TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIFUSION LIMITADA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Top Secret
1, fiche 1, Anglais, Top%20Secret
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A security marking used when unauthorized disclosure of the information would cause exceptionally grave damage to the nation. 2, fiche 1, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: "Confidential," "Secret" and "Top Secret." 2, fiche 1, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter (on each word in this case) and within quotation marks. 3, fiche 1, Anglais, - Top%20Secret
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Très secret
1, fiche 1, Français, Tr%C3%A8s%20secret
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cote de sécurité attribuée à des documents dont la sécurité est capitale et dont la divulgation non autorisée pourrait constituer une menace très grave pour le pays. 2, fiche 1, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 2, fiche 1, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 3, fiche 1, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estrictamente Confidencial
1, fiche 1, Espagnol, Estrictamente%20Confidencial
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Secreto 2, fiche 1, Espagnol, Secreto
correct, voir observation, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estrictamente Confidencial : Los nombres de los niveles de clasificación de la información varían en los distintos países hispanohablantes. En España, por ejemplo, los grados son "Secreto", "Reservado", "Confidencial" y "Difusión Limitada", mientras que en Argentina, las clasificaciones de seguridad son "Estrictamente Secreto y Confidencial", "Secreto", "Confidencial", "Reservado" y "Público" y en Venezuela, "Estrictamente Confidencial", "Confidencial", "De Uso Interno" y "De Uso Público". 3, fiche 1, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Secreto: La Unión Europea indica la correspondencia "Secreto" (España) para las clasificaciones de seguridad "Top Secret/Très secret" en inglés y francés respectivamente. 3, fiche 1, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
- Radioelectricity
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- atmospheric backward scattering
1, fiche 2, Anglais, atmospheric%20backward%20scattering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- atmospheric backward scatter 2, fiche 2, Anglais, atmospheric%20backward%20scatter
correct
- backward scattering 3, fiche 2, Anglais, backward%20scattering
correct
- backscattering 4, fiche 2, Anglais, backscattering
correct
- back scattering 2, fiche 2, Anglais, back%20scattering
correct
- back-scattering 5, fiche 2, Anglais, back%2Dscattering
correct
- backward scatter 2, fiche 2, Anglais, backward%20scatter
correct
- back scatter 6, fiche 2, Anglais, back%20scatter
correct
- backscatter 7, fiche 2, Anglais, backscatter
- back-scatter 8, fiche 2, Anglais, back%2Dscatter
- back radiation 9, fiche 2, Anglais, back%20radiation
- back diffusion 10, fiche 2, Anglais, back%20diffusion
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The scattering of radiant energy into the hemisphere of space bounded by a plane normal to the direction of the incident radiation and lying on the same side as the incident ray ... 2, fiche 2, Anglais, - atmospheric%20backward%20scattering
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Backward scatter is] the opposite of forward scatter. ... Atmospheric backward scatter depletes 6 to 9 percent of the incident solar beam before it reaches the earth's surface. 2, fiche 2, Anglais, - atmospheric%20backward%20scattering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
- Radioélectricité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rétrodiffusion
1, fiche 2, Français, r%C3%A9trodiffusion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rétrodiffusion atmosphérique 2, fiche 2, Français, r%C3%A9trodiffusion%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- retour d'onde réfléchie 3, fiche 2, Français, retour%20d%27onde%20r%C3%A9fl%C3%A9chie
nom masculin
- diffusion par l'arrière 4, fiche 2, Français, diffusion%20par%20l%27arri%C3%A8re
nom féminin
- diffusion arrière 5, fiche 2, Français, diffusion%20arri%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom féminin
- réflexion 6, fiche 2, Français, r%C3%A9flexion
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Diffusion dans l'atmosphère dans laquelle le rayonnement diffusé est contenu dans la région située du même côté que le rayonnement incident et limité par un plan normal à sa direction de propagation. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9trodiffusion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «diffusion vers l'arrière» et «diffusion inverse», relevées sur des fiches provisoires, n'ont pas été retenues comme synonymes, parce qu'elles n'ont pas pu être vérifiées dans des sources fiables. 7, fiche 2, Français, - r%C3%A9trodiffusion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
diffusion arrière : terme déconseillé. 7, fiche 2, Français, - r%C3%A9trodiffusion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Radioelectricidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- difusión de radiación reflectada
1, fiche 2, Espagnol, difusi%C3%B3n%20de%20radiaci%C3%B3n%20reflectada
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- retrodifusión atmosférica 1, fiche 2, Espagnol, retrodifusi%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Difusión en la atmósfera en la que la radiación difundida se halla en la región hemisférica situada en el mismo lado que la radiación incidente, estando limitada por un plano normal a la dirección de la radiación incidente. 1, fiche 2, Espagnol, - difusi%C3%B3n%20de%20radiaci%C3%B3n%20reflectada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Postal Equipment and Supplies
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- double envelope
1, fiche 3, Anglais, double%20envelope
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et fournitures (Postes)
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- deux enveloppes
1, fiche 3, Français, deux%20enveloppes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo de correos
- Seguridad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sobres dobles
1, fiche 3, Espagnol, sobres%20dobles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- doble pliego 1, fiche 3, Espagnol, doble%20pliego
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los documentos clasificados [como confidenciales] y de nivel superior se transmitirán en sobres dobles opacos y de gran resistencia. El sobre interior irá marcado con la correspondiente clasificación de seguridad de la UE [Unión Europea] y, si es posible, con indicaciones completas de la denominación del cargo del destinatario y de su dirección. 1, fiche 3, Espagnol, - sobres%20dobles
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La información clasificada [de difusión limitada] se tratará en locales no accesibles a personas no autorizadas y se almacenará en armarios cerrados. Los documentos podrán remitirse mediante servicios públicos de correos como envío certificado en doble pliego [...] 1, fiche 3, Espagnol, - sobres%20dobles
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Secret
1, fiche 4, Anglais, Secret
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The classification marking used when unauthorized disclosure, destruction, removal, modification or interruption of the information could reasonably be expected to cause serious injury to the national interest. 2, fiche 4, Anglais, - Secret
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: "Confidential," "Secret" and "Top Secret." 3, fiche 4, Anglais, - Secret
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter and within quotation marks. 4, fiche 4, Anglais, - Secret
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Secret
1, fiche 4, Français, Secret
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cote de classification utilisée lorsque la divulgation, la destruction, le retrait, la modification ou l'interruption non autorisés de renseignements pourraient vraisemblablement porter un préjudice sérieux à l'intérêt national. 2, fiche 4, Français, - Secret
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 3, fiche 4, Français, - Secret
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 4, fiche 4, Français, - Secret
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Secreto
1, fiche 4, Espagnol, Secreto
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Reservado 2, fiche 4, Espagnol, Reservado
correct, voir observation, Espagne
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Secreto : Los nombres de los niveles de clasificación de la información varían en los distintos países hispanohablantes. En España, por ejemplo, los grados son "Secreto", "Reservado", "Confidencial" y "Difusión Limitada", mientras que en Argentina, las clasificaciones de seguridad son "Estrictamente Secreto y Confidencial", "Secreto", "Confidencial", "Reservado" y "Público". 3, fiche 4, Espagnol, - Secreto
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Reservado: La Unión Europea indica la correspondencia "Reservado" (España) para las clasificaciones de seguridad "Secret/Secret" en inglés y francés respectivamente. 3, fiche 4, Espagnol, - Secreto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- restricted
1, fiche 5, Anglais, restricted
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A security classification concerning documents, information and material which should not be published or communicated to anyone except for official purposes, and when they are not classified in any other category. 2, fiche 5, Anglais, - restricted
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- diffusion restreinte
1, fiche 5, Français, diffusion%20restreinte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Classification de sécurité attribué à des documents, des renseignements et du matériel qu'il ne faut ni publier, ni communiquer à qui que ce soit, sauf pour des besoins officiels, et auxquels aucune autre classification n'a été attribuée. 2, fiche 5, Français, - diffusion%20restreinte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
diffusion restreinte : cette mention est généralement inscrite en majuscules. 3, fiche 5, Français, - diffusion%20restreinte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- difusión limitada
1, fiche 5, Espagnol, difusi%C3%B3n%20limitada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :