el suelo y la gestión del agua, infraestructura y mercados, suministro alimentario y el fin del hambre, e investigación, difusión y adopción de la tecnología. 1, fiche 27, Espagnol, - Programa%20General%20para%20el%20Desarrollo%20de%20la%20Agricultura%20en%20%C3%81frica
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
CAADP: por sus siglas en inglés (Comprehensive Africa Agriculture Development Programme). 2, fiche 27, Espagnol, - Programa%20General%20para%20el%20Desarrollo%20de%20la%20Agricultura%20en%20%C3%81frica
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Top Secret
1, fiche 28, Anglais, Top%20Secret
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A security marking used when unauthorized disclosure of the information would cause exceptionally grave damage to the nation. 2, fiche 28, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: "Confidential," "Secret" and "Top Secret." 2, fiche 28, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter (on each word in this case) and within quotation marks. 3, fiche 28, Anglais, - Top%20Secret
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Très secret
1, fiche 28, Français, Tr%C3%A8s%20secret
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cote de sécurité attribuée à des documents dont la sécurité est capitale et dont la divulgation non autorisée pourrait constituer une menace très grave pour le pays. 2, fiche 28, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 2, fiche 28, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 3, fiche 28, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Estrictamente Confidencial
1, fiche 28, Espagnol, Estrictamente%20Confidencial
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- Secreto 2, fiche 28, Espagnol, Secreto
correct, voir observation, Espagne
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Estrictamente Confidencial : Los nombres de los niveles de clasificación de la información varían en los distintos países hispanohablantes. En España, por ejemplo, los grados son "Secreto", "Reservado", "Confidencial" y "Difusión Limitada", mientras que en Argentina, las clasificaciones de seguridad son "Estrictamente Secreto y Confidencial", "Secreto", "Confidencial", "Reservado" y "Público" y en Venezuela, "Estrictamente Confidencial", "Confidencial", "De Uso Interno" y "De Uso Público". 3, fiche 28, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Secreto: La Unión Europea indica la correspondencia "Secreto" (España) para las clasificaciones de seguridad "Top Secret/Très secret" en inglés y francés respectivamente. 3, fiche 28, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meteorology
- Radioelectricity
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- atmospheric backward scattering
1, fiche 29, Anglais, atmospheric%20backward%20scattering
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- atmospheric backward scatter 2, fiche 29, Anglais, atmospheric%20backward%20scatter
correct
- backward scattering 3, fiche 29, Anglais, backward%20scattering
correct
- backscattering 4, fiche 29, Anglais, backscattering
correct
- back scattering 2, fiche 29, Anglais, back%20scattering
correct
- back-scattering 5, fiche 29, Anglais, back%2Dscattering
correct
- backward scatter 2, fiche 29, Anglais, backward%20scatter
correct
- back scatter 6, fiche 29, Anglais, back%20scatter
correct
- backscatter 7, fiche 29, Anglais, backscatter
- back-scatter 8, fiche 29, Anglais, back%2Dscatter
- back radiation 9, fiche 29, Anglais, back%20radiation
- back diffusion 10, fiche 29, Anglais, back%20diffusion
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The scattering of radiant energy into the hemisphere of space bounded by a plane normal to the direction of the incident radiation and lying on the same side as the incident ray ... 2, fiche 29, Anglais, - atmospheric%20backward%20scattering
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Backward scatter is] the opposite of forward scatter. ... Atmospheric backward scatter depletes 6 to 9 percent of the incident solar beam before it reaches the earth's surface. 2, fiche 29, Anglais, - atmospheric%20backward%20scattering
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Météorologie
- Radioélectricité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rétrodiffusion
1, fiche 29, Français, r%C3%A9trodiffusion
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- rétrodiffusion atmosphérique 2, fiche 29, Français, r%C3%A9trodiffusion%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- retour d'onde réfléchie 3, fiche 29, Français, retour%20d%27onde%20r%C3%A9fl%C3%A9chie
nom masculin
- diffusion par l'arrière 4, fiche 29, Français, diffusion%20par%20l%27arri%C3%A8re
nom féminin
- diffusion arrière 5, fiche 29, Français, diffusion%20arri%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom féminin
- réflexion 6, fiche 29, Français, r%C3%A9flexion
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Diffusion dans l'atmosphère dans laquelle le rayonnement diffusé est contenu dans la région située du même côté que le rayonnement incident et limité par un plan normal à sa direction de propagation. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9trodiffusion
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «diffusion vers l'arrière» et «diffusion inverse», relevées sur des fiches provisoires, n'ont pas été retenues comme synonymes, parce qu'elles n'ont pas pu être vérifiées dans des sources fiables. 7, fiche 29, Français, - r%C3%A9trodiffusion
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
diffusion arrière : terme déconseillé. 7, fiche 29, Français, - r%C3%A9trodiffusion
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Radioelectricidad
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- difusión de radiación reflectada
1, fiche 29, Espagnol, difusi%C3%B3n%20de%20radiaci%C3%B3n%20reflectada
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- retrodifusión atmosférica 1, fiche 29, Espagnol, retrodifusi%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Difusión en la atmósfera en la que la radiación difundida se halla en la región hemisférica situada en el mismo lado que la radiación incidente, estando limitada por un plano normal a la dirección de la radiación incidente. 1, fiche 29, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20de%20radiaci%C3%B3n%20reflectada
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Audio Technology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- acoustic scattering
1, fiche 30, Anglais, acoustic%20scattering
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- scattering 2, fiche 30, Anglais, scattering
correct
- diffusion of sound 3, fiche 30, Anglais, diffusion%20of%20sound
correct
- diffusion 4, fiche 30, Anglais, diffusion
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The irregular and diffuse reflection, refraction, or diffraction of sound in many directions. 5, fiche 30, Anglais, - acoustic%20scattering
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Électroacoustique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- diffusion acoustique
1, fiche 30, Français, diffusion%20acoustique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- diffusion du son 2, fiche 30, Français, diffusion%20du%20son
correct, nom féminin
- diffusion 3, fiche 30, Français, diffusion
correct, nom féminin
- dispersion sonore 4, fiche 30, Français, dispersion%20sonore
à éviter, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Réflexion ou diffraction irrégulières et diffuses du son dans un grand nombre de directions. 5, fiche 30, Français, - diffusion%20acoustique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La diffusion acoustique parfaite dans un espace clos conduit au champ diffus. [Justification reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 6, fiche 30, Français, - diffusion%20acoustique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
diffusion acoustique : terme normalisé par l'AFNOR. 7, fiche 30, Français, - diffusion%20acoustique
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Le terme "dispersion" ne doit pas être employé dans ce sens. [Justification reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR]. 6, fiche 30, Français, - diffusion%20acoustique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
- Electroacústica
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- difusión acústica
1, fiche 30, Espagnol, difusi%C3%B3n%20ac%C3%BAstica
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- difusión del sonido 1, fiche 30, Espagnol, difusi%C3%B3n%20del%20sonido
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Cambio en las direcciones de las ondas sonoras, tras incidir sobre una superficie o atravesarla. 1, fiche 30, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20ac%C3%BAstica
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- scatter plot
1, fiche 31, Anglais, scatter%20plot
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- scatter diagram 2, fiche 31, Anglais, scatter%20diagram
correct
- dot chart 3, fiche 31, Anglais, dot%20chart
correct
- dot diagram 4, fiche 31, Anglais, dot%20diagram
correct
- scattergram 5, fiche 31, Anglais, scattergram
correct
- scatter chart 6, fiche 31, Anglais, scatter%20chart
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Two dimensional diagram that indicates two observed variables as a series of dots, mainly used to show the correlation between the two variables. 7, fiche 31, Anglais, - scatter%20plot
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The scatter plot yields ... interesting information that is not provided by separate plots for the two variables. It gives a visual indication of the amount and direction of association, or correlation, as it is termed for numerical variables. 8, fiche 31, Anglais, - scatter%20plot
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
scatter plot: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 9, fiche 31, Anglais, - scatter%20plot
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- diagramme de dispersion
1, fiche 31, Français, diagramme%20de%20dispersion
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- nuage de points 2, fiche 31, Français, nuage%20de%20points
correct, nom masculin
- essaim de points 3, fiche 31, Français, essaim%20de%20points
correct, nom masculin
- nuage statistique 4, fiche 31, Français, nuage%20statistique
correct, nom masculin
- graphique en nuage 5, fiche 31, Français, graphique%20en%20nuage
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Diagramme bidimensionnel qui montre les valeurs observées d'une variable comme des points. On l'utilise surtout pour représenter la corrélation entre deux variables. 6, fiche 31, Français, - diagramme%20de%20dispersion
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] si l'on étudiait deux grandeurs dont les variations ne s'influencent pas mutuellement, [...] le nuage de points ne serait donc plus orienté, mais diffus et réparti au hasard sur l'ensemble du plan [...] Dans ce cas, il n'y a pas corrélation, mais indépendance des caractères étudiés [...] 7, fiche 31, Français, - diagramme%20de%20dispersion
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
diagramme de dispersion : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 8, fiche 31, Français, - diagramme%20de%20dispersion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de dispersión
1, fiche 31, Espagnol, diagrama%20de%20dispersi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- diagrama de difusión 2, fiche 31, Espagnol, diagrama%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom masculin
- diagrama de puntos 3, fiche 31, Espagnol, diagrama%20de%20puntos
correct, nom masculin
- trazado disperso 4, fiche 31, Espagnol, trazado%20disperso
correct, nom masculin
- trazado difundido 4, fiche 31, Espagnol, trazado%20difundido
correct, nom masculin
- trazo disperso 2, fiche 31, Espagnol, trazo%20disperso
correct, nom masculin
- diagrama analítico disperso 4, fiche 31, Espagnol, diagrama%20anal%C3%ADtico%20disperso
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Diagrama bidimensional que muestra los valores observados de dos variables como puntos. Se utiliza sobre todo para representar la correlación entre dos variables. 3, fiche 31, Espagnol, - diagrama%20de%20dispersi%C3%B3n
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
diagrama de puntos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 31, Espagnol, - diagrama%20de%20dispersi%C3%B3n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cachet
1, fiche 32, Anglais, cachet
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A special design or inscription [usually applied on] an envelope to commemorate a postal or philatelic event ..., an advertisement forming part of a postage meter impression, or a motto or slogan included in a postal cancellation. 2, fiche 32, Anglais, - cachet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
cachet: not to be confused with "postmark" (marking on mail that shows the date and point of mailing or arrival.) 3, fiche 32, Anglais, - cachet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
cachet: term used at Canada Post. 3, fiche 32, Anglais, - cachet
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 32, Français, flamme
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Inscription ou dessin spécial apposé [habituellement] sur une enveloppe afin de souligner un événement [postal ou philatélique]; [une] publicité faisant partie de l’empreinte de la machine à affranchir, ou [un] slogan faisant partie de l’oblitération postale. 2, fiche 32, Français, - flamme
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
flamme : ne pas confondre avec «cachet postal» (marque sur le courrier qui indique la date et le lieu de dépôt ou la destination). 3, fiche 32, Français, - flamme
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
flamme : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 32, Français, - flamme
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- marca postal
1, fiche 32, Espagnol, marca%20postal
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Las marcas postales son aquellas aplicadas en la correspondencia, como una forma de difusión o información, sin tocar los sellos postales. […] las marcas postales tienen como única función la de difundir y/o promocionar hechos o acontecimientos. 1, fiche 32, Espagnol, - marca%20postal
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
marca postal: no confundir con "matasellos", que es la marca que anula el franqueo al imprimirse sobre el sello postal y que indica la fecha y lugar del despacho de la correspondencia. 2, fiche 32, Espagnol, - marca%20postal
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Rheology
- Mineralogy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Nabarro-Herring creep
1, fiche 33, Anglais, Nabarro%2DHerring%20creep
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Nabarro-Herring-Coble creep 1, fiche 33, Anglais, Nabarro%2DHerring%2DCoble%20creep
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
This form of creep, also known as Nabarro-Herring-Coble creep, relies on diffusion or diffusion accommodated grain boundary sliding. An enhanced form of this creep is known as superplastic creep. The name superplasticity derives from the ability of supporting large strain without fracture. It can occur if equal amounts of equally deformable phases are present as in eutectoid compositions. 1, fiche 33, Anglais, - Nabarro%2DHerring%20creep
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Rhéologie
- Minéralogie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fluage Nabarro-Herring
1, fiche 33, Français, fluage%20Nabarro%2DHerring
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fluage par diffusion dans un réseau cristallin sous l'effet d'une contrainte verticale les atomes diffusant en sens opposé à celui du déplacement des lacunes avec pour résultat une modification de la forme du cristal. 1, fiche 33, Français, - fluage%20Nabarro%2DHerring
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Reología
- Mineralogía
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- crip de Nabarro-Herring
1, fiche 33, Espagnol, crip%20de%20Nabarro%2DHerring
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de deformación consistente en un flujo por difusión intragranular. 1, fiche 33, Espagnol, - crip%20de%20Nabarro%2DHerring
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Postal Equipment and Supplies
- Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- double envelope
1, fiche 34, Anglais, double%20envelope
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et fournitures (Postes)
- Sécurité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- deux enveloppes
1, fiche 34, Français, deux%20enveloppes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo de correos
- Seguridad
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- sobres dobles
1, fiche 34, Espagnol, sobres%20dobles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- doble pliego 1, fiche 34, Espagnol, doble%20pliego
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Los documentos clasificados [como confidenciales] y de nivel superior se transmitirán en sobres dobles opacos y de gran resistencia. El sobre interior irá marcado con la correspondiente clasificación de seguridad de la UE [Unión Europea] y, si es posible, con indicaciones completas de la denominación del cargo del destinatario y de su dirección. 1, fiche 34, Espagnol, - sobres%20dobles
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
La información clasificada [de difusión limitada] se tratará en locales no accesibles a personas no autorizadas y se almacenará en armarios cerrados. Los documentos podrán remitirse mediante servicios públicos de correos como envío certificado en doble pliego [...] 1, fiche 34, Espagnol, - sobres%20dobles
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-11-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- push technology
1, fiche 35, Anglais, push%20technology
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- push 2, fiche 35, Anglais, push
correct, nom
- broadcast technology 3, fiche 35, Anglais, broadcast%20technology
correct
- broadcasting 4, fiche 35, Anglais, broadcasting
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- technologie de diffusion personnalisée
1, fiche 35, Français, technologie%20de%20diffusion%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- technologie du pousser 2, fiche 35, Français, technologie%20du%20pousser
correct, nom féminin
- pousser 2, fiche 35, Français, pousser
correct, nom masculin
- distribution sélective 3, fiche 35, Français, distribution%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
- diffusion sélective 4, fiche 35, Français, diffusion%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin, France
- distribution personnalisée 4, fiche 35, Français, distribution%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin, France
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Technologie de la presse électronique qui anticipe la tendance vers le journal personnalisé en fonction des centres d'intérêt du lecteur. 5, fiche 35, Français, - technologie%20de%20diffusion%20personnalis%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- tecnología empujar
1, fiche 35, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20empujar
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- tecnología propiciadora 2, fiche 35, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20propiciadora
correct, nom féminin, Argentine
- interdifusión pasiva 2, fiche 35, Espagnol, interdifusi%C3%B3n%20pasiva
correct, nom féminin, Espagne
- tecnología de actualización automática 2, fiche 35, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20actualizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin, Espagne
- difusión 3, fiche 35, Espagnol, difusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- tecnología push
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Mathematical Geography
- Banking
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Coordinated Universal Time
1, fiche 36, Anglais, Coordinated%20Universal%20Time
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- UTC 2, fiche 36, Anglais, UTC
correct, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Co-ordinated Universal Time 3, fiche 36, Anglais, Co%2Dordinated%20Universal%20Time
correct, normalisé
- UTC 3, fiche 36, Anglais, UTC
correct, normalisé
- UTC 3, fiche 36, Anglais, UTC
- Universal Time Coordinated 4, fiche 36, Anglais, Universal%20Time%20Coordinated
correct, OTAN, normalisé
- UTC 5, fiche 36, Anglais, UTC
correct, OTAN, normalisé
- UTC 5, fiche 36, Anglais, UTC
- Zulu Time 6, fiche 36, Anglais, Zulu%20Time
- Z Time 6, fiche 36, Anglais, Z%20Time
- Greenwich Mean Time 7, fiche 36, Anglais, Greenwich%20Mean%20Time
voir observation
- GMT 7, fiche 36, Anglais, GMT
voir observation
- GMT 7, fiche 36, Anglais, GMT
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The international standard of time that is kept by atomic clocks around the world. 8, fiche 36, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
By convention, the world's weather communities use a twenty four hour clock, similar to "military" time based on the 0° longitude meridian, also known as the Greenwich meridian. Prior to 1972, this time was called Greenwich Mean Time (GMT) but is now referred to as Coordinated Universal Time or Universal Time Coordinated (UTC). It is a coordinated time scale, maintained by the Bureau International des Poids et Mesures (BIPM). It is also known as "Z time" or "Zulu Time." 9, fiche 36, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Coordinated Universal Time; UTC: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 36, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Co-ordinated Universal Time; UTC: term and abbreviation standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 11, fiche 36, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Coordinated Universal Time; Universal Time Coordinated; UTC: terms and abbreviation standardized by NATO. 12, fiche 36, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Géographie mathématique
- Banque
Fiche 36, La vedette principale, Français
- temps universel coordonné
1, fiche 36, Français, temps%20universel%20coordonn%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- UTC 2, fiche 36, Français, UTC
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- TUC 3, fiche 36, Français, TUC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Échelle de temps calculée par le Bureau international des poids et mesures à partir du temps atomique international (TAI). 4, fiche 36, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le temps universel coordonné est la référence pour l'heure officielle dans tous les pays. 4, fiche 36, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le Comité linguistique de Radio-Canada recommande l'adoption du sigle UTC, universellement employé. 5, fiche 36, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation normalisés par l'ISO; terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 36, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 36, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
temps universel coordonné; TUC : terme et abréviation normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 8, fiche 36, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cronología
- Geografía matemática
- Operaciones bancarias
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- tiempo universal coordinado
1, fiche 36, Espagnol, tiempo%20universal%20coordinado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- UTC 2, fiche 36, Espagnol, UTC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Escala de tiempo mantenida por la Oficina Internacional de la Hora(BIH), que constituye la base de una difusión coordinada de frecuencias patrón y señales horarias. 3, fiche 36, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Su ritmo corresponde exactamente al del tiempo atómico internacional, pero difiere de éste en un número entero de segundos. 3, fiche 36, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
tiempo universal coordinado; UTC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 36, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- plug-flow system
1, fiche 37, Anglais, plug%2Dflow%20system
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A system which achieves complete mixing in the cross-section of a channel but allows for no diffusion in the direction of flow. 1, fiche 37, Anglais, - plug%2Dflow%20system
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
plug-flow system: term standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - plug%2Dflow%20system
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système à courant continu
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20courant%20continu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Système qui assure un mélange complet dans la section transversale d'un canal mais qui ne permet aucune diffusion dans le sens du courant d'eau. 1, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20courant%20continu
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
système à courant continu : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20courant%20continu
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- sistema de corriente continua
1, fiche 37, Espagnol, sistema%20de%20corriente%20continua
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sistema que, teóricamente, alcanza una mezcla completa en la sección transversal de un canal, pero que no permite ninguna difusión en la dirección de la corriente. 1, fiche 37, Espagnol, - sistema%20de%20corriente%20continua
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-09-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- Federal Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Secret
1, fiche 38, Anglais, Secret
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The classification marking used when unauthorized disclosure, destruction, removal, modification or interruption of the information could reasonably be expected to cause serious injury to the national interest. 2, fiche 38, Anglais, - Secret
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: "Confidential," "Secret" and "Top Secret." 3, fiche 38, Anglais, - Secret
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter and within quotation marks. 4, fiche 38, Anglais, - Secret
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Secret
1, fiche 38, Français, Secret
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cote de classification utilisée lorsque la divulgation, la destruction, le retrait, la modification ou l'interruption non autorisés de renseignements pourraient vraisemblablement porter un préjudice sérieux à l'intérêt national. 2, fiche 38, Français, - Secret
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 3, fiche 38, Français, - Secret
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 4, fiche 38, Français, - Secret
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Secreto
1, fiche 38, Espagnol, Secreto
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- Reservado 2, fiche 38, Espagnol, Reservado
correct, voir observation, Espagne
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Secreto : Los nombres de los niveles de clasificación de la información varían en los distintos países hispanohablantes. En España, por ejemplo, los grados son "Secreto", "Reservado", "Confidencial" y "Difusión Limitada", mientras que en Argentina, las clasificaciones de seguridad son "Estrictamente Secreto y Confidencial", "Secreto", "Confidencial", "Reservado" y "Público". 3, fiche 38, Espagnol, - Secreto
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Reservado: La Unión Europea indica la correspondencia "Reservado" (España) para las clasificaciones de seguridad "Secret/Secret" en inglés y francés respectivamente. 3, fiche 38, Espagnol, - Secreto
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-09-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
- Federal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- restricted
1, fiche 39, Anglais, restricted
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A security classification concerning documents, information and material which should not be published or communicated to anyone except for official purposes, and when they are not classified in any other category. 2, fiche 39, Anglais, - restricted
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- diffusion restreinte
1, fiche 39, Français, diffusion%20restreinte
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Classification de sécurité attribué à des documents, des renseignements et du matériel qu'il ne faut ni publier, ni communiquer à qui que ce soit, sauf pour des besoins officiels, et auxquels aucune autre classification n'a été attribuée. 2, fiche 39, Français, - diffusion%20restreinte
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
diffusion restreinte : cette mention est généralement inscrite en majuscules. 3, fiche 39, Français, - diffusion%20restreinte
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- difusión limitada
1, fiche 39, Espagnol, difusi%C3%B3n%20limitada
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-08-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- standardization
1, fiche 40, Anglais, standardization
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- terminology standardization 2, fiche 40, Anglais, terminology%20standardization
correct
- terminological standardization 3, fiche 40, Anglais, terminological%20standardization
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The selection, approval and dissemination of one or more terms by a standardizing body, after careful study of detailed terminological research findings, for the purpose of promoting preferred usage. 4, fiche 40, Anglais, - standardization
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by the Terminology Standardization Directorate, Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada. 5, fiche 40, Anglais, - standardization
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- standardisation
- terminology standardisation
- terminological standardisation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- normalisation
1, fiche 40, Français, normalisation
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- normalisation terminologique 2, fiche 40, Français, normalisation%20terminologique
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle un organisme officiel choisit un terme de préférence à un autre ou à l'exclusion de tout autre, après examen d'un dossier terminologique rigoureusement établi, et en assure la diffusion dans le but de fixer l'usage au sein d'une collectivité. 3, fiche 40, Français, - normalisation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée à la Direction de la normalisation terminologique, Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 40, Français, - normalisation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- normalización
1, fiche 40, Espagnol, normalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Selección, validación y difusión de uno o más términos por parte de un organismo de normalización reconocido con vistas a regular el uso de un término promoviendo o desaconsejando su uso en una determinada comunidad. 1, fiche 40, Espagnol, - normalizaci%C3%B3n
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- simulcasting
1, fiche 41, Anglais, simulcasting
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- simulcast broadcasting 2, fiche 41, Anglais, simulcast%20broadcasting
correct
- simultaneous broadcasting 3, fiche 41, Anglais, simultaneous%20broadcasting
correct
- simultaneous broadcast 4, fiche 41, Anglais, simultaneous%20broadcast
correct
- SB 4, fiche 41, Anglais, SB
correct
- SB 4, fiche 41, Anglais, SB
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[The] broadcasting [of] a program simultaneously in two different forms, for example a program broadcast in both AM [amplitude modulation] and FM [frequency modulation]. 5, fiche 41, Anglais, - simulcasting
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- diffusion simultanée
1, fiche 41, Français, diffusion%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- diffusion multisupport 2, fiche 41, Français, diffusion%20multisupport
correct, nom féminin
- radiodiffusion simultanée 3, fiche 41, Français, radiodiffusion%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Émission simultanée d'un même programme sur des supports de diffusion différents. 2, fiche 41, Français, - diffusion%20simultan%C3%A9e
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Radiodiffusion simultanée [...] Il est interdit au titulaire d'une licence [FM] jumelée, au cours d'une journée de radiodiffusion, de diffuser simultanément sur les ondes de sa station [FM] la matière radiodiffusée sur les ondes de sa station [AM] à l'intérieur du même marché [...] 4, fiche 41, Français, - diffusion%20simultan%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Radiodifusión
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- transmisión simultánea
1, fiche 41, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20simult%C3%A1nea
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Difusión de un único contenido [...] a través de diversos canales o emisoras a la vez. 1, fiche 41, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20simult%C3%A1nea
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
transmisión simultánea: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar expresiones en español como "transmisión simultánea" en vez del término en inglés. 1, fiche 41, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20simult%C3%A1nea
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- automatic picture transmission
1, fiche 42, Anglais, automatic%20picture%20transmission
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- APT 1, fiche 42, Anglais, APT
correct, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Direct broadcast of low resolution pictures taken from a satellite to ground stations equipped with appropriate receiving devices. 2, fiche 42, Anglais, - automatic%20picture%20transmission
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
automatic picture transmission; APT: term and abbreviation reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco," with the authorization of Unesco. 3, fiche 42, Anglais, - automatic%20picture%20transmission
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
automatic picture transmission; APT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 42, Anglais, - automatic%20picture%20transmission
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Télédétection
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- transmission automatique des images
1, fiche 42, Français, transmission%20automatique%20des%20images
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- APT 2, fiche 42, Français, APT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
- transmission automatique d'images 3, fiche 42, Français, transmission%20automatique%20d%27images
correct, nom féminin
- APT 3, fiche 42, Français, APT
correct, nom féminin
- APT 3, fiche 42, Français, APT
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Système de liaison qu'a un vaisseau spatial avec le sol pour transmettre des données à faible débit (satellite Nimbus ou Tiros, par exemple). 4, fiche 42, Français, - transmission%20automatique%20des%20images
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
transmission automatique des images; APT : terme et abréviation reproduits de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 5, fiche 42, Français, - transmission%20automatique%20des%20images
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
transmission automatique des images; APT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 42, Français, - transmission%20automatique%20des%20images
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- transmisión automática de imágenes
1, fiche 42, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20im%C3%A1genes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- APT 2, fiche 42, Espagnol, APT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Difusión directa de imágenes satelitales de escasa resolución a las estaciones terrestres dotadas del equipo receptor necesario. 3, fiche 42, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20im%C3%A1genes
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
transmisión automática de imágenes; APT: término y abreviatura reproducidos del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 4, fiche 42, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20im%C3%A1genes
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
transmisión automática de imágenes; APT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 42, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20im%C3%A1genes
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- atmospheric polarization
1, fiche 43, Anglais, atmospheric%20polarization
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Transformation of natural sunlight into polarized light by scattering in the Earth's atmosphere. 2, fiche 43, Anglais, - atmospheric%20polarization
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 43, La vedette principale, Français
- polarisation atmosphérique
1, fiche 43, Français, polarisation%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Transformation de la lumière solaire naturelle en lumière polarisée par diffusion dans l'atmosphère terrestre. 2, fiche 43, Français, - polarisation%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- polarización atmosférica
1, fiche 43, Espagnol, polarizaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Transformación de la luz solar natural en luz polarizada por difusión al pasar por la atmósfera de la Tierra. 1, fiche 43, Espagnol, - polarizaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- blue of the sky
1, fiche 44, Anglais, blue%20of%20the%20sky
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
More or less bright blue coloration of a clear sky, caused by selective scattering of the solar radiation by the molecules of the air (Rayleigh's Law). The blue light is scattered more than the light at longer wavelengths. 2, fiche 44, Anglais, - blue%20of%20the%20sky
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bleu du ciel
1, fiche 44, Français, bleu%20du%20ciel
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Coloration d'un bleu plus ou moins vif d'un ciel clair, causée par la diffusion sélective du rayonnement solaire par les molécules de l'air (loi de Rayleigh). La lumière bleue subit une plus grande diffusion que celle de plus grandes longueurs d'onde. 2, fiche 44, Français, - bleu%20du%20ciel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- azul del cielo 1, fiche 44, Espagnol, azul%20del%20cielo
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Color azul, más o menos intenso, característico del cielo sin nubes, producido por la difusión selectiva de la radiación del Sol por las moléculas del aire(ley de Rayleigh). La luz azul experimenta mayor difusión que la luz de longitudes de onda superiores. 1, fiche 44, Espagnol, - azul%20del%20cielo
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- afterglow
1, fiche 45, Anglais, afterglow
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Broad high arch of radiance seen occasionally in the western sky above the highest clouds during the deepening twilight. It is caused by the scattering of the wavelength components of white light by very fine particles of dust suspended in the high atmosphere. 2, fiche 45, Anglais, - afterglow
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- after-glow
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lueur secondaire
1, fiche 45, Français, lueur%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Arc lumineux observé occasionnellement vers l'ouest, au-dessus des nuages les plus élevés, lorsque le crépuscule s'accentue. Il est dû à la diffusion des composantes de la lumière blanche par de très fines particules en suspension dans les couches supérieures de l'atmosphère. 2, fiche 45, Français, - lueur%20secondaire
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- resplandor crepuscular tardío
1, fiche 45, Espagnol, resplandor%20crepuscular%20tard%C3%ADo
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Arco luminoso ancho y a gran altura que puede verse a veces, al acentuarse el crepúsculo, en la parte occidental del cielo, por encima de las nubes más altas. Es debido a la difusión de las componentes de la luz blanca por partículas finísimas de polvo en suspensión en la alta atmósfera. 1, fiche 45, Espagnol, - resplandor%20crepuscular%20tard%C3%ADo
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Administration
- Intelligence (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- unclassified matter
1, fiche 46, Anglais, unclassified%20matter
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Official matter which does not require the application of security safeguards but the disclosure of which may be subject to control for other reasons. 2, fiche 46, Anglais, - unclassified%20matter
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
unclassified matter: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2014 version. 3, fiche 46, Anglais, - unclassified%20matter
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Administration militaire
- Renseignement (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- texte non classifié
1, fiche 46, Français, texte%20non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Texte officiel dont la conservation ou la manipulation n'exige pas l'application de règles du secret, mais dont la diffusion peut être soumise à un contrôle pour d'autres raisons. 2, fiche 46, Français, - texte%20non%20classifi%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
texte non classifié : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l'édition de 2014. 3, fiche 46, Français, - texte%20non%20classifi%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Inteligencia (militar)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- asunto no clasificado
1, fiche 46, Espagnol, asunto%20no%20clasificado
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Materia oficial que no necesita la aplicación de medidas de garantía de seguridad pero que su difusión puede estar controlada por otras razones. 1, fiche 46, Espagnol, - asunto%20no%20clasificado
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- press gallery
1, fiche 47, Anglais, press%20gallery
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tribune des journalistes
1, fiche 47, Français, tribune%20des%20journalistes
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tribuna de la prensa
1, fiche 47, Espagnol, tribuna%20de%20la%20prensa
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Galería de la Cámara de los Comunes reservada para miembros acreditados de los medios de difusión. 1, fiche 47, Espagnol, - tribuna%20de%20la%20prensa
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Parliamentary Language
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- parliamentary press gallery
1, fiche 48, Anglais, parliamentary%20press%20gallery
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- press gallery 2, fiche 48, Anglais, press%20gallery
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The press gallery is the part of a parliament, or other legislative body, where political journalists are allowed to sit or gather to observe and then report speeches and events. 3, fiche 48, Anglais, - parliamentary%20press%20gallery
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Each of the provinces and territories has a parliamentary press gallery, the whole linked to the vital centers of power and influence of the media, especially in Ottawa and Toronto. 4, fiche 48, Anglais, - parliamentary%20press%20gallery
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tribune de la presse parlementaire
1, fiche 48, Français, tribune%20de%20la%20presse%20parlementaire
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- tribune de la presse 1, fiche 48, Français, tribune%20de%20la%20presse
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Tribuna de prensa
1, fiche 48, Espagnol, Tribuna%20de%20prensa
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Miembros acreditados de los medios de difusión habilitados para seguir los trabajos del Parlamento y que tienen acceso a una tribuna reservada para ellos. 2, fiche 48, Espagnol, - Tribuna%20de%20prensa
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Internet
1, fiche 49, Anglais, Internet
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Net 2, fiche 49, Anglais, Net
correct, voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The name of a global area network which provides several types of communication services. 3, fiche 49, Anglais, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
These services comprise mainly: interpersonal messaging, computer conferences, file transfer, and [consultation] of files containing documents. 3, fiche 49, Anglais, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Internet; Net: The Translation Bureau recommends in its 2007 Linguistic Recommendation (LR-4) that "Internet" and "Net" always be capitalized with the exception of "Net" when it forms part of a compound written as one word (netiquette); that both nouns be preceded by the article "the" when they stand alone (search the Internet); that both be preceded by the preposition "on" (to find deals on the Internet). 4, fiche 49, Anglais, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with World Wide Web. 4, fiche 49, Anglais, - Internet
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Internet
1, fiche 49, Français, Internet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Net 2, fiche 49, Français, Net
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Nom d'un réseau global offrant plusieurs types de services de communication. 3, fiche 49, Français, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ces services comprennent principalement la messagerie interpersonnelle, des conférences par ordinateur, le transfert de fichiers et la consultation de fichiers contenant des documents. 3, fiche 49, Français, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Internet; Net : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique (RL-4) de 2007 la majuscule initiale lorsque les termes «Internet» et «Net» sont employés seuls et lorsqu'ils qualifient un nom (site Internet); la minuscule initiale lorsqu'ils entrent dans la composition d'un mot (internetisé, net-économie). Les termes «Internet» et «Net» ne s'accordent pas en genre et en nombre avec le nom qu'ils qualifient (une adresse Internet, des sites Internet). «Internet» s'emploie sans article (faire une recherche sur Internet); par contre, «Net» est toujours précédé de l'article «le» (trouver des images sur le Net). Les deux termes s'emploient avec la préposition «sur» (naviguer sur Internet, consulter un site sur le Net). 4, fiche 49, Français, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec le Web. 4, fiche 49, Français, - Internet
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Internet y telemática
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Internet
1, fiche 49, Espagnol, Internet
correct, voir observation, genre commun
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- Red 2, fiche 49, Espagnol, Red
correct, voir observation, nom féminin
- red de redes 3, fiche 49, Espagnol, red%20de%20redes
correct, nom féminin
- red de Internet 4, fiche 49, Espagnol, red%20de%20Internet
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Red informática mundial, descentralizada, formada por la conexión directa entre computadoras u ordenadores mediante un protocolo especial de comunicación. 5, fiche 49, Espagnol, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 6, fiche 49, Espagnol, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Internet : Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 6, fiche 49, Espagnol, - Internet
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Red: Cuando "red" hace referencia a Internet, es posible verla escrita con mayúscula para distinguirla de otras redes. Lo mismo sucede cuando se usa para referirse a la "World Wide Web". 6, fiche 49, Espagnol, - Internet
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- web browser
1, fiche 50, Anglais, web%20browser
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Web browser 2, fiche 50, Anglais, Web%20browser
correct
- browser 3, fiche 50, Anglais, browser
correct
- Internet browser 4, fiche 50, Anglais, Internet%20browser
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A software application for retrieving, presenting and traversing information resources on the World Wide Web. 3, fiche 50, Anglais, - web%20browser
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
web browser: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 50, Anglais, - web%20browser
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The terms "web" and "Internet" are often used interchangeably. However, the Web should not be confused with the Internet: it is but one of many systems that are found on the Internet. 4, fiche 50, Anglais, - web%20browser
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- navigateur Web
1, fiche 50, Français, navigateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- explorateur Web 2, fiche 50, Français, explorateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- fureteur Web 2, fiche 50, Français, fureteur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- navigateur 3, fiche 50, Français, navigateur
correct, nom masculin
- explorateur 4, fiche 50, Français, explorateur
correct, nom masculin
- fureteur 3, fiche 50, Français, fureteur
correct, nom masculin
- navigateur Internet 5, fiche 50, Français, navigateur%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Logiciel conçu pour consulter le World Wide Web. 4, fiche 50, Français, - navigateur%20Web
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
navigateur Web; explorateur Web; fureteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 50, Français, - navigateur%20Web
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Les termes «Web» et «Internet» sont souvent utilisés de façon interchangeable. Cependant, le Web n'est pas synonyme d'Internet : ce n'est qu'un système parmi tous ceux qui se trouvent sur Internet. 5, fiche 50, Français, - navigateur%20Web
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- navegador
1, fiche 50, Espagnol, navegador
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- navegador web 2, fiche 50, Espagnol, navegador%20web
correct, nom masculin
- explorador web 2, fiche 50, Espagnol, explorador%20web
correct, nom masculin
- navegador de Internet 3, fiche 50, Espagnol, navegador%20de%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Navegador o explorador web. Es un programa […], por lo general gratuito, que nos permite visualizar páginas web a través de Internet […] además posibilita acceder a otros recursos de información alojados también en servidores web, como pueden ser videos, imágenes, audio y archivos XML. El navegador interpreta el código, HTML generalmente, en el que está escrita la página web y lo presenta en pantalla permitiendo al usuario interactuar con su contenido y navegar hacia otros lugares de la red mediante enlaces o hipervínculos. 1, fiche 50, Espagnol, - navegador
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Abre tu navegador de Internet e inicia sesión en tu cuenta de Facebook. 3, fiche 50, Espagnol, - navegador
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Un navegador es un programa instalado en la computadora que nos permite visitar sitios web, como por ejemplo Internet Explorer o Safari. No confundir con "buscador" o "motor de búsqueda" que es un programa que se encarga de encontrar sitios web relacionados con el tema que se busca, como por ejemplo Google o Bing. 4, fiche 50, Espagnol, - navegador
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
navegador de Internet : Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, fiche 50, Espagnol, - navegador
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
navegador web; explorador web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma “webs” (los sitios webs). 4, fiche 50, Espagnol, - navegador
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- World Wide Web
1, fiche 51, Anglais, World%20Wide%20Web
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- WWW 2, fiche 51, Anglais, WWW
correct
- W3 3, fiche 51, Anglais, W3
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Web 4, fiche 51, Anglais, Web
correct, voir observation
- World-Wide Web 5, fiche 51, Anglais, World%2DWide%20Web
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A global hypertext system that uses the Internet as its transport mechanism. 6, fiche 51, Anglais, - World%20Wide%20Web
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Created in 1989 at the European Laboratory for Particle Physics (CERN) in Switzerland. 6, fiche 51, Anglais, - World%20Wide%20Web
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the Internet. 7, fiche 51, Anglais, - World%20Wide%20Web
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone (the Web). When it is part of a compound (web page, website, web-based), "web" is not capitalized. Previously recommended spellings (Web page, Web-based) remain correct. 8, fiche 51, Anglais, - World%20Wide%20Web
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- World Wide Web
1, fiche 51, Français, World%20Wide%20Web
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- WWW 1, fiche 51, Français, WWW
correct, nom masculin
- W3 2, fiche 51, Français, W3
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Web 3, fiche 51, Français, Web
correct, voir observation, nom masculin
- Toile 4, fiche 51, Français, Toile
nom féminin, France
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Internet, système, réparti géographiquement et structurellement, de publication et de consultation de documents faisant appel aux techniques de l'hypertexte. 5, fiche 51, Français, - World%20Wide%20Web
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Système hypermédia distribué, développé par Tim Berners-Lee et son équipe au CERN [Organisation Européenne pour la Recherche Nucléaire] (Suisse). 6, fiche 51, Français, - World%20Wide%20Web
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul (le Web) ou après un nom qu'il qualifie (une page Web, des sites Web). L'emploi de la majuscule est recommandé, mais on rencontre aussi la minuscule dans l'usage. La minuscule initiale est préconisée lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés (webdiffusion, des webmestres). Lorsque ces termes sont employés comme adjectifs, ils s'accordent avec le nom qu'ils qualifient (des films webdiffusés). 7, fiche 51, Français, - World%20Wide%20Web
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Internet y telemática
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Web
1, fiche 51, Espagnol, Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- red informática mundial 2, fiche 51, Espagnol, red%20inform%C3%A1tica%20mundial
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Servicio de Internet que permite obtener la información que ofrece esta red y que proporciona a sus usuarios una amplia gama de documentos conectados entre sí mediante enlaces de hipertexto. 3, fiche 51, Espagnol, - Web
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Web : Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, fiche 51, Espagnol, - Web
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Web: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, fiche 51, Espagnol, - Web
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-07-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Internet site
1, fiche 52, Anglais, Internet%20site
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Net site 2, fiche 52, Anglais, Net%20site
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An Internet host that allows some kind of remote access, such as FTP [file transfer protocol], telnet, gopher, etc. 3, fiche 52, Anglais, - Internet%20site
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "website" and "network site." 4, fiche 52, Anglais, - Internet%20site
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- site Internet
1, fiche 52, Français, site%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «site Web» et «site de réseau». 2, fiche 52, Français, - site%20Internet
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- sitio Internet
1, fiche 52, Espagnol, sitio%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- sitio de Internet 2, fiche 52, Espagnol, sitio%20de%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "sitio web" ni "sitio de red". 3, fiche 52, Espagnol, - sitio%20Internet
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
sitio Internet : Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 3, fiche 52, Espagnol, - sitio%20Internet
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-06-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Decision-Making Process
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- environmental scan
1, fiche 53, Anglais, environmental%20scan
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- environmental assessment 2, fiche 53, Anglais, environmental%20assessment
correct, normalisé
- comprehensive environmental assessment 3, fiche 53, Anglais, comprehensive%20environmental%20assessment
correct, normalisé
- environmental scanning 4, fiche 53, Anglais, environmental%20scanning
correct
- environmental analysis 5, fiche 53, Anglais, environmental%20analysis
correct
- environment analysis 5, fiche 53, Anglais, environment%20analysis
correct
- environmental size-up 6, fiche 53, Anglais, environmental%20size%2Dup
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A process that identifies the key external and internal factors and risks that influence an organization's policy and management agenda. 3, fiche 53, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Before strategic directions can be set, an analysis is required of the factors that have or will have an impact on the organization and its direction. Such an analysis, often called an environmental scan, requires an examination of the trends that are likely to impact on the organization. 7, fiche 53, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Environmental Assessment. Using the knowledge of the organization's operations, consider the probable changes in the environment to identify possible consequences. Examples of environments that should be considered are: Economic ... Political ... Constituents ... Competition ... Technology ... Suppliers ... Government Regulation ... Physical: Changes in site, location, weather, terrain and access ... 8, fiche 53, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
environmental scan; environmental assessment; comprehensive environmental assessment: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 9, fiche 53, Anglais, - environmental%20scan
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- environment scan
- environment size-up
- environment assessment
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Processus décisionnel
Fiche 53, La vedette principale, Français
- analyse environnementale
1, fiche 53, Français, analyse%20environnementale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- analyse du contexte 2, fiche 53, Français, analyse%20du%20contexte
correct, nom féminin, normalisé
- analyse de l'environnement 3, fiche 53, Français, analyse%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
- analyse de la conjoncture 4, fiche 53, Français, analyse%20de%20la%20conjoncture
correct, nom féminin
- évaluation de l'environnement 5, fiche 53, Français, %C3%A9valuation%20de%20l%27environnement
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Processus d'identification des principaux facteurs et risques externes et internes qui influent sur le programme de politiques et de gestion d'une organisation. 1, fiche 53, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Avant d'établir des orientations stratégiques, il faut analyser les facteurs qui ont ou qui auront un impact sur l'organisation et son orientation. Cette analyse de l'environnement exige un examen des tendances susceptibles d'influer sur l'organisation. 6, fiche 53, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
analyse environnementale; analyse du contexte : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 53, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
analyse du contexte : terme préféré à Citoyenneté et Immigration Canada. 8, fiche 53, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Choisir l'équivalent en fonction de l'aspect que l'on désirera faire ressortir. Selon le Petit Robert, le terme «environnement» désigne les «conditions extérieures susceptibles d'agir sur le fonctionnement d'un système, d'une entreprise, de l'économie nationale» (p. ex., environnement international); le terme «contexte» désigne l'«ensemble des circonstances dans lesquelles s'insère un fait» (p. ex., contexte situationnel, contexte politique, contexte familial); le terme «conjoncture» désigne une «situation qui résulte d'une rencontre de circonstances et qui est considérée comme le point de départ d'une évolution, d'une action» et le terme «étude de conjoncture» se rapporte à l'«étude d'une situation occasionnelle en vue d'une prévision». 9, fiche 53, Français, - analyse%20environnementale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- análisis ambiental
1, fiche 53, Espagnol, an%C3%A1lisis%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- análisis del ambiente 1, fiche 53, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20ambiente
correct, nom masculin
- análisis del entorno 2, fiche 53, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20entorno
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Vigilancia, evaluación y difusión de información desde los ambientes externo e interno hasta el personal clave de la corporación. 1, fiche 53, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20ambiental
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Radio Broadcasting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- digital broadcasting
1, fiche 54, Anglais, digital%20broadcasting
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- digital sound broadcasting 2, fiche 54, Anglais, digital%20sound%20broadcasting
correct
- DSB 3, fiche 54, Anglais, DSB
correct
- DSB 3, fiche 54, Anglais, DSB
- digital audio broadcasting 4, fiche 54, Anglais, digital%20audio%20broadcasting
correct
- DAB 5, fiche 54, Anglais, DAB
correct
- DAB 5, fiche 54, Anglais, DAB
- digital radio 6, fiche 54, Anglais, digital%20radio
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A system for transmitting a radio network in high quality digital stereo, together with associated data, over one or more transmitters operating on a single frequency. 7, fiche 54, Anglais, - digital%20broadcasting
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Radiodiffusion
Fiche 54, La vedette principale, Français
- radiodiffusion numérique
1, fiche 54, Français, radiodiffusion%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- radiodiffusion sonore numérique 2, fiche 54, Français, radiodiffusion%20sonore%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- radiodiffusion audionumérique 2, fiche 54, Français, radiodiffusion%20audionum%C3%A9rique
correct, nom féminin
- radio numérique 3, fiche 54, Français, radio%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Transmission du signal audio par les techniques de conversion des ondes sonores en données numériques traitables informatiquement. 5, fiche 54, Français, - radiodiffusion%20num%C3%A9rique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
radiodiffusion numérique; radio numérique : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 6, fiche 54, Français, - radiodiffusion%20num%C3%A9rique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Radiodifusión
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- difusión de sonido digital
1, fiche 54, Espagnol, difusi%C3%B3n%20de%20sonido%20digital
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Plastics Industry
- Rubber
- Optics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- diffusion of light
1, fiche 55, Anglais, diffusion%20of%20light
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
- Caoutchouc
- Optique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- diffusion de la lumière
1, fiche 55, Français, diffusion%20de%20la%20lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Industria de plásticos
- Caucho
- Óptica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- difusión de la luz
1, fiche 55, Espagnol, difusi%C3%B3n%20de%20la%20luz
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Proceso mediante el cual la distribución espacial de un haz de radiación cambia cuando se desvía en muchas direcciones por una superficie o por un medio, sin cambio de frecuencia de sus componentes monocromáticos. 1, fiche 55, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20de%20la%20luz
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La frecuencia permanece sin cambios sólo si no hay efecto Doppler debido al movimiento de los materiales que devuelven la luz. 1, fiche 55, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20de%20la%20luz
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- general circulation
1, fiche 56, Anglais, general%20circulation
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- diffusion générale
1, fiche 56, Français, diffusion%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Diffusion générale du matériel imprimé aux citoyens, ce qui comprendrait la préparation et la distribution de deux séries d'affiches sur la constitution [...] 2, fiche 56, Français, - diffusion%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- difusión general
1, fiche 56, Espagnol, difusi%C3%B3n%20general
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- communication of the results
1, fiche 57, Anglais, communication%20of%20the%20results
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Clause 270 requires each pair of special ballot officers to prepare a statement of the vote and deliver it to the special voting rules administrator, who is to keep the statements in safe custody until the day after the communication of the results. 2, fiche 57, Anglais, - communication%20of%20the%20results
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- communication des résultats
1, fiche 57, Français, communication%20des%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Selon l’article 270, chaque groupe d’agents des bulletins de vote spéciaux doit établir un relevé du scrutin et le remettre à l’administrateur des règles électorales spéciales; celui-ci doit garder les relevés en lieu sûr jusqu’au lendemain de la communication des résultats. 2, fiche 57, Français, - communication%20des%20r%C3%A9sultats
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- difusión de los resultados
1, fiche 57, Espagnol, difusi%C3%B3n%20de%20los%20resultados
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Anthropology
- Sociology (General)
- Social Psychology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- social network
1, fiche 58, Anglais, social%20network
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- social relationship network 2, fiche 58, Anglais, social%20relationship%20network
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A set of relationships between persons such that one of them can influence others with whom he is in contact only through those that are intermediate in the net. 3, fiche 58, Anglais, - social%20network
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Anthropologie
- Sociologie (Généralités)
- Psychologie sociale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- système social
1, fiche 58, Français, syst%C3%A8me%20social
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les désastres naturels et ceux créés par l'homme [...] fournissent des occasions incomparables pour observer aussi bien les individus que les systèmes sociaux. 2, fiche 58, Français, - syst%C3%A8me%20social
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Antropología
- Sociología (Generalidades)
- Psicología social
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- red social
1, fiche 58, Espagnol, red%20social
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
El concepto de "red social" también responde a un deseo de manejar entidades menos abstractas que la "clase social". Según [la] primera responsable de la difusión del concepto entre los sociolingüistas, una red social es un entramado de relaciones directas entre individuos, que actúa como un mecanismo para intercambiar bienes y servicios, para imponer obligaciones y para otorgar los derechos que corresponden a sus miembros. 1, fiche 58, Espagnol, - red%20social
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-07-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Television Arts
- Internet and Telematics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- web television
1, fiche 59, Anglais, web%20television
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Web television 2, fiche 59, Anglais, Web%20television
correct
- web TV 1, fiche 59, Anglais, web%20TV
correct, voir observation
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... original television content produced for broadcast via the World Wide Web. 1, fiche 59, Anglais, - web%20television
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
web television; web TV: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 59, Anglais, - web%20television
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Internet et télématique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- télévision sur le Web
1, fiche 59, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- télévision par le Web 2, fiche 59, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- webtélé 3, fiche 59, Français, webt%C3%A9l%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- télé Web 3, fiche 59, Français, t%C3%A9l%C3%A9%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
télévision sur le Web; télévision par le Web; télé Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 3, fiche 59, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20sur%20le%20Web
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
webtélé : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 3, fiche 59, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20sur%20le%20Web
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Internet y telemática
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- televisión por la Web
1, fiche 59, Espagnol, televisi%C3%B3n%20por%20la%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
televisión por la Web : Se debe distinguir del concepto representado por el término "televisión por Internet". Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 2, fiche 59, Espagnol, - televisi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
televisión por la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 2, fiche 59, Espagnol, - televisi%C3%B3n%20por%20la%20Web
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-07-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- participatory Web
1, fiche 60, Anglais, participatory%20Web
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The term "participatory Web" refers to the explosive use of the World Wide Web as an open forum where users quickly and easily make personal contributions through weblogs, wikis, annotated bookmark lists, multimedia repositories, podcasts, and tagging and commenting on any or all of the above. For these users, the emphasis in web browsing has largely shifted from consuming to producing information and from individualized experience to community. 1, fiche 60, Anglais, - participatory%20Web
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
participatory Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web." 2, fiche 60, Anglais, - participatory%20Web
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Web participatif
1, fiche 60, Français, Web%20participatif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les blogs, les wikis, les réseaux sociaux constituant les nouvelles communautés du Web 2.0, la capacité à commenter, à créer des liens, à s'intégrer dans des réseaux virtuels, à modifier le contenu rédigé par d'autres, à publier ses propres articles dans des journaux citoyens, à voter en ligne, sont en train de complètement faire évoluer le mode de relation entre les individus, où tout un chacun est à la fois acteur, auteur et lecteur, et ce mode de relation est bien plus que collaboratif, il est participatif. Nous sommes donc en train de participer tous ensemble, grâce à Internet, à la création d'un flux continu de contenu, qui se structure progressivement au fur et à mesure des besoins des uns et des autres, et nous permet d'entrer dans une nouvelle dimension, celle du Web participatif. 1, fiche 60, Français, - Web%20participatif
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Web participatif : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 2, fiche 60, Français, - Web%20participatif
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- web participativa
1, fiche 60, Espagnol, web%20participativa
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Otra tendencia [...] es el crecimiento rápido de la participación creativa desarrollando contenido digital, impulsado por la rápida difusión del acceso a la banda ancha y las nuevas herramientas del software. Éste es un nuevo rasgo de la sociedad y la economía. A través de Internet, los usuarios participan e interactúan cada vez más para comunicarse y expresarse. Esta evolución, que usa las capacidades inherentes de Internet más extensamente, es más conocida como web participativa [...] 1, fiche 60, Espagnol, - web%20participativa
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
web participativa: "web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones (World Wide Web). 2, fiche 60, Espagnol, - web%20participativa
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Various Industries
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Latin American Association of Refractory Manufacturers
1, fiche 61, Anglais, Latin%20American%20Association%20of%20Refractory%20Manufacturers
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- ALAFAR 1, fiche 61, Anglais, ALAFAR
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Latin American Association of Refractory Manufacturers is a non-profit civil association with its secretariat located in Contagem, Minas Gerais, Brazil. 1, fiche 61, Anglais, - Latin%20American%20Association%20of%20Refractory%20Manufacturers
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Industries diverses
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Latin American Association of Refractory Manufacturers
1, fiche 61, Français, Latin%20American%20Association%20of%20Refractory%20Manufacturers
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
- ALAFAR 1, fiche 61, Français, ALAFAR
correct
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Industrias varias
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Fabricantes de Refractarios
1, fiche 61, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Fabricantes%20de%20Refractarios
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
- ALAFAR 1, fiche 61, Espagnol, ALAFAR
correct, nom féminin
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La Asociación Latinoamericana de Fabricantes de Refractarios es una sociedad civil, sin fines de lucro, cuya Secretaría se encuentra en la ciudad de Contagem, Minas Gerais-Brasil. De acuerdo a los estatutos sus objetivos principales son : prestar asesoramiento técnico a las entidades latinoamericanas en el campo específico de los materiales refractarios. Promover entre sus asociados la difusión y el intercambio científico relacionado con la industria. Defender los intereses zonales de la industria refractaria. Fomentar la formación de técnicos y mano de obra especializada. Divulgar literatura, realizar publicaciones y participar en congresos de la materia. Promover una correcta nomenclatura y clasificación de los productos refractarios y mantener las estadísticas de la industria. 1, fiche 61, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Fabricantes%20de%20Refractarios
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Hygiene and Health
- Economic Co-operation and Development
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Four Cs: Common Concern for Women and Children's Health; Complimentarity in Support of Countries; Consistency in the Messages Conveyed; and Coordination at All Levels 1, fiche 62, Anglais, Four%20Cs%3A%20Common%20Concern%20for%20Women%20and%20Children%27s%20Health%3B%20Complimentarity%20in%20Support%20of%20Countries%3B%20Consistency%20in%20the%20Messages%20Conveyed%3B%20and%20Coordination%20at%20All%20Levels
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Four Cs
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Hygiène et santé
- Coopération et développement économiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Quatre «C» : la communauté d'intérêt sur la santé de la femme et de l'enfant, la complémentarité à l'appui des pays, la cohérence des messages transmis, et la coordination à tous les niveaux 1, fiche 62, Français, Quatre%20%C2%ABC%C2%BB%20%3A%20la%20communaut%C3%A9%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20sur%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20femme%20et%20de%20l%27enfant%2C%20la%20compl%C3%A9mentarit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27appui%20des%20pays%2C%20la%20coh%C3%A9rence%20des%20messages%20transmis%2C%20et%20la%20coordination%20%C3%A0%20tous%20les%20niveaux
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Higiene y Salud
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Cuatro C : Común inquietud por la salud de la mujer y el niño;Complementariedad en apoyo de los países; Coherencia en la difusión de los mensajes; y Coordinación en todos los niveles
1, fiche 62, Espagnol, Cuatro%20C%20%3A%20Com%C3%BAn%20inquietud%20por%20la%20salud%20de%20la%20mujer%20y%20el%20ni%C3%B1o%3BComplementariedad%20en%20apoyo%20de%20los%20pa%C3%ADses%3B%20Coherencia%20en%20la%20difusi%C3%B3n%20de%20los%20mensajes%3B%20y%20Coordinaci%C3%B3n%20en%20todos%20los%20niveles
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- prime time
1, fiche 63, Anglais, prime%20time
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- peak listening period 2, fiche 63, Anglais, peak%20listening%20period
correct
- prime broadcasting hour 3, fiche 63, Anglais, prime%20broadcasting%20hour
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A period of several consecutive hours in the evening for television or during the morning or afternoon rush hours for radio ... , when the audience size is the greatest. 4, fiche 63, Anglais, - prime%20time
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- heure de grande écoute
1, fiche 63, Français, heure%20de%20grande%20%C3%A9coute
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- heure de pointe 2, fiche 63, Français, heure%20de%20pointe
nom féminin
- prime time 3, fiche 63, Français, prime%20time
à éviter, voir observation, nom masculin, France
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Période de la journée où l'écoute de la radio ou de la télévision atteint la plus grande intensité. 4, fiche 63, Français, - heure%20de%20grande%20%C3%A9coute
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
heure de grande écoute : terme adopté par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 5, fiche 63, Français, - heure%20de%20grande%20%C3%A9coute
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
heure de grande écoute : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 63, Français, - heure%20de%20grande%20%C3%A9coute
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Radio (Artes escénicas)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- horario de máxima audiencia
1, fiche 63, Espagnol, horario%20de%20m%C3%A1xima%20audiencia
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- horario estelar 2, fiche 63, Espagnol, horario%20estelar
correct, nom masculin
- horario de mayor audiencia 3, fiche 63, Espagnol, horario%20de%20mayor%20audiencia
correct, nom masculin
- horas de mayor audiencia 4, fiche 63, Espagnol, horas%20de%20mayor%20audiencia
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Una de las conclusiones del estudio es la demanda de nuevos formatos televisivos que, en horario de máxima audiencia, permitan la difusión de información científica de calidad. 5, fiche 63, Espagnol, - horario%20de%20m%C3%A1xima%20audiencia
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Los medios de comunicación hacen en ocasiones un uso innecesario y abusivo de palabras y expresiones extranjeras en las informaciones relacionadas con programas de televisión, series y películas. [Un ejemplo de ello, el anglicismo] "prime time" [que] puede ser sustituido por las expresiones españolas horario estelar o de máxima audiencia. 2, fiche 63, Espagnol, - horario%20de%20m%C3%A1xima%20audiencia
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- hora de mayor audiencia
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- web-enabled
1, fiche 64, Anglais, web%2Denabled
correct, voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Web-enabled 2, fiche 64, Anglais, Web%2Denabled
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Able to use or be used on the World Wide Web. 3, fiche 64, Anglais, - web%2Denabled
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Web-based is a ground-up approach that assumes the Internet is the only network paradigm in use for the system. Web-enabled usually refers to older, non-Internet systems that now include an Internet component or interface. 4, fiche 64, Anglais, - web%2Denabled
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Describes applications that are able to access information via a standard Web browser, i.e. that can implement the Web's languages and protocols, such as HTTP and HTML. 5, fiche 64, Anglais, - web%2Denabled
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
web-enabled: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 64, Anglais, - web%2Denabled
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- orienté Web
1, fiche 64, Français, orient%C3%A9%20Web
voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- fonctionnant avec le Web 1, fiche 64, Français, fonctionnant%20avec%20le%20Web
voir observation
- exploitable sur le Web 2, fiche 64, Français, exploitable%20sur%20le%20Web
proposition, voir observation
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[Qui permet] l'utilisation d'un navigateur. 1, fiche 64, Français, - orient%C3%A9%20Web
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
orienté Web; fonctionnant avec le Web; exploitable sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, fiche 64, Français, - orient%C3%A9%20Web
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- diseñado para Internet
1, fiche 64, Espagnol, dise%C3%B1ado%20para%20Internet
voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- utilizable en la Web 2, fiche 64, Espagnol, utilizable%20en%20la%20Web
voir observation
- habilitado por Internet 3, fiche 64, Espagnol, habilitado%20por%20Internet
voir observation
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
diseñado para Internet; habilitado por Internet; utilizable en la Web : Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, fiche 64, Espagnol, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
diseñado para Internet; habilitado por Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 4, fiche 64, Espagnol, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
utilizable en la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que la "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 4, fiche 64, Espagnol, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- asynchronous web-based learning
1, fiche 65, Anglais, asynchronous%20web%2Dbased%20learning
correct, voir observation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- asynchronous Web-based learning 2, fiche 65, Anglais, asynchronous%20Web%2Dbased%20learning
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The Web continues to demonstrate itself as a powerful tool for instruction where an instructor in a self-paced asynchronous manner can serve students a buffet of information. While the use of asynchronous Web-based learning is now common in higher education, synchronous online technologies including chat rooms, two-way audio and video conferencing are emerging as effective tools for instruction. 3, fiche 65, Anglais, - asynchronous%20web%2Dbased%20learning
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
asynchronous web-based learning: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 65, Anglais, - asynchronous%20web%2Dbased%20learning
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- apprentissage asynchrone sur le Web
1, fiche 65, Français, apprentissage%20asynchrone%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
apprentissage asynchrone sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 65, Français, - apprentissage%20asynchrone%20sur%20le%20Web
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje asíncrono por la Red
1, fiche 65, Espagnol, aprendizaje%20as%C3%ADncrono%20por%20la%20Red
voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- aprendizaje asíncrono por la Web 1, fiche 65, Espagnol, aprendizaje%20as%C3%ADncrono%20por%20la%20Web
voir observation, nom masculin
- aprendizaje asincrónico por la Red 1, fiche 65, Espagnol, aprendizaje%20asincr%C3%B3nico%20por%20la%20Red
voir observation, nom masculin
- aprendizaje asincrónico por la Web 1, fiche 65, Espagnol, aprendizaje%20asincr%C3%B3nico%20por%20la%20Web
voir observation, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
aprendizaje asíncrono por la Red; aprendizaje asincrónico por la Red: Cuando "red" hace referencia a la "World Wide Web", es posible verla escrita con mayúscula para distinguirla de otras redes. 1, fiche 65, Espagnol, - aprendizaje%20as%C3%ADncrono%20por%20la%20Red
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
aprendizaje asíncrono por la Web; aprendizaje asincrónico por la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 1, fiche 65, Espagnol, - aprendizaje%20as%C3%ADncrono%20por%20la%20Red
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
aprendizaje asíncrono por la Red; aprendizaje asincrónico por la Red : No confundir con "aprendizaje asíncrono vía Internet". Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 1, fiche 65, Espagnol, - aprendizaje%20as%C3%ADncrono%20por%20la%20Red
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-12-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Heat Treatment of Metals
- Prosthetic Dentistry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- heat treatment of metals and alloys
1, fiche 66, Anglais, heat%20treatment%20of%20metals%20and%20alloys
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traitement à chaud des métaux
- Dentisterie prothétique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- traitement thermique des métaux et alliages
1, fiche 66, Français, traitement%20thermique%20des%20m%C3%A9taux%20et%20alliages
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Chauffage et refroidissement contrôlés et reproductibles d'un métal ou d'un alliage solide pour obtenir un état et des propriétés désirés. 1, fiche 66, Français, - traitement%20thermique%20des%20m%C3%A9taux%20et%20alliages
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Cette définition ne comporte pas le chauffage dans le seul but du travail à chaud. [...] Le but est d'obtenir soit une homogénéisation, soit une modification des caractéristiques mécaniques et physiques, en mettant en jeu des phénomènes de diffusion et/ou de germination et/ou de précipitation et de croissance cristalline. 1, fiche 66, Français, - traitement%20thermique%20des%20m%C3%A9taux%20et%20alliages
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 66, Français, - traitement%20thermique%20des%20m%C3%A9taux%20et%20alliages
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento térmico de metales
- Prótesis dental
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento térmico de metales y aleaciones
1, fiche 66, Espagnol, tratamiento%20t%C3%A9rmico%20de%20metales%20y%20aleaciones
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Calentamiento y enfriamiento controlado y reproducible de un metal sólido o aleación, de tal manera que se alcancen las condiciones o propiedades deseadas. 1, fiche 66, Espagnol, - tratamiento%20t%C3%A9rmico%20de%20metales%20y%20aleaciones
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
El propósito es obtener homogeneidad o modificar las características físicas y mecánicas empleando fenómenos de difusión y/o germinación y/o precipitación y crecimiento cristalino. 1, fiche 66, Espagnol, - tratamiento%20t%C3%A9rmico%20de%20metales%20y%20aleaciones
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- micromodule
1, fiche 67, Anglais, micromodule
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- monolithic integrated circuit 2, fiche 67, Anglais, monolithic%20integrated%20circuit
correct
- monolithic circuit 3, fiche 67, Anglais, monolithic%20circuit
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A logic circuit that is etched on chips of material. 4, fiche 67, Anglais, - micromodule
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- circuit monolithique
1, fiche 67, Français, circuit%20monolithique
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- circuit intégré monolithique 2, fiche 67, Français, circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9%20monolithique
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Circuit intégré dont le substrat est une plaquette de semiconducteur. 3, fiche 67, Français, - circuit%20monolithique
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- micromodule
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- circuito integrado monolítico
1, fiche 67, Espagnol, circuito%20integrado%20monol%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- circuito monolítico integrado 2, fiche 67, Espagnol, circuito%20monol%C3%ADtico%20integrado
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Circuito integrado en el que, tanto sus elementos activos, como pasivos, están formados simultáneamente sobre una pequeña oblea de silicio mediante técnicas de difusión; luego se evaporan pequeñas tiras metálicas en la superficie oxidada del silicio para interconectar los elementos. 2, fiche 67, Espagnol, - circuito%20integrado%20monol%C3%ADtico
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Contrasta con el circuito híbrido en que cada componente individual del circuito (separado físicamente) se encuentra interconectado eléctricamente para formar un circuito final. 2, fiche 67, Espagnol, - circuito%20integrado%20monol%C3%ADtico
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- short distance back scatter
1, fiche 68, Anglais, short%20distance%20back%20scatter
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- direct backscatter 2, fiche 68, Anglais, direct%20backscatter
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
short distance back scatter: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 68, Anglais, - short%20distance%20back%20scatter
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- direct back scatter
- short distance backscatter
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- rétrodiffusion directe
1, fiche 68, Français, r%C3%A9trodiffusion%20directe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
rétrodiffusion directe : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 68, Français, - r%C3%A9trodiffusion%20directe
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- retrodifusión directa
1, fiche 68, Espagnol, retrodifusi%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- dispersión de retorno directa 1, fiche 68, Espagnol, dispersi%C3%B3n%20de%20retorno%20directa
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Retrodifusión en la que la señal se recibe directamente desde la región de difusión. 1, fiche 68, Espagnol, - retrodifusi%C3%B3n%20directa
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-04-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- participation age
1, fiche 69, Anglais, participation%20age
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The biggest industry trend in the IT [information technology] sector is the move from the Internet world to the participation age ... With regard to the move away from the "Internet age" to the participation age, in which instant messaging, blogging, e-mail and podcasting are the norm ... this move was a good and positive thing and would enhance all forms of media. 1, fiche 69, Anglais, - participation%20age
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- ère de la participation
1, fiche 69, Français, %C3%A8re%20de%20la%20participation
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le [blogue] est le meilleur exemple de cette nouvelle ère de la participation. L'origine du [blogue] est égocentrique : c'est la capacité d'un être humain de publier ses propres pensées pour être lu par sa famille, ses amis et peut-être quelques utilisateurs inconnus d'Internet. 1, fiche 69, Français, - %C3%A8re%20de%20la%20participation
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- era de la participación
1, fiche 69, Espagnol, era%20de%20la%20participaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- era de la Web 2.0 1, fiche 69, Espagnol, era%20de%20la%20Web%202%2E0
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[…] hoy nos encontramos inmersos en la era de la participación, la era de la Web 2. 0, donde la relación con la red es bidireccional : el usuario pasa de ser un mero receptor de información a desempeñar un papel activo mediante su participación directa en la creación, modificación y difusión de dicha información. 1, fiche 69, Espagnol, - era%20de%20la%20participaci%C3%B3n
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-04-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- end-to-end system
1, fiche 70, Anglais, end%2Dto%2Dend%20system
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Frangos went on to explain that BT was stepping up to those challenges in other ways, providing an end-to-end system for the hundreds of Web 2.0 application developers that are starting to appear, many of whom lack the resources for billing, authentication and 24/7 support. 1, fiche 70, Anglais, - end%2Dto%2Dend%20system
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- système de bout en bout
1, fiche 70, Français, syst%C3%A8me%20de%20bout%20en%20bout
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- sistema integral
1, fiche 70, Espagnol, sistema%20integral
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- sistema integrado 2, fiche 70, Espagnol, sistema%20integrado
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
El Sistema de Datos e Información de la COI [Comisión Oceanográfica Intergubernamental] estará, como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra(GEOSS), constituido por varios sistemas. Cada uno de ellos será un sistema integral, que tratará los datos desde el punto de acopio hasta su archivo y difusión, pasando por el tratamiento y el control de calidad. 1, fiche 70, Espagnol, - sistema%20integral
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Furnace de Haivision es el único sistema integrado (end-to-end) para distribución en directo de contenidos HD [de alta definición] H.264, grabación, reproducción y vídeo bajo demanda. 2, fiche 70, Espagnol, - sistema%20integral
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- medium-range forecast
1, fiche 71, Anglais, medium%2Drange%20forecast
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- medium-range prediction 2, fiche 71, Anglais, medium%2Drange%20prediction
correct
- medium-term forecast 3, fiche 71, Anglais, medium%2Dterm%20forecast
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Forecast for a period extending generally from 3 to 10 days from the day of issue. 4, fiche 71, Anglais, - medium%2Drange%20forecast
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The fundamental principles and concepts of ensemble forecasting exploited for medium-range prediction apply equally well to short-range (0-3 days) regional model-based ensembles ... 2, fiche 71, Anglais, - medium%2Drange%20forecast
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In the "Glossaire de météorologie et de climatologie" (VILME, 1980, 356), "medium-range forecast" is synonymous to "extended forecast" that is "A forecast for a period generally extending beyond the normal range of the operational forecast. Depending on the region, the period generally extends beyond 2 or 3 days." 5, fiche 71, Anglais, - medium%2Drange%20forecast
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- medium range forecast
- medium range prediction
- medium term forecast
- medium-term prediction
- medium term prediction
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 71, La vedette principale, Français
- prévision à moyenne échéance
1, fiche 71, Français, pr%C3%A9vision%20%C3%A0%20moyenne%20%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Prévision pour une période qui s'étend généralement de 3 à 10 jours de la date de diffusion. 2, fiche 71, Français, - pr%C3%A9vision%20%C3%A0%20moyenne%20%C3%A9ch%C3%A9ance
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Toutefois, il n'y a pas d'accord sur des limites précises. 3, fiche 71, Français, - pr%C3%A9vision%20%C3%A0%20moyenne%20%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- predicción a plazo medio
1, fiche 71, Espagnol, predicci%C3%B3n%20a%20plazo%20medio
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Predicción para un período que llega en general de 3 a 10 días de la fecha de difusión. 1, fiche 71, Espagnol, - predicci%C3%B3n%20a%20plazo%20medio
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Scientific Research
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Spanish National Research Council
1, fiche 72, Anglais, Spanish%20National%20Research%20Council
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Recherche scientifique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Conseil supérieur de la recherche scientifique
1, fiche 72, Français, Conseil%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20recherche%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Investigación científica
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Superior de Investigaciones Científicas
1, fiche 72, Espagnol, Consejo%20Superior%20de%20Investigaciones%20Cient%C3%ADficas
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- CSIC 1, fiche 72, Espagnol, CSIC
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La Agencia Estatal Consejo Superior de Investigaciones Científicas(CSIC) es la mayor institución pública dedicada a la investigación en España y la tercera de Europa. [...] tiene como misión el fomento, coordinación, desarrollo y difusión de la investigación científica y tecnológica, de carácter pluridisciplinar, con el fin de contribuir al avance del conocimiento y al desarrollo económico, social y cultural, así como a la formación de personal y al asesoramiento de entidades públicas y privadas en esta materia. El CSIC desempeña un papel central en la política científica y tecnológica, ya que abarca desde la investigación básica a la transferencia del conocimiento al sector productivo. [...] El motor de la investigación lo forman sus centros e institutos, distribuidos por todas las comunidades autónomas, y sus más de 15. 000 trabajadores, de los cuales más de 3. 000 son investigadores en plantilla y otros tantos doctores y científicos en formación. 2, fiche 72, Espagnol, - Consejo%20Superior%20de%20Investigaciones%20Cient%C3%ADficas
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Organization Planning
- Public Service
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- outreach program
1, fiche 73, Anglais, outreach%20program
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- outreach programme 2, fiche 73, Anglais, outreach%20programme
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Some of these special affirmative action measures include outreach programs with community agencies for minority groups and outreach programs to schools for career planning. 2, fiche 73, Anglais, - outreach%20program
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Planification d'organisation
- Fonction publique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- programme d'approche
1, fiche 73, Français, programme%20d%27approche
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- programme d'extension 1, fiche 73, Français, programme%20d%27extension
correct, nom masculin
- programme d'extension des services 2, fiche 73, Français, programme%20d%27extension%20des%20services
correct, nom masculin
- programme d'extension de services 3, fiche 73, Français, programme%20d%27extension%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Programme visant à promouvoir des mesures de promotion sociale auprès d'associations communautaires et d'institutions d'enseignement auxquelles elles sont destinées. 3, fiche 73, Français, - programme%20d%27approche
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Planificación de organización
- Función pública
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- programa de extensión
1, fiche 73, Espagnol, programa%20de%20extensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- programa de difusión 2, fiche 73, Espagnol, programa%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Bariloche Foundation
1, fiche 74, Anglais, Bariloche%20Foundation
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Bariloche Foundation is a private, non-profit Research Institute, associated to the United Nations University (UNU). It was founded on March 18, 1963, by a group of Argentine scientists and businessmen for the purpose of furthering research, training, technical assistance, diffusion, and other creative activities in San Carlos de Bariloche, Argentina. 1, fiche 74, Anglais, - Bariloche%20Foundation
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Fondation Bariloche
1, fiche 74, Français, Fondation%20Bariloche
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Fundación Bariloche
1, fiche 74, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20Bariloche
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La Fundación Bariloche es una institución privada de bien público, sin fines de lucro, asociada a la Universidad de las Naciones Unidas(UNU). Fue fundada el 18 de marzo de 1963 por un núcleo de científicos y empresarios argentinos con el fin de contribuir a la realización, en San Carlos de Bariloche, Argentina, de actividades de investigación, creación, capacitación, asistencia técnica y difusión. 1, fiche 74, Espagnol, - Fundaci%C3%B3n%20Bariloche
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- mechanosynthesis
1, fiche 75, Anglais, mechanosynthesis
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Chemical synthesis controlled by mechanical systems operating with atomic-scale precision enabling direct positional selection of reaction sites; synthetic applications of mechanochemistry. Suitable mechanical systems include AFM mechanisms, molecular manipulators, and molecular mill systems. 1, fiche 75, Anglais, - mechanosynthesis
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Processes that fall outside the intended scope of this definition include reactions guided by the incorporation of reactive moieties into a shared covalent framework ([for example,] conventional intramolecular reaction), or by the binding of reagents to enzymes or enzymelike catalysts. 1, fiche 75, Anglais, - mechanosynthesis
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mécano-synthèse
1, fiche 75, Français, m%C3%A9cano%2Dsynth%C3%A8se
proposition, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- mecano-síntesis
1, fiche 75, Espagnol, mecano%2Ds%C3%ADntesis
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- mecanosíntesis 2, fiche 75, Espagnol, mecanos%C3%ADntesis
correct, nom féminin
- mecano síntesis 3, fiche 75, Espagnol, mecano%20s%C3%ADntesis
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Técnica de producción de nuevos materiales metálicos en fases fuera del equilibrio termodinámico, tales como soluciones sólidas extendidas, soluciones sólidas amorfas, fases nanocristalinas, fases nanovítreas, cuasi-cristales, entre algunas de las más importantes. 3, fiche 75, Espagnol, - mecano%2Ds%C3%ADntesis
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Su característica principal es que no necesita pasar por los elevados puntos de fusión de los metales o de las aleaciones metálicas reactantes. La mecanosíntesis es considerada como una técnica "a frío" debido a que se basa fundamentalmente en reacciones de estado sólido producidas por procesos de difusión atómica ultra-rápidos […] 3, fiche 75, Espagnol, - mecano%2Ds%C3%ADntesis
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
La mecano-síntesis es una técnica basada fundamentalmente en reacciones en estado sólido, lo cual significa que los procesos involucrados en la evolución de la microestructura ocurren sin salir de la fase sólida; por tanto, no requiere pasar por los puntos de fusión de los elementos participantes de la reacción [...] 4, fiche 75, Espagnol, - mecano%2Ds%C3%ADntesis
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-07-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
- Medical Instruments and Devices
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- diffusion cell
1, fiche 76, Anglais, diffusion%20cell
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 76, Anglais, - diffusion%20cell
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- cellule de diffusion
1, fiche 76, Français, cellule%20de%20diffusion
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 76, Français, - cellule%20de%20diffusion
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Química)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Instrumental médico
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- celda de difusión
1, fiche 76, Espagnol, celda%20de%20difusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- embargo
1, fiche 77, Anglais, embargo
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A restriction on the distribution or publication of a document or of the information it contains, until the particular time scheduled for its release. An embargo is often placed on documents given a limited distribution prior to their tabling and on notices of motion prior to the release of the parliamentary documents in which they appear. 1, fiche 77, Anglais, - embargo
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- embargo
1, fiche 77, Français, embargo
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Restriction imposée, jusqu'à un moment prescrit, sur la diffusion d'un document ou des renseignements qu'il renferme. Les documents avant leur dépôt à la Chambre et les avis de motion avant leur publication sont souvent frappés d'embargo. 1, fiche 77, Français, - embargo
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- embargo informativo
1, fiche 77, Espagnol, embargo%20informativo
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Restricción impuesta a la distribución o publicación de un documento o de la información que contiene, hasta la fecha estipulada para su difusión. 1, fiche 77, Espagnol, - embargo%20informativo
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A menudo se aplica un embargo informativo a los documentos con una distribución limitada antes de su presentación en la Cámara y a las notificaciones de mociones antes de que aparezcan en el Boletín de Notificaciones, donde son publicadas. 1, fiche 77, Espagnol, - embargo%20informativo
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- electrochemical diffusion
1, fiche 78, Anglais, electrochemical%20diffusion
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- electrochemical migration 2, fiche 78, Anglais, electrochemical%20migration
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The movement of a charged constituent from one region to another of the same phase. 1, fiche 78, Anglais, - electrochemical%20diffusion
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- diffusion électrochimique
1, fiche 78, Français, diffusion%20%C3%A9lectrochimique
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- migration électrochimique 2, fiche 78, Français, migration%20%C3%A9lectrochimique
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Déplacement des constituants chargés, d'une région de phase vers une autre région de la même phase. 2, fiche 78, Français, - diffusion%20%C3%A9lectrochimique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- difusión electroquímica
1, fiche 78, Espagnol, difusi%C3%B3n%20electroqu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- emigración electroquímica 1, fiche 78, Espagnol, emigraci%C3%B3n%20electroqu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
- Geochemistry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- chemical diffusion
1, fiche 79, Anglais, chemical%20diffusion
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The movement of a neutral element of a phase from one part of the phase to another. 1, fiche 79, Anglais, - chemical%20diffusion
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
- Géochimie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- diffusion chimique
1, fiche 79, Français, diffusion%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'un constituant de phase neutre, d'une région de cette phase vers une autre région de cette même phase. 2, fiche 79, Français, - diffusion%20chimique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
- Geoquímica
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- difusión química
1, fiche 79, Espagnol, difusi%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- diffusion length
1, fiche 80, Anglais, diffusion%20length
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The square root of the diffusion area. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 80, Anglais, - diffusion%20length
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
diffusion length: term standardized by ISO. 2, fiche 80, Anglais, - diffusion%20length
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- longueur de diffusion
1, fiche 80, Français, longueur%20de%20diffusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Racine carrée de l'aire de diffusion. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 80, Français, - longueur%20de%20diffusion
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
longueur de diffusion : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 80, Français, - longueur%20de%20diffusion
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- longitud de difusión
1, fiche 80, Espagnol, longitud%20de%20difusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- intelligence cycle
1, fiche 81, Anglais, intelligence%20cycle
correct, OTAN, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The sequence of activities whereby information is obtained, assembled, converted into intelligence and made available to users. 2, fiche 81, Anglais, - intelligence%20cycle
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
This cycle comprises direction, collection processing and dissemination. 3, fiche 81, Anglais, - intelligence%20cycle
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
intelligence cycle: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 81, Anglais, - intelligence%20cycle
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cycle du renseignement
1, fiche 81, Français, cycle%20du%20renseignement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Séquence d'opérations par lesquelles les renseignements bruts sont obtenus, regroupés, transformés en renseignement et mis à la disposition des utilisateurs. 2, fiche 81, Français, - cycle%20du%20renseignement
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ces opérations comprennent l'orientation, la recherche, l'exploitation et la diffusion. 3, fiche 81, Français, - cycle%20du%20renseignement
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
cycle du renseignement : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 81, Français, - cycle%20du%20renseignement
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- ciclo de inteligencia
1, fiche 81, Espagnol, ciclo%20de%20inteligencia
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de actividades mediante las que se obtiene información, se reúne y se convierte en inteligencia (información militar) y se pone a disposición de los posibles usuarios. 1, fiche 81, Espagnol, - ciclo%20de%20inteligencia
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La secuencia comprende las siguientes fases : la dirección, la recogida, el proceso y la difusión. 2, fiche 81, Espagnol, - ciclo%20de%20inteligencia
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Meetings
- News and Journalism (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Meeting of the Inter-Governmental Council of the Non-Aligned Countries for Co-ordination of Information and Mass Media 1, fiche 82, Anglais, Meeting%20of%20the%20Inter%2DGovernmental%20Council%20of%20the%20Non%2DAligned%20Countries%20for%20Co%2Dordination%20of%20Information%20and%20Mass%20Media
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fifth meeting: Georgetown, Guyana; 20 - 22 May 1981 1, fiche 82, Anglais, - Meeting%20of%20the%20Inter%2DGovernmental%20Council%20of%20the%20Non%2DAligned%20Countries%20for%20Co%2Dordination%20of%20Information%20and%20Mass%20Media
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Meeting of the Inter-Governmental Council of the Non-Aligned Countries for Coordination of the Information and Mass Media
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Réunions
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Réunion du Conseil intergouvernemental des pays non alignés pour la coordination de l'information et des organes d'information
1, fiche 82, Français, R%C3%A9union%20du%20Conseil%20intergouvernemental%20des%20pays%20non%20align%C3%A9s%20pour%20la%20coordination%20de%20l%27information%20et%20des%20organes%20d%27information
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Reunión del Consejo Intergubernamental de los países no alineados para la coordinación de la información y los medios de difusión
1, fiche 82, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20del%20Consejo%20Intergubernamental%20de%20los%20pa%C3%ADses%20no%20alineados%20para%20la%20coordinaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20y%20los%20medios%20de%20difusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- dissemination
1, fiche 83, Anglais, dissemination
correct, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The timely conveyance of intelligence, in an appropriate form and by any suitable means, to those who need it. 2, fiche 83, Anglais, - dissemination
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
dissemination: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 83, Anglais, - dissemination
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- diffusion
1, fiche 83, Français, diffusion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Envoi du renseignement en temps utile par tous moyens adaptés et sous une forme appropriée, à ceux qui en ont besoin. 2, fiche 83, Français, - diffusion
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
diffusion : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et normalisés par l'OTAN. 3, fiche 83, Français, - diffusion
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- difusión
1, fiche 83, Espagnol, difusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Distribución [de inteligencia] en tiempo y forma apropiados por los medios adecuados a aquéllos que lo necesitan. 1, fiche 83, Espagnol, - difusi%C3%B3n
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Radiation Protection
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- diffusion coefficient
1, fiche 84, Anglais, diffusion%20coefficient
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Radioprotection
Fiche 84, La vedette principale, Français
- coefficient de diffusion
1, fiche 84, Français, coefficient%20de%20diffusion
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Protección contra la radiación
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de difusión
1, fiche 84, Espagnol, coeficiente%20de%20difusi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Coeficiente que expresa la difusividad de una materia. 1, fiche 84, Espagnol, - coeficiente%20de%20difusi%C3%B3n
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- diffusion layer thickness
1, fiche 85, Anglais, diffusion%20layer%20thickness
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Defined by the equation: [delta] = D/kd = nFDcA/Ii where D is the diffusion coefficient, kd is the heterogeneous diffusion rate constant, F is the Faraday constant, c is the concentration, A is the geometric area of the electrode, Ii is the limiting current and n is the charge number of the cell reaction. 2, fiche 85, Anglais, - diffusion%20layer%20thickness
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The word "delta" must be replaced by the corresponding Greek letter. 3, fiche 85, Anglais, - diffusion%20layer%20thickness
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- épaisseur de la couche de diffusion
1, fiche 85, Français, %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Définie par l'équation : [delta] = D/kd = nFDcA/Ii où D est le coefficient de diffusion, kd est la constante de vitesse de la diffusion hétérogène, F est la constante de Faraday, c est la concentration, A est la surface géométrique de l'électrode, Ii est le courant limite et n est le nombre de charges dans la réaction. 2, fiche 85, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20de%20diffusion
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le mot «delta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 3, fiche 85, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20de%20diffusion
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- grosor de la capa de difusión
1, fiche 85, Espagnol, grosor%20de%20la%20capa%20de%20difusi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- System Names
- Rights and Freedoms
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Human Rights Information and Documentation Systems, International
1, fiche 86, Anglais, Human%20Rights%20Information%20and%20Documentation%20Systems%2C%20International
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- HURIDOCS 1, fiche 86, Anglais, HURIDOCS
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
HURIDOCS (Human Rights Information and Documentation Systems, International), established in 1982, is a global network of human rights organizations concerned with human rights information. 1, fiche 86, Anglais, - Human%20Rights%20Information%20and%20Documentation%20Systems%2C%20International
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Droits et libertés
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Systèmes d'Information et de Documentation sur les Droits de l'Homme, International
1, fiche 86, Français, Syst%C3%A8mes%20d%27Information%20et%20de%20Documentation%20sur%20les%20Droits%20de%20l%27Homme%2C%20International
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- HURIDOCS 1, fiche 86, Français, HURIDOCS
correct, nom masculin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
HURIDOCS, élaboré dès 1979 et créé formellement en 1982, est un réseau global des organisations des droits de l'homme. Son objectif est d'améliorer l'accès à l'information sur les droits de l'homme dans le domaine public et sa dissémination par des méthodes et techniques de traitement d'information plus efficaces, mieux appropriées, et compatibles. 2, fiche 86, Français, - Syst%C3%A8mes%20d%27Information%20et%20de%20Documentation%20sur%20les%20Droits%20de%20l%27Homme%2C%20International
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Derechos y Libertades
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Internacional de Información y Documentación de Derechos Humanos
1, fiche 86, Espagnol, Sistema%20Internacional%20de%20Informaci%C3%B3n%20y%20Documentaci%C3%B3n%20de%20Derechos%20Humanos
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
- HURIDOCS 1, fiche 86, Espagnol, HURIDOCS
correct, nom masculin
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Iniciado en 1979, y establecido formalmente en 1982, HURIDOCS es una red mundial de organizaciones de derechos humanos cuyo objetivo es mejorar el acceso y la difusión de información sobre derechos humanos a través de métodos y técnicas para el manejo de la información y la documentación que sean efectivos, apropiados y compatibles. 1, fiche 86, Espagnol, - Sistema%20Internacional%20de%20Informaci%C3%B3n%20y%20Documentaci%C3%B3n%20de%20Derechos%20Humanos
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- International Competition Network
1, fiche 87, Anglais, International%20Competition%20Network
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- ICN 1, fiche 87, Anglais, ICN
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The International Competition Network (ICN) will seek to provide antitrust authorities with a specialized yet informal venue for maintaining regular contacts and addressing practical competition issues. The focus will be on improving world-wide cooperation and on enhancing convergence through focused dialogue. 1, fiche 87, Anglais, - International%20Competition%20Network
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Internet et télématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Réseau international de la concurrence
1, fiche 87, Français, R%C3%A9seau%20international%20de%20la%20concurrence
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- RIC 1, fiche 87, Français, RIC
correct, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Internet y telemática
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Internacional Competition Network
1, fiche 87, Espagnol, Internacional%20Competition%20Network
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
- ICN 1, fiche 87, Espagnol, ICN
nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
El International Competition Network(ICN) es una organización internacional de sitios web de arquitectura y diseño dedicada a la promoción y difusión de temas relativos a la arquitectura y diseño. El ICN fue fundado en 1998 y tiene como función principal proporcionar información relativa a concursos de diseño a la mayor cantidad de interesados posibles. Actualmente está conformado por 31 países miembros, cada país cuenta con un miembro socio. 2, fiche 87, Espagnol, - Internacional%20Competition%20Network
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- snuffles
1, fiche 88, Anglais, snuffles
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A disease of the upper respiratory tract of rabbits caused by infection with Pasteurella multocida and characterized by serous and then purulent discharge from the nostrils and eyes which cakes the insides of the forepaws. The rabbit also sneezes and coughs. Pneumonia is a common sequel. 2, fiche 88, Anglais, - snuffles
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A disease of rabbits (a form of pasteurellosis) 1, fiche 88, Anglais, - snuffles
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 88, La vedette principale, Français
- coryza pasteurellique
1, fiche 88, Français, coryza%20pasteurellique
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Maladie du lapin (forme de pasteurellose). 1, fiche 88, Français, - coryza%20pasteurellique
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Le coryza, qui se rencontre chez tous les animaux domestiques, est le plus souvent d'origine virale. Il se caractérise par une sécrétion importante responsable d'encombrement ou d'obstruction au niveau du nez. 2, fiche 88, Français, - coryza%20pasteurellique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- pasteurelosis del conejo
1, fiche 88, Espagnol, pasteurelosis%20del%20conejo
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- pasterelosis 2, fiche 88, Espagnol, pasterelosis
correct, nom féminin
- infección por Pasteurella 2, fiche 88, Espagnol, infecci%C3%B3n%20por%20Pasteurella
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad aparato respiratorio del conejo de granja causada por Pasteurella multocida, se caracteriza por respiración forzada, constantes estornudos, flujo nasal, falta de apetito y muerte del animal. 3, fiche 88, Espagnol, - pasteurelosis%20del%20conejo
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Pasterelosis [...] enfermedad de fácil contagio por vía aérea entre animales muy cercanos, o también de forma directa por contacto de madres a gazapos verticalmente, a través de estornudos, mucosidades, agua de bebida e incluso el personal también podría transmitirla. [La] bacteria patógena Pasteurella multocida provoca la infección y su posterior difusión por vías aéreas respiratorias y por la sangre a todos o algunos de los órganos, finalizando incluso con la muerte de los animales tras una septicemia hemorrágica que afecta a órganos vitales. 2, fiche 88, Espagnol, - pasteurelosis%20del%20conejo
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- language management
1, fiche 89, Anglais, language%20management
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[The] recording, storing and dissemination terminology without interfering in its development. 2, fiche 89, Anglais, - language%20management
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Language management plays an important role in the collection and dissemination of standardized terminology. 2, fiche 89, Anglais, - language%20management
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- gestion langagière
1, fiche 89, Français, gestion%20langagi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement, stockage et dissémination de la terminologie sans interférence avec son développement. 2, fiche 89, Français, - gestion%20langagi%C3%A8re
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La gestion langagière joue un rôle important dans la collecte et la dissémination de la terminologie normalisée. 2, fiche 89, Français, - gestion%20langagi%C3%A8re
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- gestión lingüística
1, fiche 89, Espagnol, gesti%C3%B3n%20ling%C3%BC%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Consignación, almacenamiento y difusión de la terminología de una lengua sin interferir en su desarrollo. 1, fiche 89, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20ling%C3%BC%C3%ADstica
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Grain Growing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- white rust
1, fiche 90, Anglais, white%20rust
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- staghead 2, fiche 90, Anglais, staghead
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
a disease of plants, characterized by pustules of white spores on affected parts that become yellow and malformed, caused by fungi of the genus Albugo. 3, fiche 90, Anglais, - white%20rust
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Control includes using disease-free plants and resistant varieties; destroying infected plant parts, weeds, and crop refuse after harvest; practicing three-year rotation, and spraying several times at 10- to 14-day intervals during the usual season for white rust, using an appropriate fungicide. 4, fiche 90, Anglais, - white%20rust
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Culture des céréales
Fiche 90, La vedette principale, Français
- bois de cerf
1, fiche 90, Français, bois%20de%20cerf
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- rouille blanche 2, fiche 90, Français, rouille%20blanche
correct, nom féminin
- albugine 3, fiche 90, Français, albugine
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Albugo est le genre de champignons siphomycètes, agent des rouilles blanches des végétaux. 3, fiche 90, Français, - bois%20de%20cerf
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
À maturité la plante prend l'aspect d'un bois de cerf (d'où le nom anglais). 4, fiche 90, Français, - bois%20de%20cerf
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
maladie fongique du colza 1, fiche 90, Français, - bois%20de%20cerf
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Cultivo de cereales
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- roya blanca
1, fiche 90, Espagnol, roya%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Roya blanca. Agente causal : Albugo tragopogonis. Es de amplia difusión, se presenta en forma de ampollas blancas en la cara superior de las hojas y póstulas eflorescentes blancas en la cara inferior. 1, fiche 90, Espagnol, - roya%20blanca
Fiche 91 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- organized crime intelligence
1, fiche 91, Anglais, organized%20crime%20intelligence
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
CISA continues to be the central clearinghouse for organized crime intelligence in Alberta, with intelligence being received and disseminated both electronically, and by hardcopy report. ACIIS II has been the national electronic intelligence system in which much of the organized crime intelligence has been stored. 2, fiche 91, Anglais, - organized%20crime%20intelligence
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- organised crime intelligence
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- renseignement sur le crime organisé
1, fiche 91, Français, renseignement%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le renseignement sur le crime organisé concerne en grande partie l'exécution de la loi et un large éventail d'activités touchant la criminalité. 2, fiche 91, Français, - renseignement%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- inteligencia sobre el crimen organizado
1, fiche 91, Espagnol, inteligencia%20sobre%20el%20crimen%20organizado
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La actividad de inteligencia criminal buscará satisfacer las necesidades de información exigidas por la actividad de policía preventiva, represiva y judicial. Así mismo, estará destinada a la búsqueda de información, al análisis y a la difusión de inteligencia sobre el crimen organizado [...] 1, fiche 91, Espagnol, - inteligencia%20sobre%20el%20crimen%20organizado
Fiche 92 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Effects of Pollution
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- ecological disruption
1, fiche 92, Anglais, ecological%20disruption
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- ecological disturbance 2, fiche 92, Anglais, ecological%20disturbance
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The US Army Engineer Waterways Experiment Station (1985a) concludes from a literature review that open-water disposal of contaminated dredged material is unlikely to cause widespread ecological disturbance due to contaminant biomagnification. 3, fiche 92, Anglais, - ecological%20disruption
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Effets de la pollution
Fiche 92, La vedette principale, Français
- perturbation écologique
1, fiche 92, Français, perturbation%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
La US Army Corps of Engineers Waterways Experiment Station (1985a), s'appuyant sur une revue de documentation, conclut qu'il est peu probable qu'un rejet en eaux libres de matériaux contaminés cause une perturbation écologique de grande ampleur attribuable à la bioamplification des contaminants. 2, fiche 92, Français, - perturbation%20%C3%A9cologique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Efectos de la polución
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- perturbación ecológica
1, fiche 92, Espagnol, perturbaci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- alteración ecológica 2, fiche 92, Espagnol, alteraci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Alteración y agotamiento de los ecosistemas naturales (fertilidad del suelo, acuíferos, pesquerías marítimas y biodiversidad general). 3, fiche 92, Espagnol, - perturbaci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
La alteración ecológica en los paisajes de la cuenca Lerma-Chapala se puede sintetizar en : a) la fuerte homogenización como consecuencia de la deforestación y la asimilación agropecuaria, a veces con un fuerte impacto tecnológico; b) la amplia difusión de procesos degradantes como consecuencia de la presión cada vez mayor sobre áreas naturales y recursos específicos(agua) y c) la intensificación de la generación de modificaciones en áreas concentradas, principalmente zonas urbanas, periurbanas y alrededor del corredor industrial entre Toluca de Lerdo y el lago de Chapala. 2, fiche 92, Espagnol, - perturbaci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-09-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- broadcast address
1, fiche 93, Anglais, broadcast%20address
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An address that designates all entities within a domain, e.g. network, internet. 2, fiche 93, Anglais, - broadcast%20address
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- adresse de diffusion
1, fiche 93, Français, adresse%20de%20diffusion
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- dirección de difusión
1, fiche 93, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20difusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Dirección que designa todas las entidades comprendidas en un dominio, por ejemplo,"red", "internet". 2, fiche 93, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20de%20difusi%C3%B3n
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- blogrolling
1, fiche 94, Anglais, blogrolling
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Cross-linking to other blogs. 1, fiche 94, Anglais, - blogrolling
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Most Web logs have links to other blogs, often on their main page, and that reinforces the community feel. There is even a name for this cross-linking: blogrolling. 1, fiche 94, Anglais, - blogrolling
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- lien entre journaux en ligne
1, fiche 94, Français, lien%20entre%20journaux%20en%20ligne
proposition, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- blogrolling
1, fiche 94, Espagnol, blogrolling
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Difusión que los [bitacoreros] hacen entre sí de sus páginas, generalmente mediante una lista de sus blogs preferidos. 1, fiche 94, Espagnol, - blogrolling
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-07-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Food Safety
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Global Network on Food Security
1, fiche 95, Anglais, Global%20Network%20on%20Food%20Security
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- GNFS 1, fiche 95, Anglais, GNFS
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The aim of the Global Network on Food Security is to promote community action linked to global discussion on food security. The Secretariat of the GNFS was in Ottawa, Ontario, Canada. The GNFS is a proud coalition of these international organizations: ..., Bread for the World, ..., CHF-Partners in Rural Development, ..., National Farmers Union of Canada, ..., Oxfam Quebec, ..., United Nations Association in Canada. 2, fiche 95, Anglais, - Global%20Network%20on%20Food%20Security
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Salubrité alimentaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Réseau Mondial sur la Sécurité Alimentaire
1, fiche 95, Français, R%C3%A9seau%20Mondial%20sur%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20Alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus du Secrétariat du Réseau à Ottawa, mais n'existe plus. 2, fiche 95, Français, - R%C3%A9seau%20Mondial%20sur%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20Alimentaire
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le Réseau mondial sur la sécurité alimentaire est une organisation virtuelle dont le secrétariat international était situé dans les bureaux de «L'Association Canadienne pour les Nations Unies». En 1995, l'Assemblée Mondiale sur la sécurité alimentaire (Global Assembly on Food Security) où étaient représentées des ONG de 43 pays pour le 50e anniversaire de la FAO, a permis d'établir un réseau rejoignant des organisations-clefs basées dans la plupart des pays du monde. Les membres du GNFS sont des organisations autonomes qui réalisent des activités d'éducation et de plaidoyer dans leur milieu, en lien avec la sécurité alimentaire. Le Réseau organise des rencontres entre les organisations, des ateliers de travail multidisciplinaire et facilite la circulation d'information. 1, fiche 95, Français, - R%C3%A9seau%20Mondial%20sur%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20Alimentaire
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Réseau de sécurité alimentaire mondiale
- Réseau mondial de sécurité
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Red Mundial de Seguridad Alimentaria
1, fiche 95, Espagnol, Red%20Mundial%20de%20Seguridad%20Alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
- Red INFOSAN 1, fiche 95, Espagnol, Red%20INFOSAN
correct, nom féminin
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Red informativa para la difusión de informaciones importantes sobre las cuestiones globales que afectan a la seguridad alimentaria [cuyo objetivo es] avisar a las autoridades sanitarias de los países que forman parte de la red de los eventuales brotes internacionales de enfermedades de transmisión alimentaria que constituyan una emergencia. 1, fiche 95, Espagnol, - Red%20Mundial%20de%20Seguridad%20Alimentaria
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telecommunications
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- multi-channel multipoint distribution system
1, fiche 96, Anglais, multi%2Dchannel%20multipoint%20distribution%20system
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- MMDS 1, fiche 96, Anglais, MMDS
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- multi-point multi-channel distribution system 2, fiche 96, Anglais, multi%2Dpoint%20multi%2Dchannel%20distribution%20system
correct
- MMDS 2, fiche 96, Anglais, MMDS
correct
- MMDS 2, fiche 96, Anglais, MMDS
- multi-channel multi-point distribution system 3, fiche 96, Anglais, multi%2Dchannel%20multi%2Dpoint%20distribution%20system
correct
- MMDS 3, fiche 96, Anglais, MMDS
correct
- MMDS 3, fiche 96, Anglais, MMDS
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
MMDS offers television programming by unobstructed line-of-sight microwave transmission to subscribers equipped with a special antenna. 3, fiche 96, Anglais, - multi%2Dchannel%20multipoint%20distribution%20system
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Service utilizing a high frequency (2.6 GHz) to transmit multiple television signals (also called wireless cable). 3, fiche 96, Anglais, - multi%2Dchannel%20multipoint%20distribution%20system
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Télécommunications
Fiche 96, La vedette principale, Français
- système multivoie de distribution multipoint
1, fiche 96, Français, syst%C3%A8me%20multivoie%20de%20distribution%20multipoint
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- SMDM 1, fiche 96, Français, SMDM
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
- système de multidistribution multipoint 2, fiche 96, Français, syst%C3%A8me%20de%20multidistribution%20multipoint
nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Système multivoie de distribution multipoint grâce auquel les abonnés équipés d'une antenne spéciale peuvent capter des émissions télévisées au moyen d'une transmission par micro-ondes en ligne de vue directe. 1, fiche 96, Français, - syst%C3%A8me%20multivoie%20de%20distribution%20multipoint
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ce service, aussi appelé «câble sans fil», fait appel à une gamme de haute fréquence (2,6 GHz) pour transmettre de nombreux signaux de télévision. 1, fiche 96, Français, - syst%C3%A8me%20multivoie%20de%20distribution%20multipoint
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- MMDS
- système de distribution multivoie multipoint
- système de distribution multi-canaux multi-points
- câble sans fil
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Telecomunicaciones
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- sistema de distribución multipunto multicanal
1, fiche 96, Espagnol, sistema%20de%20distribuci%C3%B3n%20multipunto%20multicanal
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
- MMDS 1, fiche 96, Espagnol, MMDS
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Sistema inalámbrico para la difusión de datos mediante señales de radiocomunicaciones de microondas punto a multipunto. 1, fiche 96, Espagnol, - sistema%20de%20distribuci%C3%B3n%20multipunto%20multicanal
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- GNSS integrity broadcast
1, fiche 97, Anglais, GNSS%20integrity%20broadcast
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- GIB 2, fiche 97, Anglais, GIB
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Global Navigation Satellite System Integrity Broadcast 3, fiche 97, Anglais, Global%20Navigation%20Satellite%20System%20Integrity%20Broadcast
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A ground based transmission which provides users with an up to date report on the functional quality and integrity of GNSS satellites and their associated signals at any given time. 3, fiche 97, Anglais, - GNSS%20integrity%20broadcast
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 97, La vedette principale, Français
- diffusion de messages de contrôle d'intégrité du GNSS
1, fiche 97, Français, diffusion%20de%20messages%20de%20contr%C3%B4le%20d%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20GNSS
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- diffusion de messages de contrôle d'intégrité du Système mondial de navigation par satellite 2, fiche 97, Français, diffusion%20de%20messages%20de%20contr%C3%B4le%20d%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20navigation%20par%20satellite
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- difusión de mensajes de control de integridad del Sistema mundial de navegación por satélite
1, fiche 97, Espagnol, difusi%C3%B3n%20de%20mensajes%20de%20control%20de%20integridad%20del%20Sistema%20mundial%20de%20navegaci%C3%B3n%20por%20sat%C3%A9lite
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- direct broadcasting satellite
1, fiche 98, Anglais, direct%20broadcasting%20satellite
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- DBS 1, fiche 98, Anglais, DBS
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
An american transmission system based on high-powered Ku-band satellites (120-200 watts per transponder). 1, fiche 98, Anglais, - direct%20broadcasting%20satellite
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The signals can be receive using a small 18 inch dish. 1, fiche 98, Anglais, - direct%20broadcasting%20satellite
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 98, La vedette principale, Français
- système de transmission directe par satellite
1, fiche 98, Français, syst%C3%A8me%20de%20transmission%20directe%20par%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Système de transmission qui fait appel aux puissants satellites en bande Ku (20-200 watts par transpondeur). 2, fiche 98, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transmission%20directe%20par%20satellite
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Les signaux peuvent être captés grâce à une soucoupe de 45 cm de diamètre. 2, fiche 98, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transmission%20directe%20par%20satellite
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- sistema de difusión directa por satélite
1, fiche 98, Espagnol, sistema%20de%20difusi%C3%B3n%20directa%20por%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- sistema de transmisión directa por satélite 2, fiche 98, Espagnol, sistema%20de%20transmisi%C3%B3n%20directa%20por%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-04-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- International Network for the Availability of Scientific Publications
1, fiche 99, Anglais, International%20Network%20for%20the%20Availability%20of%20Scientific%20Publications
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- INASP 1, fiche 99, Anglais, INASP
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A co-operative network of partners. Its mission is to enhance the flow of information within and between countries, especially those with less developed systems of publication and dissemination. Established in 1992 by the International Council for Science (ICSU), as a programme of the Committee for the Dissemination of Scientific Information (CDSI)/ICSU Press. 2, fiche 99, Anglais, - International%20Network%20for%20the%20Availability%20of%20Scientific%20Publications
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Réseau international pour l'accès aux publications scientifiques
1, fiche 99, Français, R%C3%A9seau%20international%20pour%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20publications%20scientifiques
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- INASP 2, fiche 99, Français, INASP
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Un réseau coopératif de partenaires. Sa mission est de favoriser la circulation de l'information tant à l'intérieur des pays qu'entre les pays, en particulier ceux dont les systèmes de publication et de diffusion sont les moins développés. Créé en 1992 sous l'égide du Conseil international pour la science [CIUS], il s'inscrit dans le cadre d'un programme du Comité pour la diffusion de l'information scientifique (CDSI)/ICSU Press. 3, fiche 99, Français, - R%C3%A9seau%20international%20pour%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20publications%20scientifiques
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Red Internacional para la Disponibilidad de Publicaciones Científicas
1, fiche 99, Espagnol, Red%20Internacional%20para%20la%20Disponibilidad%20de%20Publicaciones%20Cient%C3%ADficas
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
- INASP 2, fiche 99, Espagnol, INASP
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Es una red cooperativa de socios, cuya misión es mejorar el flujo de información en y entre los países, especialmente aquellos con sistemas de publicación y difusión menos desarrollados; Fue establecida en 1992 por el Consejo Internacional para la Ciencia [CIUC] como un programa de su Comité para la Difusión de Información Científica(CDSI/ICSU Press). 1, fiche 99, Espagnol, - Red%20Internacional%20para%20la%20Disponibilidad%20de%20Publicaciones%20Cient%C3%ADficas
Fiche 100 - données d’organisme externe 2008-02-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- enrichment
1, fiche 100, Anglais, enrichment
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Any process by which the content of a specified isotope in an element is increased. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 100, Anglais, - enrichment
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
... for unspecified fissile materials, such as residues or scrap whose enrichment, mass, concentration, moderation ratio or density is not known, each unknown parameter must be assigned a value that results in the maximum credible reactivity during transport. 3, fiche 100, Anglais, - enrichment
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
enrichment: term standardized by ISO. 4, fiche 100, Anglais, - enrichment
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- enrichissement
1, fiche 100, Français, enrichissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel la teneur d'un élément en un isotope déterminé est augmentée. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 100, Français, - enrichissement
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[...] dans le cas d'une matière fissile non spécifiée, tel un résidu ou un débris dont l'enrichissement, la masse, la concentration, le rapport de modération ou la densité n'est pas connu, on doit attribuer à tout paramètre inconnu la valeur qui donne la réactivité maximale la plus plausible pendant le transport. 3, fiche 100, Français, - enrichissement
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
enrichissement : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 100, Français, - enrichissement
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- enriquecimiento
1, fiche 100, Espagnol, enriquecimiento
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Acción de aumentar la proporción de uno de los isótopos constituyentes de un elemento químico. 1, fiche 100, Espagnol, - enriquecimiento
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Enriquecimiento isotópico del uranio. Cada uno de los sucesivos y numerosos elementos consta de barreras de difusión porosas, de un compresor(que comprime de nuevo el gas) y de un intercambiador que lo enfría tras la compresión. 1, fiche 100, Espagnol, - enriquecimiento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :