TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIGITAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data security
1, fiche 1, Anglais, data%20security
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- security of data 2, fiche 1, Anglais, security%20of%20data
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the practice of protecting digital information from unauthorized access, corruption or theft throughout its entire lifecycle. 3, fiche 1, Anglais, - data%20security
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
data security: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 1, Anglais, - data%20security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécurité des données
1, fiche 1, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] processus de protection des informations numériques tout au long de leur cycle de vie pour les protéger contre la corruption, le vol ou l'accès non autorisé. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sécurité des données : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Bancos y bases de datos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seguridad de los datos
1, fiche 1, Espagnol, seguridad%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] práctica de proteger la información digital contra el acceso no autorizado, la corrupción o el robo a lo largo de todo su ciclo de vida. 2, fiche 1, Espagnol, - seguridad%20de%20los%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- digital dictation
1, fiche 2, Anglais, digital%20dictation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Digital dictation refers to the recording of speech as a digital audio file for later transcribing. 1, fiche 2, Anglais, - digital%20dictation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
digital dictation: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 2, Anglais, - digital%20dictation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dictée numérique
1, fiche 2, Français, dict%C3%A9e%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La dictée numérique [permet d'éliminer] les cassettes des dictaphones afin de gérer plus efficacement la frappe des comptes rendus [...] 1, fiche 2, Français, - dict%C3%A9e%20num%C3%A9rique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dictée numérique : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 2, Français, - dict%C3%A9e%20num%C3%A9rique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dictado digital
1, fiche 2, Espagnol, dictado%20digital
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los dictados digitales pueden ser generados hoy en día por diversos dispositivos que utilizan distintos formatos de archivos para guardar la información. Las distintas procedencias y codificación de los archivos de audio dificultan la administración de toda la información dictada [...] 1, fiche 2, Espagnol, - dictado%20digital
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- digital clock
1, fiche 3, Anglais, digital%20clock
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A clock in which the hours, minutes, and sometimes seconds are indicated by digits, rather than by hands on a dial. 2, fiche 3, Anglais, - digital%20clock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- horloge numérique
1, fiche 3, Français, horloge%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Relojes y campanas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- red digital
1, fiche 3, Espagnol, red%20digital
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] relojes con señales de salida en representación digital [...]. 1, fiche 3, Espagnol, - red%20digital
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- digital projector
1, fiche 4, Anglais, digital%20projector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[A] digital projector projects images onto a horizontal surface, such as a table or desk. [A] digital projector projects images onto a vertical surface, such as a wall or projection screen. [A] digital projector is used in a restaurant to project an interactive food and/or drink ordering menu. [A] digital projector is used in a school to project interactive educational content. [A] digital projector is used in a retail or commercial environment to project entertainment or information content. [A] digital projector receives control inputs from a user to control the position of a cursor displayed by the projector. 1, fiche 4, Anglais, - digital%20projector
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
digital projector: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 4, Anglais, - digital%20projector
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projecteur numérique
1, fiche 4, Français, projecteur%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La réalité augmentée spatiale (SAR) augmente les objets et les scènes du monde réel sans l'utilisation d'écrans spéciaux tels que des moniteurs, des visiocasques ou des dispositifs portatifs. SAR utilise des projecteurs numériques pour afficher des informations graphiques sur des objets physiques. 1, fiche 4, Français, - projecteur%20num%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- proyector digital
1, fiche 4, Espagnol, proyector%20digital
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[…] el entorno físico del usuario es aumentado con imágenes que son integradas directamente en el entorno del usuario, no solamente en su campo visual. Las imágenes son proyectadas sobre los objetos reales usando proyectores digitales, creando la ilusión de objetos virtuales coexistiendo con el mundo real. 1, fiche 4, Espagnol, - proyector%20digital
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- whole brain emulation
1, fiche 5, Anglais, whole%20brain%20emulation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WBE 2, fiche 5, Anglais, WBE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... we consider the approach to uploading known as whole brain emulation (WBE), by which the neurophysiological and neuroanatomical details of the individual's entire brain are emulated with such precision that the emulation (the SIM [substrate-independent mind]) behaves in a manner typical of the person [whose brain is emulated]. 2, fiche 5, Anglais, - whole%20brain%20emulation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
whole brain emulation; WBE: Some authors use the term "mind uploading" as a synonym of these terms. However, mind uploading is the process by which one's mind is transferred from one substrate to another, while whole brain emulation is the process by which the structure of one's entire brain is reproduced onto a computing substrate in order to replicate its workings. 3, fiche 5, Anglais, - whole%20brain%20emulation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- émulation du cerveau entier
1, fiche 5, Français, %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[La capacité de procéder à une] émulation du cerveau entier accélèrerait les progrès en neurosciences en général[,] ce qui aurait divers effets, comme des avancées plus rapides vers [la détection des mensonges], les techniques de manipulation neuropsychologique, l'augmentation cognitive, et d'autres [techniques] en médecine. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
émulation du cerveau entier : Certains auteurs considèrent le terme «téléchargement de l'esprit» comme un synonyme de ce terme. Toutefois, le téléchargement de l'esprit consiste à transférer l'esprit d'une personne d'un substrat à un autre, alors que l'émulation du cerveau entier consiste à reproduire la structure de l'ensemble du cerveau d'une personne sur un substrat informatique pour reconstituer son fonctionnement. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- emulación total del cerebro
1, fiche 5, Espagnol, emulaci%C3%B3n%20total%20del%20cerebro
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[El filósofo sueco] argumenta que [...] la emulación total del cerebro adolece de múltiples limitaciones y desventajas. Requiere de un conglomerado de capacidades tecnológicas difíciles de alcanzar. Argumenta que sería más económico y rápido el desarrollo de una inteligencia artificial general de origen digital, con apoyo en sistemas neuronales. 1, fiche 5, Espagnol, - emulaci%C3%B3n%20total%20del%20cerebro
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- extended reality
1, fiche 6, Anglais, extended%20reality
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- XR 1, fiche 6, Anglais, XR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cross reality 2, fiche 6, Anglais, cross%20reality
correct
- XR 2, fiche 6, Anglais, XR
correct
- XR 2, fiche 6, Anglais, XR
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In various embodiments, XR includes, but is not limited to, virtual reality (VR), augmented reality (AR), mixed reality (MR), or a combination [of those]. 3, fiche 6, Anglais, - extended%20reality
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
extended reality; cross reality; XR: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 4, fiche 6, Anglais, - extended%20reality
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réalité étendue
1, fiche 6, Français, r%C3%A9alit%C3%A9%20%C3%A9tendue
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- XR 1, fiche 6, Français, XR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La réalité étendue regroupe la réalité virtuelle [...], la réalité augmentée [...] et la réalité mixte [...] 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20%C3%A9tendue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- realidad extendida
1, fiche 6, Espagnol, realidad%20extendida
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- RE 2, fiche 6, Espagnol, RE
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La realidad extendida [...] es un concepto que describe todo el espectro de la realidad, desde lo virtual a lo físico, desde la realidad aumentada a la virtualidad aumentada(realidad mixta), la realidad virtual y todo lo que está en medio. La realidad extendida [...] va a producir el solapamiento del mundo digital y el mundo real, donde lo virtual amplifica e influye la realidad, y donde lo físico persiste en el espacio virtual. 3, fiche 6, Espagnol, - realidad%20extendida
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- augmentation
1, fiche 7, Anglais, augmentation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In augmented reality systems, augmentations are output to a user to alter their experience of a real world environment. Often an augmented reality (AR) system will superimpose images such as shapes or icons on top of a real world view captured by a camera or else seen directly through a see-through head mounted display (HMD). 1, fiche 7, Anglais, - augmentation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
augmentation: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 7, Anglais, - augmentation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 7, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de RA [réalité augmentée] peuvent être définis par les relations qu'ils mettent en place entre le réel et ses augmentations virtuelles. Elles définissent directement le degré d'immersion dans le monde mixte, mêlant les objets réels aux objets virtuels. Ce monde mixte est d'autant plus cohérent que les interactions entre réel et virtuel sont prises en compte, tant au niveau visuel qu'au niveau comportemental. Retenons qu'en RA, les augmentations doivent avoir lieu en temps réel. À contrario, l'intégration a posteriori d'objets virtuels dans une représentation du réel (photographie, film) ne relève pas de la RA mais du domaine de la post-production. 1, fiche 7, Français, - augmentation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aumento
1, fiche 7, Espagnol, aumento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Se define la realidad aumentada como una tecnología que permite añadir contenido digital o información virtual a elementos del mundo real haciendo de la percepción de éste una experiencia más enriquecedora. Esta tecnología permite incorporar información digital en forma de imagen, texto, audio, modelos 3D, etc. Tal como [se] comenta […] en [un] curso de introducción a la RA [realidad aumentada], "estos ’aumentos’ de la realidad pueden ayudar a mejorar el conocimiento del individuo y permitirle un mayor grado de comprensión de lo que sucede a su alrededor". 1, fiche 7, Espagnol, - aumento
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "aumentación", que es un término que se utiliza para referirse a la acción de agregar elementos virtuales a entornos de realidad aumentada. 2, fiche 7, Espagnol, - aumento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- immersive virtual reality environment
1, fiche 8, Anglais, immersive%20virtual%20reality%20environment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- immersive virtual environment 2, fiche 8, Anglais, immersive%20virtual%20environment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Virtual reality entertainment systems utilizing head mounted displays or other immersive devices or methods, whereby a participant views and interacts with a software-generated virtual reality environment have been used for training and entertainment purposes for many years. An immersive virtual reality environment as used and described herein refers to a computer generated graphical environment wherein a participant is "immersed" within the environment so as to provide to the user a sensation of being physically located within the graphical environment, although the participant is only electronically present with other objects within the environment. Therefore, an immersive virtual reality environment creates an illusion to the participant that he or she is in an artificially created environment through the use of three-dimensional (3D) graphics and computer software which imitates the relationship between the participant and the surrounding environment. 1, fiche 8, Anglais, - immersive%20virtual%20reality%20environment
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
There are various forms of immersive virtual environments. Some, such as rooms or cabins (CAVEs), that offer semi-immersive experiences in which users can see virtual worlds projected on physical displays. Others, such as head mounted displays (HMDs), have more compact setup and fuller immersion than CAVEs, and have gained recent popularity due to improvement in hardware and software ... However, users' immersive experiences depend on, not only rendering/display performance but also interaction and navigation capabilities. 2, fiche 8, Anglais, - immersive%20virtual%20reality%20environment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- environnement virtuel immersif
1, fiche 8, Français, environnement%20virtuel%20immersif
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EVI 2, fiche 8, Français, EVI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- environnement immersif 3, fiche 8, Français, environnement%20immersif
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une interaction homme-environnement virtuel immersif (IHEVI) est mise en œuvre dans un environnement virtuel immersif (EVI). Dans un EVI, les informations sensorielles du monde réel sont remplacées par des stimuli synthétiques (e.g., image stéréoscopique, son spatialisé, retour haptique, …) […] Ainsi, la finalité de ces environnements est de «permettre à une ou plusieurs personne(s) une activité sensori-motrice et cognitive dans un monde artificiel, créé numériquement, qui peut être imaginaire, symbolique ou une simulation de certains aspects du monde réel» [...] 2, fiche 8, Français, - environnement%20virtuel%20immersif
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Dans le cadre de la réalité virtuelle, un environnement immersif est un environnement partiellement ou totalement artificiel, créé autour de l'utilisateur. Les environnements immersifs ont de nombreuses applications : simulateurs (de vol, de conduite...), prototypage, bureaux virtuels, environnements d'ambiance, jeux vidéo… Deux types de systèmes peuvent produire de tels environnements : les systèmes portables comme les casques de réalité virtuelle […]; les systèmes grand écran comme les CAVEs [Cave Automatic Virtual Environments]. 4, fiche 8, Français, - environnement%20virtuel%20immersif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- entorno inmersivo de realidad virtual
1, fiche 8, Espagnol, entorno%20inmersivo%20de%20realidad%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- entorno virtual inmersivo 2, fiche 8, Espagnol, entorno%20virtual%20inmersivo
correct, nom masculin
- entorno inmersivo 3, fiche 8, Espagnol, entorno%20inmersivo
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Técnicamente, un entorno inmersivo de realidad virtual es un sistema compuesto de hardware específico que consigue la estimulación de los sentidos, principalmente de la vista mediante la proyección de imágenes, para hacer que el usuario se sienta dentro de un modelo digital, junto a un software de simulación en tiempo real que genere las imágenes que el usuario verá. 1, fiche 8, Espagnol, - entorno%20inmersivo%20de%20realidad%20virtual
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spatial augmented reality
1, fiche 9, Anglais, spatial%20augmented%20reality
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SAR 1, fiche 9, Anglais, SAR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- spatial AR 2, fiche 9, Anglais, spatial%20AR
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Augmented reality (AR) is the addition of digital imagery and other information to the real world by a computer system. AR enhances a user's view or perception of the world by adding computer generated information to their view. Spatial augmented reality is a branch of AR research that uses projectors to augment physical objects with computer generated information and graphics. Traditionally, projectors have been used to project information onto purpose built projection screens, or walls. SAR on the other hand, locates (or projects) information directly onto objects of interest, including moving objects. SAR systems use sensors to develop a three dimensional (3D) model of the world, and typically include tracking systems that enable them to dynamically track movement of real world objects. Such movements or changes are integrated into the 3D model so that updates can be made to projections as objects are moved around. 1, fiche 9, Anglais, - spatial%20augmented%20reality
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
spatial augmented reality; SAR: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 9, Anglais, - spatial%20augmented%20reality
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réalité augmentée spatiale
1, fiche 9, Français, r%C3%A9alit%C3%A9%20augment%C3%A9e%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SAR 2, fiche 9, Français, SAR
correct, nom féminin
- RAS 3, fiche 9, Français, RAS
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- RA spatiale 4, fiche 9, Français, RA%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La réalité augmentée spatiale (SAR) augmente les objets et les scènes du monde réel sans l'utilisation d'écrans spéciaux tels que des moniteurs, des visiocasques ou des dispositifs portatifs. SAR utilise des projecteurs numériques pour afficher des informations graphiques sur des objets physiques. La principale différence dans SAR est que l'affichage est séparé des utilisateurs du système. Parce que les affichages ne sont pas associés à chaque utilisateur, le SAR échelonne naturellement à des groupes d'utilisateurs, permettant ainsi une collaboration colocalisée entre les utilisateurs. Les exemples incluent des lampes de shader, des projecteurs mobiles, des tables virtuelles et des projecteurs intelligents. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20augment%C3%A9e%20spatiale
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[On] décrit le design, implémentation et évaluation de nouvelles applications en réalité augmentée spatiale (RAS). Ces applications sont concentrées sur l'amélioration du dessin physique tel que les dessins au crayons ou peintures en projetant des outils numériques. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20augment%C3%A9e%20spatiale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- realidad aumentada espacial
1, fiche 9, Espagnol, realidad%20aumentada%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- RA espacial 2, fiche 9, Espagnol, RA%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La realidad aumentada espacial […] es una modalidad que ha derivado de la tecnología de realidad aumentada y que se caracteriza porque no es necesaria la utilización de ningún [dispositivo] intermediario(pantalla, PDA [asistente personal digital], teléfonos móviles, etc.) para poder visionar los gráficos virtuales insertos en el espacio real. En este caso, se trata de proyectores que dirigen gráficos virtuales tridimensionales sobre una superficie sólida generando nuevas formas, transformando la realidad a través de las proyecciones de luz. 3, fiche 9, Espagnol, - realidad%20aumentada%20espacial
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- General Medicine, Hygiene and Health
- Collaboration with WIPO
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- digital health application
1, fiche 10, Anglais, digital%20health%20application
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- digital health app 2, fiche 10, Anglais, digital%20health%20app
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Digital health apps offer more accessible ways to practice patient-centered care in a world with limited health resources. They also offload many of the more time-consuming and frustrating aspects of self-monitoring (such as recording dates or compiling/visualizing information) to the smartphone. 2, fiche 10, Anglais, - digital%20health%20application
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
digital health application; digital health app: designations validated by Canadian subject-matter experts from the Vitalité Health Network, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 3, fiche 10, Anglais, - digital%20health%20application
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- application de santé numérique
1, fiche 10, Français, application%20de%20sant%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Bien que les technologies et les applications de santé numériques [aient] le potentiel de résoudre les problèmes de santé, d'améliorer les résultats de santé et de réduire les coûts des soins de santé, l'accès accru aux services de santé et de soins sociaux et à l'information suscite également de nouvelles préoccupations. Ces préoccupations comprennent la confidentialité et la sécurité des données de santé personnelles, l'égalité d'accès aux services de santé, la responsabilité, l'efficacité de l'autonomisation des patients et la qualité des informations sur les soins de santé. 1, fiche 10, Français, - application%20de%20sant%C3%A9%20num%C3%A9rique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
application de santé numérique : désignation validée par des spécialistes canadiens du Réseau de santé Vitalité ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 2, fiche 10, Français, - application%20de%20sant%C3%A9%20num%C3%A9rique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Medicina, Higiene y Salud
- Colaboración con la OMPI
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aplicación de salud digital
1, fiche 10, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20salud%20digital
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En [el] informe se añade que las aplicaciones de salud digital han demostrado beneficios clínicos y tienen la capacidad de ahorrar miles de millones al sistema sanitario de los Estados Unidos, fundamentalmente en costes evitables relacionados con un uso más eficiente de medicamentos y en el tratamiento de pacientes agudos. 1, fiche 10, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20salud%20digital
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- digital identity ecosystem
1, fiche 11, Anglais, digital%20identity%20ecosystem
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An information system involving public and private sector organizations to manage the exchange and verification of digital identity information according to common rules. 1, fiche 11, Anglais, - digital%20identity%20ecosystem
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- écosystème de l'identité numérique
1, fiche 11, Français, %C3%A9cosyst%C3%A8me%20de%20l%27identit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système d'information auquel participent des organisations des secteurs public et privé afin de gérer l'échange et la vérification des renseignements sur l'identité numérique selon des règles communes. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9cosyst%C3%A8me%20de%20l%27identit%C3%A9%20num%C3%A9rique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ecosistema de identidad digital
1, fiche 11, Espagnol, ecosistema%20de%20identidad%20digital
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- collision sensor
1, fiche 12, Anglais, collision%20sensor
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The robot preferably comprises a plurality of navigation sensors providing signals for enabling the robot to navigate over the surface, and one or more detectors adapted to detect the presence of deposited material on the surface and provide signals indicative thereof. The navigation sensors may include one or more collision sensors and/or proximity sensors. The collision sensors may include one or more lateral displacement sensors arranged on a peripheral sensor ring to provide 360° collision detection, and/or one or more vertical displacement sensors. Utilising a generally circular shape together with a control regime which scans for the best direction of escape after the robot has become stuck (say in a corner) is especially advantageous. Furthermore, it may be additionally advantageous to detect the angle of any collision, in order to optimise the robots subsequent angle of movement away from the obstacle. 1, fiche 12, Anglais, - collision%20sensor
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
collision sensor: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Université Laval. 2, fiche 12, Anglais, - collision%20sensor
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- capteur de collision
1, fiche 12, Français, capteur%20de%20collision
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Afin d'aider un robot à se localiser, celui-ci est muni de capteurs. En robotique, deux catégories de capteurs sont identifiées, soit les capteurs proprioceptifs et les capteurs extéroceptifs. Les capteurs proprioceptifs perçoivent les déplacements du robot d'un point de vue local à celui-ci et ne font pas usage de repères dans l'environnement, comme un accéléromètre, un gyroscope ou un odomètre. À l'inverse, les capteurs extéroceptifs renseignent [...] le robot en fonction des données disponibles dans l'environnement, comme une caméra, un sonar, un télémètre laser ou un capteur de collision ou de proximité. 1, fiche 12, Français, - capteur%20de%20collision
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
capteur de collision : désignation validée par un spécialiste canadien de l'Université Laval. 2, fiche 12, Français, - capteur%20de%20collision
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sensor de colisión
1, fiche 12, Espagnol, sensor%20de%20colisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- sensor de choque 2, fiche 12, Espagnol, sensor%20de%20choque
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Sensores de colisión : el sensor funciona como un interruptor. Si no se produce ningún choque la señal que envía [a la placa] es una señal digital de valor 0 y en el momento en el que se produce una colisión se presiona y envía la señal digital de valor 1 [...] Debe conectarse a una entrada digital [de la placa]. [Los sensores son] especialmente útiles al permitir que el robot pare cuando ha colisionado, aunque no evitan los golpes. 1, fiche 12, Espagnol, - sensor%20de%20colisi%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Official Documents
- Immunology
- Hygiene and Health
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- proof of vaccination
1, fiche 13, Anglais, proof%20of%20vaccination
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- vaccination proof 2, fiche 13, Anglais, vaccination%20proof
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Your proof of vaccination (receipts, cards, confirmations) must contain the following information as text, not only a QR code: the name of the person who received the vaccine[;] the name of the government or organization who administered the vaccine; the brand name or any other information that identifies the vaccine that was administered[;] the dates on which the vaccine was administered. 3, fiche 13, Anglais, - proof%20of%20vaccination
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Documents officiels
- Immunologie
- Hygiène et santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- preuve de vaccination
1, fiche 13, Français, preuve%20de%20vaccination
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- preuve vaccinale 2, fiche 13, Français, preuve%20vaccinale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, quand vous recevez un vaccin, on vous remet une preuve de vaccination. Elle est habituellement consignée dans votre carnet de vaccination ou remise en format papier. C'est le cas pour tous les vaccins, incluant ceux contre la COVID-19. 2, fiche 13, Français, - preuve%20de%20vaccination
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Inmunología
- Higiene y Salud
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- comprobante de vacunación
1, fiche 13, Espagnol, comprobante%20de%20vacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- certificado de vacunación 1, fiche 13, Espagnol, certificado%20de%20vacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
De esta forma, un certificado de vacunación digital que acredita el estado actual de vacunación de una persona puede usarse para garantizar la continuidad de la atención o como comprobante de vacunación para fines distintos de la atención de salud. 1, fiche 13, Espagnol, - comprobante%20de%20vacunaci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Computer Hardware
- Sociology (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- digital access
1, fiche 14, Anglais, digital%20access
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Digital access is essential to nearly every aspect of society ... Full participation in society is compromised when people don't have access to home computers, the Internet, or the training required to use them. 2, fiche 14, Anglais, - digital%20access
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Matériel informatique
- Sociologie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accès numérique
1, fiche 14, Français, acc%C3%A8s%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Sociología (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- acceso digital
1, fiche 14, Espagnol, acceso%20digital
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Punto de conexión a una red de comunicaciones para terminales o dispositivos digitales. 1, fiche 14, Espagnol, - acceso%20digital
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- findability
1, fiche 15, Anglais, findability
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The capability of web content to be found easily by users who are searching for it, on a website or from outside the website. 2, fiche 15, Anglais, - findability
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "discoverability." 3, fiche 15, Anglais, - findability
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 15, La vedette principale, Français
- repérabilité
1, fiche 15, Français, rep%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- trouvabilité 2, fiche 15, Français, trouvabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un contenu Web à être facilement repéré par les utilisateurs qui en font la recherche, à l'intérieur d'un site Web ou plus largement sur le Web. 3, fiche 15, Français, - rep%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la «découvrabilité». 4, fiche 15, Français, - rep%C3%A9rabilit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- encontrabilidad
1, fiche 15, Espagnol, encontrabilidad
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
encontrabilidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "encontrabilidad", sustantivo bien formado a partir del verbo encontrar, designa el grado en el que una determinada información o recurso puede rastrearse y utilizarse en la red. No es un concepto aplicable solo al ámbito digital, sino que se emplea en todos aquellos entornos en los que es necesario recuperar datos, como es el caso de las bibliotecas, los centros de documentación o los archivos. 1, fiche 15, Espagnol, - encontrabilidad
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
encontrabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "encontrabilidad" y "descubribilidad" son adecuados para referirse a la facilidad para, respectivamente, buscar y hallar contenido conocido, y toparse con información inesperada en redes, bases de datos, bibliotecas o similares. 1, fiche 15, Espagnol, - encontrabilidad
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-01-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- online service
1, fiche 16, Anglais, online%20service
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- digital service 2, fiche 16, Anglais, digital%20service
correct, nom
- electronic service 3, fiche 16, Anglais, electronic%20service
correct, nom
- e-service 4, fiche 16, Anglais, e%2Dservice
correct, nom
- on-line service 5, fiche 16, Anglais, on%2Dline%20service
correct, nom
- cyber service 6, fiche 16, Anglais, cyber%20service
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Digital services are services ... that are delivered digitally over computer networks. 7, fiche 16, Anglais, - online%20service
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- cyberservice
- cyber-service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- service en ligne
1, fiche 16, Français, service%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- service numérique 2, fiche 16, Français, service%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- service électronique 3, fiche 16, Français, service%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- cyberservice 4, fiche 16, Français, cyberservice
correct, nom masculin
- service en direct 5, fiche 16, Français, service%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un service numérique est un service fourni à distance [...] par voie électronique [...] 6, fiche 16, Français, - service%20en%20ligne
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Les cyberservices sont des services fournis par des prestataires sous forme électronique pour que d'autres personnes puissent y accéder à partir de leurs applications informatiques. 7, fiche 16, Français, - service%20en%20ligne
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- cyber-service
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- servicio en línea
1, fiche 16, Espagnol, servicio%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- servicio digital 2, fiche 16, Espagnol, servicio%20digital
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Sociology of Human Relations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gender digital divide
1, fiche 17, Anglais, gender%20digital%20divide
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- gender digital gap 2, fiche 17, Anglais, gender%20digital%20gap
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... the inequalities between men and women in terms of access to ICTs [information and communication technologies]. 3, fiche 17, Anglais, - gender%20digital%20divide
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sociologie des relations humaines
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fossé numérique entre les sexes
1, fiche 17, Français, foss%C3%A9%20num%C3%A9rique%20entre%20les%20sexes
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fossé numérique entre les genres 2, fiche 17, Français, foss%C3%A9%20num%C3%A9rique%20entre%20les%20genres
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- brecha digital de género
1, fiche 17, Espagnol, brecha%20digital%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La brecha digital de género se refiere a las diferencias entre hombres y mujeres en el acceso a equipos informáticos y en el uso de dispositivos electrónicos e Internet(TIC). 1, fiche 17, Espagnol, - brecha%20digital%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- digital subtraction radiography
1, fiche 18, Anglais, digital%20subtraction%20radiography
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DSR 1, fiche 18, Anglais, DSR
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The procedure is based on the principle that two digital radiographic images obtained under different time intervals, with the same projection geometry, are spatially and densitometrically aligned using specific software. When the two images are registered and intensities of corresponding pixels are subtracted of the gray scale values, a uniform difference image is produced, resulting in a new image representing the differences between the two, called the subtraction image. In this new image, if there is a change in the radiographic attenuation between the baseline and follow-up examination, all the anatomical structures that do not change between radiographs are shown as neutral gray background, while regions that had mineral loss or gain are shown as a darker or brighter area, respectively ... 1, fiche 18, Anglais, - digital%20subtraction%20radiography
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- radiographie par soustraction numérique
1, fiche 18, Français, radiographie%20par%20soustraction%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Radiografía (Medicina)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- radiografía de sustracción digital
1, fiche 18, Espagnol, radiograf%C3%ADa%20de%20sustracci%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El procesamiento informático de imágenes radiográficas, como la radiografía de sustracción digital, ha proporcionado una alta sensibilidad y especificidad para la detección de pequeños cambios óseos que no se pueden lograr en muchas especialidades médicas que requieren imágenes del soporte óseo. 1, fiche 18, Espagnol, - radiograf%C3%ADa%20de%20sustracci%C3%B3n%20digital
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- digital radiography
1, fiche 19, Anglais, digital%20radiography
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A technique in which x-ray absorption is quantified by the assignment of a number to the amount of x-rays reaching the detector; the information is entered into a computer and manipulated to produce an optimal image. 1, fiche 19, Anglais, - digital%20radiography
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- radiographie numérique
1, fiche 19, Français, radiographie%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La radiographie numérique consiste en la numérisation des images produites par remplacement du récepteur «classique» de la radiographie conventionnelle autrement dit la cassette «écran-film» par un récepteur spécifique du système numérique. 2, fiche 19, Français, - radiographie%20num%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Radiografía (Medicina)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- radiografía digital
1, fiche 19, Espagnol, radiograf%C3%ADa%20digital
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En la radiografía digital directa, los rayos-x son capturados por una placa de circuitos sensibles a la radiación que genera una imagen digital y la envía al computador en la forma de señales eléctricas; la imagen se procesa y llega a los profesionales de salud, que la pueden almacenar o imprimir. 1, fiche 19, Espagnol, - radiograf%C3%ADa%20digital
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- digital medical imaging
1, fiche 20, Anglais, digital%20medical%20imaging
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In view of the increasingly important role played by digital medical imaging in modern health care, it is necessary for a large amount of image data to be economically stored and/or transmitted. 1, fiche 20, Anglais, - digital%20medical%20imaging
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- imagerie médicale numérique
1, fiche 20, Français, imagerie%20m%C3%A9dicale%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'imagerie médicale numérique s'est développée de façon très progressive. Apparue avec la médecine nucléaire dans les années 60, elle s'est réellement développée avec l'apparition de la tomographie à rayons X dans les années 70 et 80. Au plan technique[,] ce développement a été rendu possible par la diffusion des miniordinateurs. Puis sont apparues la radiologie numérique, l'échographie ultrasonore et l'imagerie par résonance magnétique (IRM). Toutes ces nouvelles modalités d'exploration radiologique ont littéralement révolutionné le diagnostic médical. 1, fiche 20, Français, - imagerie%20m%C3%A9dicale%20num%C3%A9rique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Radiación (Medicina)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- imagen médica digital
1, fiche 20, Espagnol, imagen%20m%C3%A9dica%20digital
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Se propone un esquema conceptual para representar imágenes médicas digitales [...] 1, fiche 20, Espagnol, - imagen%20m%C3%A9dica%20digital
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-11-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Graphics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- graphical user interface
1, fiche 21, Anglais, graphical%20user%20interface
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- GUI 2, fiche 21, Anglais, GUI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- graphical interface 3, fiche 21, Anglais, graphical%20interface
correct
- graphic user interface 4, fiche 21, Anglais, graphic%20user%20interface
correct
- GUI 4, fiche 21, Anglais, GUI
correct
- GUI 4, fiche 21, Anglais, GUI
- graphic interface 5, fiche 21, Anglais, graphic%20interface
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The graphical representation of the interactive elements of certain software, typically characterized by the presence of windows, icons or menus. 6, fiche 21, Anglais, - graphical%20user%20interface
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
graphical user interface; GUI: designations standardized by NATO. 7, fiche 21, Anglais, - graphical%20user%20interface
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Infographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- interface utilisateur graphique
1, fiche 21, Français, interface%20utilisateur%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- IUG 2, fiche 21, Français, IUG
correct, nom féminin
- GUI 3, fiche 21, Français, GUI
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- interface graphique 4, fiche 21, Français, interface%20graphique
correct, nom féminin
- interface graphique personnalisée 5, fiche 21, Français, interface%20graphique%20personnalis%C3%A9e
nom féminin, OTAN, normalisé
- GUI 6, fiche 21, Français, GUI
nom féminin, OTAN, normalisé
- GUI 6, fiche 21, Français, GUI
- environnement graphique 7, fiche 21, Français, environnement%20graphique
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique des éléments interactifs de certains logiciels, généralement caractérisée par la présence de fenêtres, d'icônes ou de menus. 8, fiche 21, Français, - interface%20utilisateur%20graphique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
interface graphique personnalisée; GUI : désignations normalisées par l'OTAN. 9, fiche 21, Français, - interface%20utilisateur%20graphique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Gráficos de computadora
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- interfaz gráfica de usuario
1, fiche 21, Espagnol, interfaz%20gr%C3%A1fica%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- GUI 2, fiche 21, Espagnol, GUI
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Interfaz del usuario que utiliza el ratón y una visualización de gráficos mapeada en bits para facilitar [...] las operaciones básicas de la computadora (ordenador). 3, fiche 21, Espagnol, - interfaz%20gr%C3%A1fica%20de%20usuario
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[La] GUI es una interfaz de usuario en la que una persona interactúa con la información digital a través de un entorno gráfico de simulación. 2, fiche 21, Espagnol, - interfaz%20gr%C3%A1fica%20de%20usuario
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
GUI: sigla que en inglés significa "graphical user interface". 4, fiche 21, Espagnol, - interfaz%20gr%C3%A1fica%20de%20usuario
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- digital signature
1, fiche 22, Anglais, digital%20signature
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Digital signatures are a special type of electronic signature that can be used to prove to the receiver that the document was signed by the person who claimed to sign it. 2, fiche 22, Anglais, - digital%20signature
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
digital signature: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 22, Anglais, - digital%20signature
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 22, La vedette principale, Français
- signature numérique
1, fiche 22, Français, signature%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les signatures numériques sont un type particulier de signature électronique [permettant de] prouver au destinataire que le document a été signé par la personne qui a prétendu [l'avoir signé]. 2, fiche 22, Français, - signature%20num%C3%A9rique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
signature numérique : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 22, Français, - signature%20num%C3%A9rique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- firma digital
1, fiche 22, Espagnol, firma%20digital
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- firma electrónica 2, fiche 22, Espagnol, firma%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Datos añadidos a una transacción electrónica para garantizar su integridad y la identidad del autor de la transacción. 3, fiche 22, Espagnol, - firma%20digital
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- basic algorithm
1, fiche 23, Anglais, basic%20algorithm
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The basic algorithm ... makes two comparisons per iteration: one to check if Li equals t, and the other to check if i still points to a valid index of the list. 2, fiche 23, Anglais, - basic%20algorithm
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- algorithme de base
1, fiche 23, Français, algorithme%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La complexité des algorithmes de base comme l'insertion, la suppression ou encore la recherche est en particulier plus favorable dans le cas des arbres. 2, fiche 23, Français, - algorithme%20de%20base
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo básico
1, fiche 23, Espagnol, algoritmo%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
El algoritmo básico que se utiliza para la firma digital(servicios del tipo de autenticación e integridad) es el RSA que utiliza un par "clave pública"/"clave secreta". 1, fiche 23, Espagnol, - algoritmo%20b%C3%A1sico
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canada Digital Adoption Program
1, fiche 24, Anglais, Canada%20Digital%20Adoption%20Program
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CDAP 2, fiche 24, Anglais, CDAP
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Canada Digital Adoption Program will create many jobs and help small and medium-sized businesses adopt new digital technologies. 3, fiche 24, Anglais, - Canada%20Digital%20Adoption%20Program
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Canada Digital Adoption Programme
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Programme canadien d'adoption du numérique
1, fiche 24, Français, Programme%20canadien%20d%27adoption%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- PCAN 2, fiche 24, Français, PCAN
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Programme canadien d'adoption du numérique créera de nombreux emplois et aidera les petites et moyennes entreprises à adopter les nouvelles technologies numériques. 3, fiche 24, Français, - Programme%20canadien%20d%27adoption%20du%20num%C3%A9rique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Programa Canadiense de Adopción de la Tecnología Digital
1, fiche 24, Espagnol, Programa%20Canadiense%20de%20Adopci%C3%B3n%20de%20la%20Tecnolog%C3%ADa%20Digital
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- amplitude shift keying
1, fiche 25, Anglais, amplitude%20shift%20keying
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ASK 2, fiche 25, Anglais, ASK
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Modulation in which a modulating digital signal varies the amplitude of the output signal among a fixed number of predetermined values. 3, fiche 25, Anglais, - amplitude%20shift%20keying
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
amplitude shift keying; ASK: designations standardized by CSA and ISO. 4, fiche 25, Anglais, - amplitude%20shift%20keying
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
amplitude shift keying; ASK: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 25, Anglais, - amplitude%20shift%20keying
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- modulation par déplacement d'amplitude
1, fiche 25, Français, modulation%20par%20d%C3%A9placement%20d%27amplitude
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- modulation à saut d'amplitude 2, fiche 25, Français, modulation%20%C3%A0%20saut%20d%27amplitude
nom féminin
- manipulation par déplacement de l'amplitude 3, fiche 25, Français, manipulation%20par%20d%C3%A9placement%20de%20l%27amplitude
nom féminin
- MDA 4, fiche 25, Français, MDA
nom féminin
- MDA 4, fiche 25, Français, MDA
- modulation d'amplitude discrète 5, fiche 25, Français, modulation%20d%27amplitude%20discr%C3%A8te
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Modulation par laquelle un signal numérique modulant fait varier l'amplitude du signal de sortie parmi un nombre fixe de valeurs prédéfinies. 6, fiche 25, Français, - modulation%20par%20d%C3%A9placement%20d%27amplitude
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
modulation par déplacement d'amplitude : désignation normalisée par la CSA et l'ISO. 7, fiche 25, Français, - modulation%20par%20d%C3%A9placement%20d%27amplitude
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
modulation par déplacement d'amplitude : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 8, fiche 25, Français, - modulation%20par%20d%C3%A9placement%20d%27amplitude
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- modulación por desplazamiento de amplitud
1, fiche 25, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20por%20desplazamiento%20de%20amplitud
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- MDF 1, fiche 25, Espagnol, MDF
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- modulación por variación de amplitud 1, fiche 25, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20por%20variaci%C3%B3n%20de%20amplitud
nom féminin
- modulación en amplitud 1, fiche 25, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20en%20amplitud
nom féminin, Mexique
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Método de modulación digital por el que se modifica la amplitud de la señal portadora en función de los datos que se van a transmitir. 1, fiche 25, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20por%20desplazamiento%20de%20amplitud
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Management Operations (General)
- Public Administration (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- digital transformation
1, fiche 26, Anglais, digital%20transformation
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The process of using digital technologies to create or modify culture, user experiences and processes. 2, fiche 26, Anglais, - digital%20transformation
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Digital transformation is the profound transformation of business activities, competencies, and business models to fully leverage the opportunities of digital technologies. 3, fiche 26, Anglais, - digital%20transformation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with digitalization. 4, fiche 26, Anglais, - digital%20transformation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
digital transformation: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 26, Anglais, - digital%20transformation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- transformation numérique
1, fiche 26, Français, transformation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- transformation digitale 2, fiche 26, Français, transformation%20digitale
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Processus d'utilisation des technologies numériques pour la mise en place ou la modification de la culture, de l'expérience utilisateur et des processus. 3, fiche 26, Français, - transformation%20num%C3%A9rique
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'expression «transformation numérique» [est utilisée lorsqu'il est question] de remettre en question les processus existants, voire le modèle d'entreprise tout entier. Dans ce cas, on insiste sur la manière de réorganiser l'entreprise en s'aidant des opportunités créées par la numérisation. 4, fiche 26, Français, - transformation%20num%C3%A9rique
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la numérisation. 5, fiche 26, Français, - transformation%20num%C3%A9rique
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
transformation numérique : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 26, Français, - transformation%20num%C3%A9rique
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
transformation numérique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 1er juillet 2023. 7, fiche 26, Français, - transformation%20num%C3%A9rique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- transformación digital
1, fiche 26, Espagnol, transformaci%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Integración de las nuevas tecnologías en todas las áreas de una empresa para cambiar su forma de funcionar. 1, fiche 26, Espagnol, - transformaci%C3%B3n%20digital
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-11-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- digital identity
1, fiche 27, Anglais, digital%20identity
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A digital identity is a collection of information about a person that exists online. When this information is grouped together, it can provide a digital representation of an individual. 2, fiche 27, Anglais, - digital%20identity
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 27, La vedette principale, Français
- identité numérique
1, fiche 27, Français, identit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les réseaux sociaux et les [blogues] ont provoqué la prolifération des données personnelles sur le Web. Désormais, chaque [utilisateur/utilisatrice] dispose et doit gérer une véritable «identité numérique» constituée des informations [qu'il/elle] a entrées dans ses profils, de ses contributions (par exemple dans les [blogues]) et des traces qu'il ou elle laisse sur les sites [Web] visités. 2, fiche 27, Français, - identit%C3%A9%20num%C3%A9rique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- identidad digital
1, fiche 27, Espagnol, identidad%20digital
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Según un consultor de comunicación y periodista] lo que nos permiten las redes sociales es "conocer mejor a otros y compartir con ellos más cosas, tener más información antes de decidir tener un encuentro, bien en un acto social o en un cara a cara. También en eso la gestión de la identidad digital mejora nuestras relaciones sociales y la gestión de la identidad real". 1, fiche 27, Espagnol, - identidad%20digital
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Dactyloscopy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- fingerprint
1, fiche 28, Anglais, fingerprint
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- dactyloscopic print 2, fiche 28, Anglais, dactyloscopic%20print
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The print or impression produced by the friction ridges of the inner surface of the fingertip. 3, fiche 28, Anglais, - fingerprint
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- finger print
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Dactyloscopie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- empreinte digitale
1, fiche 28, Français, empreinte%20digitale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- empreinte dactyloscopique 2, fiche 28, Français, empreinte%20dactyloscopique
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Trace laissée par le doigt, dont le dessin est dû aux crêtes papillaires des pulpes des doigts et qui est propre à chaque individu, permettant une identification précise. 3, fiche 28, Français, - empreinte%20digitale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Dactiloscopia
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- impresión dactilar
1, fiche 28, Espagnol, impresi%C3%B3n%20dactilar
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- impresión digital 1, fiche 28, Espagnol, impresi%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
- huella dactilar 2, fiche 28, Espagnol, huella%20dactilar
correct, nom féminin
- huella digital 3, fiche 28, Espagnol, huella%20digital
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Impresión] que las yemas de los dedos deja al tocar la superficie lisa o pulimentada de un objeto, compuesta de determinadas crestas [o] surcos papilares, la cual no sólo se aplica para la investigaciones criminales, sino como medio de afianzar la identidad de una persona. 4, fiche 28, Espagnol, - impresi%C3%B3n%20dactilar
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- recognition time
1, fiche 29, Anglais, recognition%20time
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The time elapsed between the change of the value of a digital input signal and its recognition by a digital input device. 2, fiche 29, Anglais, - recognition%20time
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
recognition time: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 29, Anglais, - recognition%20time
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- temps de reconnaissance
1, fiche 29, Français, temps%20de%20reconnaissance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dans un dispositif d'entrée numérique, temps écoulé depuis une variation de la valeur d'un signal d'entrée numérique jusqu'à la reconnaissance de cette variation par le dispositif. 2, fiche 29, Français, - temps%20de%20reconnaissance
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
temps de reconnaissance : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 29, Français, - temps%20de%20reconnaissance
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de reconocimiento
1, fiche 29, Espagnol, tiempo%20de%20reconocimiento
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En un dispositivo de entradas digitales, es el período de tiempo transcurrido entre el cambio del valor de una señal de entrada digital, y su reconocimiento por el dispositivo. 1, fiche 29, Espagnol, - tiempo%20de%20reconocimiento
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- digital connectivity
1, fiche 30, Anglais, digital%20connectivity
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The ability to establish a digital path through transmission and switching facilities of the public telephone network without digital-to-analog and analog-to-digital conversion at any intermediate point. 2, fiche 30, Anglais, - digital%20connectivity
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
digital connectivity: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 30, Anglais, - digital%20connectivity
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- connexité numérique
1, fiche 30, Français, connexit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- connectivité numérique 2, fiche 30, Français, connectivit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Aptitude à établir un canal numérique en passant par les systèmes de transmission et de commutation du réseau téléphonique, sans conversions intermédiaires numérique-analogique et analogique-numérique. 1, fiche 30, Français, - connexit%C3%A9%20num%C3%A9rique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
connexité numérique : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 30, Français, - connexit%C3%A9%20num%C3%A9rique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- conectividad digital
1, fiche 30, Espagnol, conectividad%20digital
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- digital envelope
1, fiche 31, Anglais, digital%20envelope
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Data appended to a message that allows the intended recipient to verify the integrity of the content of the message. 1, fiche 31, Anglais, - digital%20envelope
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
digital envelope: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 31, Anglais, - digital%20envelope
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 31, La vedette principale, Français
- enveloppe numérique
1, fiche 31, Français, enveloppe%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Données ajoutées à un message, qui permettent au destinataire prévu de vérifier l'intégrité du contenu du message. 1, fiche 31, Français, - enveloppe%20num%C3%A9rique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
enveloppe numérique : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 31, Français, - enveloppe%20num%C3%A9rique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- envoltura digital
1, fiche 31, Espagnol, envoltura%20digital
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- webcam
1, fiche 32, Anglais, webcam
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- web camera 2, fiche 32, Anglais, web%20camera
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A video camera that is connected to a computer so that what it records can be seen on a website or on another computer as it happens. 3, fiche 32, Anglais, - webcam
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
web camera; webcam: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 32, Anglais, - webcam
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- webcaméra
1, fiche 32, Français, webcam%C3%A9ra
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- caméra Web 2, fiche 32, Français, cam%C3%A9ra%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- cybercaméra 3, fiche 32, Français, cybercam%C3%A9ra
correct, nom féminin
- webcam 4, fiche 32, Français, webcam
voir observation, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] caméra numérique reliée à un ordinateur et servant à diffuser sur le Web des images en temps réel ou à effectuer des communications vidéo par Internet. 5, fiche 32, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
cybercaméra : désignation publié au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2006. 6, fiche 32, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
caméra Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 6, fiche 32, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
webcaméra; webcam : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 6, fiche 32, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
webcam : L'emploi de webcam est parfois critiqué comme synonyme non standard de caméra Web, webcaméra. 7, fiche 32, Français, - webcam%C3%A9ra
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Internet y telemática
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- cámara web
1, fiche 32, Espagnol, c%C3%A1mara%20web
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- cámara de vídeo web 2, fiche 32, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20v%C3%ADdeo%20web
correct, nom féminin
- webcam 3, fiche 32, Espagnol, webcam
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Cámara de video especialmente diseñada para conectarse a equipos informáticos y poder enviar imágenes y, en algunos modelos, sonido a través de Internet. 4, fiche 32, Espagnol, - c%C3%A1mara%20web
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La entrevista digital, también llamada encuentro digital, se caracteriza por tener un formato en el que el periodista es sustituido por los lectores o internautas, que envían sus preguntas a través de la web del medio digital. [...] Los medios suelen utilizar una webcam(cámara de vídeo web) que enfoca al entrevistado mientras responde a los internautas, lo que refuerza la sensación de directo. En caso de no disponer de los medios técnicos la imagen se suele limitar a una foto. 2, fiche 32, Espagnol, - c%C3%A1mara%20web
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que si lo que toma la cámara va directamente a Internet, sin pasar por una computadora, se habla a veces de "cámara de red". 2, fiche 32, Espagnol, - c%C3%A1mara%20web
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- cámara de video web
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- digital technology
1, fiche 33, Anglais, digital%20technology
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The merging of information technology, operational technology and communications technology to achieve levels of functionality and automation that are not possible with any of these alone. 2, fiche 33, Anglais, - digital%20technology
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
digital technology: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 33, Anglais, - digital%20technology
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
digital technology: designation reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 33, Anglais, - digital%20technology
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- technologie numérique
1, fiche 33, Français, technologie%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fusion de la technologie de l'information, de la technologie opérationnelle et de la technologie des communications pour atteindre un degré de fonctionnalité et d'automatisation impossible à atteindre avec un seul de ces éléments. 2, fiche 33, Français, - technologie%20num%C3%A9rique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
technologie numérique : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 33, Français, - technologie%20num%C3%A9rique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- tecnología digital
1, fiche 33, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20digital
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Técnicas que permiten traducir información, vídeo, audio o texto, en un código binario de ceros y unos, de tal forma que resulta mucho más fácil de transmitir, almacenar y manipular. 2, fiche 33, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20digital
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
El alcance de la tecnología digital crece día a día. 3, fiche 33, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20digital
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
tecnología digital : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 33, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20digital
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Medicine and Health
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- cyberchondria
1, fiche 34, Anglais, cyberchondria
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- digital hypochondria 2, fiche 34, Anglais, digital%20hypochondria
correct
- compucondria 3, fiche 34, Anglais, compucondria
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The unfounded anxiety concerning the state of one's health brought on by visiting health and medical websites. 4, fiche 34, Anglais, - cyberchondria
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A symptom of cyberchondria or digital hypochondria is a research compulsion to find out if the disease we assume is serious. 2, fiche 34, Anglais, - cyberchondria
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Médecine et santé
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cybercondrie
1, fiche 34, Français, cybercondrie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- hypocondrie en ligne 2, fiche 34, Français, hypocondrie%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Comportement, parfois assimilable à l'hypocondrie, qui engendre l'anxiété à propos de sa santé en raison de la consultation de sites Internet médicaux. 2, fiche 34, Français, - cybercondrie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Medicina y Salud
- Internet y telemática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- cibercondría
1, fiche 34, Espagnol, cibercondr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- ciberhipocondría 2, fiche 34, Espagnol, ciberhipocondr%C3%ADa
correct, nom féminin
- hipocondría digital 2, fiche 34, Espagnol, hipocondr%C3%ADa%20digital
correct, nom féminin
- compucondría 3, fiche 34, Espagnol, compucondr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Preocupación obsesiva por la salud que lleva a consultar internet continuamente para confirmar enfermedades que se cree o se teme padecer, por lo general graves, o en busca de síntomas, efectos o posibles tratamientos. 2, fiche 34, Espagnol, - cibercondr%C3%ADa
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
cibercondría; ciberhipocondría; hipocondría digital : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el neologismo médico "cibercondría" [...] nace de la combinación del elemento compositivo ciber-, que hace referencia al mundo digital en general, e hipocondría, afección que padecen aquellos que manifiestan una preocupación constante y angustiosa por su estado de salud. […] también son apropiadas la voz "ciberhipocondría" y la expresión "hipocondría digital". […] Por otro lado, se recuerda que el acento recae sobre la penúltima letra, por lo que lo apropiado es escribir este sustantivo con tilde :"cibercondría", no "cibercondria", con sílaba tónica –con-. […]Cabe señalar, por último, que el prefijo ciber-se escribe unidoa la palabra a la que acompaña : "cibercondría" y no"cíber condría" ni "cíber-condría". 2, fiche 34, Espagnol, - cibercondr%C3%ADa
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-05-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pharmacology
- The Heart
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- digitalization
1, fiche 35, Anglais, digitalization
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The administration of digitalis or any of its constituent cardiac glycosides to a person or animal ... 2, fiche 35, Anglais, - digitalization
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Digitalization is most commonly used in the treatment of congestive heart failure and atrial fibrillation. 2, fiche 35, Anglais, - digitalization
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- digitalisation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Cœur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- digitalisation
1, fiche 35, Français, digitalisation
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Administration contrôlée, à un cardiaque, de digitaline ou de toute substance digitalique en quantités suffisantes pour ralentir le cœur. 2, fiche 35, Français, - digitalisation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Corazón
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- digitalización
1, fiche 35, Espagnol, digitalizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Cura sistemática utilizando un medicamento digital a la dosis y por el tiempo necesarios para la producción de sus efectos terapéuticos(aumentar la fuerza de contracción del corazón cuando éste falla). 2, fiche 35, Espagnol, - digitalizaci%C3%B3n
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Digital : nombre común de las plantas pertenecientes al género digitalis. 2, fiche 35, Espagnol, - digitalizaci%C3%B3n
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cybermarket
1, fiche 36, Anglais, cybermarket
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- online market 2, fiche 36, Anglais, online%20market
correct
- online retail market 3, fiche 36, Anglais, online%20retail%20market
correct
- online marketplace 4, fiche 36, Anglais, online%20marketplace
correct
- electronic marketplace 5, fiche 36, Anglais, electronic%20marketplace
correct
- virtual market 6, fiche 36, Anglais, virtual%20market
correct
- e-market 7, fiche 36, Anglais, e%2Dmarket
correct
- e-marketplace 8, fiche 36, Anglais, e%2Dmarketplace
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The virtual space on the Internet created by the sum of buyers and sellers, their activities and transactions. 9, fiche 36, Anglais, - cybermarket
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- on-line market
- on-line retail market
- online market place
- on-line marketplace
- on-line market place
- electronic market place
- e-market place
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cybermarché
1, fiche 36, Français, cybermarch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- marché en ligne 2, fiche 36, Français, march%C3%A9%20en%20ligne
correct, nom masculin
- marché virtuel 3, fiche 36, Français, march%C3%A9%20virtuel
correct, nom masculin
- place de marché en ligne 4, fiche 36, Français, place%20de%20march%C3%A9%20en%20ligne
correct, nom féminin
- place de marché électronique 4, fiche 36, Français, place%20de%20march%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- site de marché 5, fiche 36, Français, site%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin, France
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Site informatique d'échange de données relatives à un domaine d'activité économique déterminé. 5, fiche 36, Français, - cybermarch%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
cybermarché vertical 6, fiche 36, Français, - cybermarch%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cibermercado
1, fiche 36, Espagnol, cibermercado
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- mercado virtual 2, fiche 36, Espagnol, mercado%20virtual
correct, nom masculin
- mercado en línea 2, fiche 36, Espagnol, mercado%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
- mercado electrónico 3, fiche 36, Espagnol, mercado%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
- mercado digital 4, fiche 36, Espagnol, mercado%20digital
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Espacio virtual en Internet en donde compradores y vendedores interactúan para fijar precios e intercambiar bienes y servicios. 5, fiche 36, Espagnol, - cibermercado
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
cibermercado : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz inglesa "marketplace" tiene "mercado" como equivalente en español, aunque cuando se refiere de modo específico a uno de internet se puede emplear también "cibermercado". [...] no hay razón para no traducir el término en el ámbito del comercio electrónico exactamente igual que se hace en otros campos. Cuando se quiera precisar que es por internet, se puede añadir "digital", "virtual", "electrónico" o "en línea"; sin embargo, si se desea una alternativa en una palabra, se puede optar por "cibermercado". 4, fiche 36, Espagnol, - cibermercado
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-03-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- blog
1, fiche 37, Anglais, blog
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- weblog 2, fiche 37, Anglais, weblog
correct, voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A frequently updated website, typically run by a single person and consisting of personal observations arranged in chronological order, excerpts from other sources, hyperlinks to other sites ... 3, fiche 37, Anglais, - blog
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 37, Anglais, - blog
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
blog: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, fiche 37, Anglais, - blog
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- web log
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- blogue
1, fiche 37, Français, blogue
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- carnet Web 2, fiche 37, Français, carnet%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- cybercarnet 3, fiche 37, Français, cybercarnet
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Page Web personnelle où un internaute écrit, sur une base régulière et sur divers sujets, de courts billets au ton libre, habituellement présentés dans un ordre chronologique inversé et assortis de liens vers des pages analogues. 4, fiche 37, Français, - blogue
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
carnet Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 37, Français, - blogue
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
blogue : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 6, fiche 37, Français, - blogue
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
blogue : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 7, fiche 37, Français, - blogue
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- cyber-carnet
- cyber carnet
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- blog
1, fiche 37, Espagnol, blog
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- bitácora 2, fiche 37, Espagnol, bit%C3%A1cora
correct, nom féminin
- bitácora digital 3, fiche 37, Espagnol, bit%C3%A1cora%20digital
correct, nom féminin
- ciberbitácora 4, fiche 37, Espagnol, ciberbit%C3%A1cora
correct, nom féminin
- cuaderno de bitácora 5, fiche 37, Espagnol, cuaderno%20de%20bit%C3%A1cora
correct, nom masculin
- ciberdiario 6, fiche 37, Espagnol, ciberdiario
voir observation, nom masculin
- bitácora de la Web 7, fiche 37, Espagnol, bit%C3%A1cora%20de%20la%20Web
voir observation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sitio electrónico personal actualizado con mucha frecuencia donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y donde quedan recopilados asimismo los comentarios que esos textos suscitan en sus lectores. 6, fiche 37, Espagnol, - blog
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
blog: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 8, fiche 37, Espagnol, - blog
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
ciberdiario : término polisémico que se emplea también como sinónimo de "periódico digital". 8, fiche 37, Espagnol, - blog
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
bitácora de la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”. 8, fiche 37, Espagnol, - blog
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-03-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Sociology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- digital divide
1, fiche 38, Anglais, digital%20divide
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- digital gap 2, fiche 38, Anglais, digital%20gap
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The idea of the "digital divide" refers to the growing gap between the underprivileged members of society, especially the poor, rural, elderly, and handicapped portion of the population who do not have access to computers or the internet; and the wealthy, middle-class, and young [people] living in urban and suburban areas who have access. 3, fiche 38, Anglais, - digital%20divide
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sociologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fracture numérique
1, fiche 38, Français, fracture%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- fossé numérique 2, fiche 38, Français, foss%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Sociología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- brecha digital
1, fiche 38, Espagnol, brecha%20digital
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- división digital 1, fiche 38, Espagnol, divisi%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] desigualdad económica y social con respecto al acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones [...] 1, fiche 38, Espagnol, - brecha%20digital
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Political Systems
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- digital democracy
1, fiche 39, Anglais, digital%20democracy
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- e-democracy 1, fiche 39, Anglais, e%2Ddemocracy
correct
- electronic democracy 2, fiche 39, Anglais, electronic%20democracy
correct
- Internet democracy 3, fiche 39, Anglais, Internet%20democracy
correct
- cyber-democracy 3, fiche 39, Anglais, cyber%2Ddemocracy
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Digital democracy—also known as e-democracy—engages citizens in government and civic action through online tools. 4, fiche 39, Anglais, - digital%20democracy
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- cyberdemocracy
- cyber democracy
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Régimes politiques
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- démocratie numérique
1, fiche 39, Français, d%C3%A9mocratie%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- démocratie électronique 2, fiche 39, Français, d%C3%A9mocratie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- cyberdémocratie 2, fiche 39, Français, cyberd%C3%A9mocratie
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'objectif de la démocratie électronique est d'utiliser les technologies d'information et de communication (TIC) pour améliorer la démocratie et les institutions démocratiques. De ce fait, la démocratie électronique permet au citoyen de participer à cette démocratie avec les dirigeants. 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9mocratie%20num%C3%A9rique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Regímenes políticos
- Internet y telemática
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- democracia digital
1, fiche 39, Espagnol, democracia%20digital
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- democracia electrónica 1, fiche 39, Espagnol, democracia%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
- ciberdemocracia 2, fiche 39, Espagnol, ciberdemocracia
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] la democracia electrónica [o] democracia digital [...] será el ejercicio de los derechos políticos propios de los regímenes o gobiernos democráticos a través de las nuevas tecnologías de información y comunicación, verbigracia, el Internet. En esta era digital, los derechos y libertades democráticas son ejercidos informáticamente, en efecto, la libertad de expresión, de pensamiento, de información, de discusión, de decisión, de influencia sobre las decisiones públicas, se ejercen a través de estos nuevos mecanismos. 1, fiche 39, Espagnol, - democracia%20digital
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cryptographic equipment
1, fiche 40, Anglais, cryptographic%20equipment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- crypto equipment 2, fiche 40, Anglais, crypto%20equipment
correct
- crypto-equipment 3, fiche 40, Anglais, crypto%2Dequipment
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The equipment in which cryptographic functions (e.g. encipherment, authentication, key generation) are performed. 4, fiche 40, Anglais, - cryptographic%20equipment
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
cryptographic equipment: designation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 5, fiche 40, Anglais, - cryptographic%20equipment
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
cryptographic equipment: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 40, Anglais, - cryptographic%20equipment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 40, La vedette principale, Français
- équipement de chiffrement
1, fiche 40, Français, %C3%A9quipement%20de%20chiffrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- équipement cryptographique 2, fiche 40, Français, %C3%A9quipement%20cryptographique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Équipement à l'intérieur duquel s'effectuent les fonctions de chiffrement (par exemple, chiffrement, authentification, création de clés). 1, fiche 40, Français, - %C3%A9quipement%20de%20chiffrement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
équipement de chiffrement : désignation et définition normalisées par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 40, Français, - %C3%A9quipement%20de%20chiffrement
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
équipement cryptographique : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 40, Français, - %C3%A9quipement%20de%20chiffrement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- equipo criptográfico
1, fiche 40, Espagnol, equipo%20criptogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- equipo de codificación 1, fiche 40, Espagnol, equipo%20de%20codificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dispositivos codificadores basados en la lógica digital para cifrar las comunicaciones. 1, fiche 40, Espagnol, - equipo%20criptogr%C3%A1fico
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Construction Tools
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- computer numerical control router
1, fiche 41, Anglais, computer%20numerical%20control%20router
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A computer numerical control (CNC) router is a device controlled by a computer. This router is typically used for cutting wood and other materials, depending on the cutting tools installed. 1, fiche 41, Anglais, - computer%20numerical%20control%20router
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- toupie numérique
1, fiche 41, Français, toupie%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- défonceuse numérique 2, fiche 41, Français, d%C3%A9fonceuse%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les défonceuses numériques permettent le découpage de haute précision des dimensions des panneaux, des ouvertures pour fenêtres, portes et voies de service, éléments de fixation et canalisations. 2, fiche 41, Français, - toupie%20num%C3%A9rique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- fresadora digital
1, fiche 41, Espagnol, fresadora%20digital
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Applied Arts
- Informatics
- Electronics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- digital art
1, fiche 42, Anglais, digital%20art
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Digital art is an artistic ... practice that uses digital technology as an essential part of the creative or presentation process. 2, fiche 42, Anglais, - digital%20art
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Arts appliqués
- Informatique
- Électronique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- art numérique
1, fiche 42, Français, art%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[Art] qui fait appel à des technologies numériques. 2, fiche 42, Français, - art%20num%C3%A9rique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Artes aplicadas
- Informática
- Electrónica
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- arte digital
1, fiche 42, Espagnol, arte%20digital
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Disciplina de las artes plásticas que comprende obras en las que se usan elementos digitales, tanto en el proceso de producción como en su exhibición. 1, fiche 42, Espagnol, - arte%20digital
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Photography
- Wireless and Mobile Communications
- Collaborative and Social Communications
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- selfie
1, fiche 43, Anglais, selfie
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- selfy 2, fiche 43, Anglais, selfy
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A photograph that one has taken of oneself, typically ... taken with a smartphone or webcam and uploaded to a social media website. 3, fiche 43, Anglais, - selfie
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
selfie; selfy: terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 4, fiche 43, Anglais, - selfie
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Photographie
- Communications sans fil et mobiles
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- autophoto
1, fiche 43, Français, autophoto
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- égoportrait 2, fiche 43, Français, %C3%A9goportrait
correct, voir observation, nom masculin
- selfie 3, fiche 43, Français, selfie
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Photographie qu'une personne prend d'elle-même, souvent à bout de bras, à l'aide d'un téléphone intelligent ou d'un appareil photo numérique. 4, fiche 43, Français, - autophoto
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
égoportrait : Le terme «égoportrait» [...] comporte une certaine connotation narcissique. 5, fiche 43, Français, - autophoto
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le terme générique «autoportrait» peut aussi être employé pour rendre «selfie». Il n'est toutefois pas l'équivalent exact de «selfie» parce qu'il peut aussi désigner un dessin ou une peinture alors que le terme anglais «selfie» ne renvoie qu'aux autoportraits photographiques. 4, fiche 43, Français, - autophoto
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
autophoto; égoportrait : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 4, fiche 43, Français, - autophoto
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
autophoto; égoportrait : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 6, fiche 43, Français, - autophoto
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- autofoto
1, fiche 43, Espagnol, autofoto
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- autorretrato 2, fiche 43, Espagnol, autorretrato
correct, nom masculin
- selfi 2, fiche 43, Espagnol, selfi
correct, genre commun
- selfie 2, fiche 43, Espagnol, selfie
à éviter, anglicisme, voir observation, genre commun
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Fotografía que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web. 2, fiche 43, Espagnol, - autofoto
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] "selfie" se refiere a las autofotos, esas imágenes tomadas, generalmente con un celular o cámara digital, frente a un espejo o haciendo contorsionismo para lograr con la propia mano capturar la cara o el cuerpo del mismo fotógrafo. 3, fiche 43, Espagnol, - autofoto
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
selfi: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "selfi", plural "selfis", es una adaptación adecuada al español de la forma inglesa selfie, término empleado para referirse a las fotografías que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web. [...] "Autofoto" [...] o incluso "autorretrato" son alternativas completamente adecuadas en español [...] Sin embargo, la evidencia del uso abrumador de la voz inglesa, tanto en medios hablados como escritos, sugiere la pertinencia de proponer la adaptación "selfi" (plural "selfis"), que refleja en español la pronunciación de este término inglés y no ofrece problemas de adaptación a nuestro sistema ortográfico. Puesto que la forma inglesa en textos españoles se emplea en masculino y en femenino (el "selfie"/la "selfie"), y en tanto el uso mayoritario se decante por una u otra forma, la adaptación selfi puede considerarse también ambigua en cuanto al género (el/la "selfi") [...] Asimismo, se recuerda que no es preciso destacar este neologismo español ni con comillas ni con cursiva. 2, fiche 43, Espagnol, - autofoto
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- School Equipment
- Office Equipment and Supplies
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- interactive whiteboard
1, fiche 44, Anglais, interactive%20whiteboard
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- IWB 2, fiche 44, Anglais, IWB
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An instructional tool that allows computer images to be displayed onto a board using a digital projector. 3, fiche 44, Anglais, - interactive%20whiteboard
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- interactive white board
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tableau blanc interactif
1, fiche 44, Français, tableau%20blanc%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- TBI 1, fiche 44, Français, TBI
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
- tableau numérique interactif 2, fiche 44, Français, tableau%20num%C3%A9rique%20interactif
correct, nom masculin
- TNI 2, fiche 44, Français, TNI
correct, nom masculin
- TNI 2, fiche 44, Français, TNI
- tableau interactif 2, fiche 44, Français, tableau%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le tableau blanc interactif (TBI) est un outil technologique qui gagne en popularité auprès du professionnel de l'enseignement pour travailler avec les élèves, qu'ils aient ou non des TA [troubles d'apprentissages]. Le TBI est un dispositif de présentation qui communique avec un ordinateur au moyen d'une interface [...] 3, fiche 44, Français, - tableau%20blanc%20interactif
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo escolar
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- pizarrón digital interactivo
1, fiche 44, Espagnol, pizarr%C3%B3n%20digital%20interactivo
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- PDI 1, fiche 44, Espagnol, PDI
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- pizarra digital interactiva 2, fiche 44, Espagnol, pizarra%20digital%20interactiva
correct, nom féminin
- PDI 3, fiche 44, Espagnol, PDI
correct, nom féminin
- PDI 3, fiche 44, Espagnol, PDI
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
El pizarrón digital interactivo(PDI) es un sistema tecnológico que permite proyectar en una superficie interactiva contenidos digitales en un formato idóneo para visualización en grupo […] 1, fiche 44, Espagnol, - pizarr%C3%B3n%20digital%20interactivo
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
PDI: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "PDI" es una sigla, no una abreviatura, por lo que se escribe con mayúsculas y sin puntos. Asimismo, no es apropiado formar su plural escrito añadiendo una ese minúscula sino mantenerla invariable. 4, fiche 44, Espagnol, - pizarr%C3%B3n%20digital%20interactivo
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-08-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Copyright
- Internet and Telematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- digital rights
1, fiche 45, Anglais, digital%20rights
correct, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- digital-usage rights 2, fiche 45, Anglais, digital%2Dusage%20rights
correct, pluriel
- digital usage rights 3, fiche 45, Anglais, digital%20usage%20rights
correct, pluriel
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[The rights] that allow people to access, use, create and publish digital media, as well as access and use computers, other electronic devices and communications networks. 4, fiche 45, Anglais, - digital%20rights
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
They stressed that "digital rights" must be a top priority as countries rebuild civic space both during and after the crisis. 5, fiche 45, Anglais, - digital%20rights
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Internet et télématique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- droits numériques
1, fiche 45, Français, droits%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- droits d'utilisation électronique 2, fiche 45, Français, droits%20d%27utilisation%20%C3%A9lectronique
nom masculin, pluriel
- droits électroniques 3, fiche 45, Français, droits%20%C3%A9lectroniques
nom masculin, pluriel
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Alors que le monde reconstruit l'espace civique pendant et après la pandémie de Covid-19, des experts des droits humains de l'ONU [Organisation des Nations Unies] ont déclaré vendredi que les droits numériques devaient être une priorité absolue dans le cadre de ce rétablissement. 4, fiche 45, Français, - droits%20num%C3%A9riques
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Derechos de autor
- Internet y telemática
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- derecho digital
1, fiche 45, Espagnol, derecho%20digital
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
derecho digital : término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 45, Espagnol, - derecho%20digital
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
gestión de derechos digitales 3, fiche 45, Espagnol, - derecho%20digital
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- derechos digitales
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- System Names
- Statistics
- Human Diseases
- Epidemiology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems
1, fiche 46, Anglais, International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- ICD 2, fiche 46, Anglais, ICD
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A classification of diseases can be defined as a system of categories to which morbid entities are assigned according to established criteria. The purpose of the ICD is to permit systematic recording, analysis, interpretation and comparison of mortality and morbidity data collected in different countries or areas and at different times. The ICD is used to translate diagnoses of diseases and other health problems from words into an alphanumeric code, which permits easy storage, retrieval and analysis of the data. 3, fiche 46, Anglais, - International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In practice, the ICD has become the international standard diagnostic classification for all general epidemiological and many health-management purposes. 3, fiche 46, Anglais, - International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
The International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD) is published and revised by the World Health Organization and is used world-wide for morbidity and mortality statistics, reimbursement systems and automated decision support in medicine. 4, fiche 46, Anglais, - International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Statistique
- Maladies humaines
- Épidémiologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes
1, fiche 46, Français, Classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20sant%C3%A9%20connexes
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CIM 2, fiche 46, Français, CIM
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Classification internationale des maladies 3, fiche 46, Français, Classification%20internationale%20des%20maladies
correct, nom féminin
- CIM 4, fiche 46, Français, CIM
correct, nom féminin
- CIM 4, fiche 46, Français, CIM
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes (souvent appelée Classification internationale des maladies) est la classification mondiale normalisée utilisée pour les statistiques de mortalité et de morbidité. Les données sur la mortalité en fonction de l'âge, du sexe et des causes de décès sont l'un des piliers de la santé publique, et les objectifs de développement durable comprennent plusieurs indicateurs de mortalité par cause spécifique. 4, fiche 46, Français, - Classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20sant%C3%A9%20connexes
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
[La Classification internationale des maladies] est publiée et actualisée par l'Organisation Mondiale de la Santé. Elle a été conçue pour standardiser la récolte et l'analyse de statistiques de mortalité à travers le monde. Chaque maladie (ou groupe de maladies apparentées) est décrite avec son diagnostic et reçoit un code unique, d'une longueur allant jusqu'à cinq caractères. 5, fiche 46, Français, - Classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20sant%C3%A9%20connexes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Estadística
- Enfermedades humanas
- Epidemiología
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud
1, fiche 46, Espagnol, Clasificaci%C3%B3n%20Estad%C3%ADstica%20Internacional%20de%20Enfermedades%20y%20Problemas%20Relacionados%20con%20la%20Salud
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- Clasificación Internacional de Enfermedades 2, fiche 46, Espagnol, Clasificaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Enfermedades
correct, nom féminin
- CIE 2, fiche 46, Espagnol, CIE
correct, nom féminin
- CIE 2, fiche 46, Espagnol, CIE
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Clasificación Internacional de Enfermedades(CIE) proporciona un lenguaje común que permite a los profesionales de la salud compartir información estandarizada en todo el mundo. La undécima revisión contiene unos 17 000 códigos únicos y más de 120 000 términos codificables y es ahora totalmente digital. 2, fiche 46, Espagnol, - Clasificaci%C3%B3n%20Estad%C3%ADstica%20Internacional%20de%20Enfermedades%20y%20Problemas%20Relacionados%20con%20la%20Salud
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Data Transmission
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- online
1, fiche 47, Anglais, online
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- on-line 2, fiche 47, Anglais, on%2Dline
correct, normalisé, uniformisé
- on line 3, fiche 47, Anglais, on%20line
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the operation of a functional unit when under the direct control of the computer. 4, fiche 47, Anglais, - online
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
online; on-line: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission and by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 47, Anglais, - online
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
on-line: designation officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 6, fiche 47, Anglais, - online
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transmission de données
- Périphériques (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- en direct
1, fiche 47, Français, en%20direct
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- connecté 2, fiche 47, Français, connect%C3%A9
correct, normalisé
- en ligne 3, fiche 47, Français, en%20ligne
correct, normalisé, uniformisé
- en connecté 4, fiche 47, Français, en%20connect%C3%A9
correct
- connecté à l'ordinateur 4, fiche 47, Français, connect%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ordinateur
correct
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Se dit de l'exploitation d'une unité fonctionnelle lorsqu'elle est placée sous la commande directe d'un ordinateur. 5, fiche 47, Français, - en%20direct
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
en direct; en ligne; connecté : désignations normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique. 6, fiche 47, Français, - en%20direct
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
en ligne : désignation uniformisé par le Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 47, Français, - en%20direct
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- en línea
1, fiche 47, Espagnol, en%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- conectado 2, fiche 47, Espagnol, conectado
correct
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente a la operación de una unidad funcional estando bajo el control directo de una computadora (ordenador). 3, fiche 47, Espagnol, - en%20l%C3%ADnea
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
en línea; conectado : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término inglés "online" puede traducirse por "en línea", "por internet", "en internet", "digital", "electrónico" o "conectado", según el contexto. 4, fiche 47, Espagnol, - en%20l%C3%ADnea
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Official Documents
- Insurance
- Driving (Road Vehicles)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- electronic proof of automobile insurance
1, fiche 48, Anglais, electronic%20proof%20of%20automobile%20insurance
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- EPAI 1, fiche 48, Anglais, EPAI
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- electronic insurance certificate 2, fiche 48, Anglais, electronic%20insurance%20certificate
correct
- electronic proof of insurance 3, fiche 48, Anglais, electronic%20proof%20of%20insurance
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[An] electronic version of [a] motor vehicle liability card [that] can be accessed through [a] smartphone or other mobile device. 4, fiche 48, Anglais, - electronic%20proof%20of%20automobile%20insurance
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
In 2015, the ECC [Electronic Commerce Committee] was tasked by the Canadian Council of Insurance regulators (CCIR) to coordinate efforts to implement the electronic proof of automobile insurance (EPAI). 3, fiche 48, Anglais, - electronic%20proof%20of%20automobile%20insurance
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Documents officiels
- Assurances
- Conduite automobile
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- preuve électronique d'assurance automobile
1, fiche 48, Français, preuve%20%C3%A9lectronique%20d%27assurance%20automobile
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- PEAA 1, fiche 48, Français, PEAA
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- certificat d'assurance automobile numérique 2, fiche 48, Français, certificat%20d%27assurance%20automobile%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- preuve numérique d'assurance automobile 3, fiche 48, Français, preuve%20num%C3%A9rique%20d%27assurance%20automobile
correct, nom féminin
- certificat d'assurance numérique 4, fiche 48, Français, certificat%20d%27assurance%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- preuve d'assurance numérique 5, fiche 48, Français, preuve%20d%27assurance%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Version] électronique [du] certificat d'assurance de responsabilité pour véhicules automobiles [auquel on peut] accéder par téléphone intelligent ou sur tout autre appareil mobile. 6, fiche 48, Français, - preuve%20%C3%A9lectronique%20d%27assurance%20automobile
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En 2015, le Conseil canadien des responsables de la réglementation d'assurance (CCRRA) a demandé au CCE [Comité sur le commerce électronique] de coordonner le déploiement de la preuve électronique d'assurance automobile (PEAA). 3, fiche 48, Français, - preuve%20%C3%A9lectronique%20d%27assurance%20automobile
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Seguros
- Conducción de vehículos automotores
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- credencial digital del seguro automotor
1, fiche 48, Espagnol, credencial%20digital%20del%20seguro%20automotor
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- digital asset
1, fiche 49, Anglais, digital%20asset
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... if an image from a photoshoot is used in a social media campaign that raises awareness of an upcoming event and drives registration, that image would be considered a digital asset. However, if a rough screenshot is sent in a one-off email to a potential client, the image itself has minimal long-term value and would likely would not be considered a digital asset. 2, fiche 49, Anglais, - digital%20asset
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bien numérique
1, fiche 49, Français, bien%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- actif numérique 2, fiche 49, Français, actif%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Actif constitué par des données numériques, dont la propriété ou le droit d'usage est un élément du patrimoine d'une personne physique ou morale. 2, fiche 49, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Ces biens numériques ont trois caractéristiques très différentes des produits précédents. Ils sont virtuellement gratuits, parfaits et instantanés. Cela signifie que le coût d'une copie additionnelle d'un bien numérique est pratiquement nul; chaque copie est une réplique identique et parfaite de l'original, et toutes les copies peuvent être distribuées n'importe où dans le monde instantanément ou à la vitesse de la lumière. 3, fiche 49, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Un actif numérique peut être un contenu multimédia, un logiciel ou sa licence d'utilisation, ou encore un cyberjeton. 2, fiche 49, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
actif numérique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 janvier 2021. 4, fiche 49, Français, - bien%20num%C3%A9rique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- bien digital
1, fiche 49, Espagnol, bien%20digital
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Music
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- computer music
1, fiche 50, Anglais, computer%20music
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The developing discipline of computer music encompassed a variety of areas of investigation, most of which had origins in the 1950s or 1960s. Among these were digital sound synthesis, digital audio signal processing, algorithmic music composition, music information retrieval, digital controllers for music performance, computer-based editing and printing of music notation, and computer-assisted research in musical acoustics and psychoacoustics. 2, fiche 50, Anglais, - computer%20music
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Musique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- informatique musicale
1, fiche 50, Français, informatique%20musicale
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Discipline qui comporte des aspects de synthèse sonore, d'aide à la composition musicale ou de composition musicale sans assistance humaine. 2, fiche 50, Français, - informatique%20musicale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Música
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- computación musical
1, fiche 50, Espagnol, computaci%C3%B3n%20musical
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La computación musical es una disciplina en la cual se utilizan tecnologías informáticas para componer música. Esta comprende el desarrollo y la aplicación de nuevas técnicas computacionales en aspectos básicos de la praxis musical como la síntesis de sonido, el procesamiento de audio digital, la acústica y psicoacústica, entre otros. 1, fiche 50, Espagnol, - computaci%C3%B3n%20musical
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- digital persona
1, fiche 51, Anglais, digital%20persona
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[A] "digital persona" [is a model] of an individual's public personality based on data[,] maintained by transactions, and intended for use as a proxy for the individual. 2, fiche 51, Anglais, - digital%20persona
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
digital persona: The plural forms are "digital personas" and "digital personae." 3, fiche 51, Anglais, - digital%20persona
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- digital personas
- digital personae
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- personne numérique
1, fiche 51, Français, personne%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- persona numérique 2, fiche 51, Français, persona%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[La] superposition de traces comportementales [à] des informations déclaratives et des données nominatives fait de la personne numérique un composite inédit. 3, fiche 51, Français, - personne%20num%C3%A9rique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- persona digital
1, fiche 51, Espagnol, persona%20digital
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo altera lo digital el concepto de persona y de identidad? Hoy ya se habla de identidad digital, de persona digital. 1, fiche 51, Espagnol, - persona%20digital
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- vaccination status
1, fiche 52, Anglais, vaccination%20status
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Many parents have difficulties recalling the vaccination status of their child, which was shown by several studies earlier and confirmed by the current evaluation ... Parents need encouragement and support when keeping track of the vaccination record of their children ... 2, fiche 52, Anglais, - vaccination%20status
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- statut vaccinal
1, fiche 52, Français, statut%20vaccinal
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[L'infirmière] doit être en mesure d'adapter le calendrier vaccinal et vérifier le statut vaccinal des enfants qui consultent pour un problème de santé. 2, fiche 52, Français, - statut%20vaccinal
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- estatus de vacunación
1, fiche 52, Espagnol, estatus%20de%20vacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Los pasajeros deberán presentar sus certificados de vacunación covid-19 en formato digital o papel, y, tanto aerolíneas como el aeropuerto, deberán demostrar que se puede verificar de manera rápida y fácil el estatus de vacunación antes de permitir la entrada al país. 1, fiche 52, Espagnol, - estatus%20de%20vacunaci%C3%B3n
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- online learning
1, fiche 53, Anglais, online%20learning
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- virtual learning 2, fiche 53, Anglais, virtual%20learning
correct
- Internet-based learning 2, fiche 53, Anglais, Internet%2Dbased%20learning
correct
- electronic learning 2, fiche 53, Anglais, electronic%20learning
correct
- e-learning 1, fiche 53, Anglais, e%2Dlearning
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Learning in which educational or training activities take place over the Internet. 2, fiche 53, Anglais, - online%20learning
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
online learning; virtual learning; Internet-based learning; electronic learning; e-learning: Although "online," "virtual," "Internet," "electronic" and "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 2, fiche 53, Anglais, - online%20learning
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- on-line learning
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 53, La vedette principale, Français
- apprentissage en ligne
1, fiche 53, Français, apprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- apprentissage virtuel 2, fiche 53, Français, apprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- apprentissage par Internet 2, fiche 53, Français, apprentissage%20par%20Internet
correct, nom masculin
- cyberapprentissage 2, fiche 53, Français, cyberapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mode d'apprentissage selon lequel les activités pédagogiques ou formatives se déroulent par l'intermédiaire d'Internet. 2, fiche 53, Français, - apprentissage%20en%20ligne
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
apprentissage en ligne; apprentissage virtuel; apprentissage par Internet; cyberapprentissage : Bien que les termes «en ligne», «virtuel», «par Internet» ainsi que l'élément «cyber-» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 2, fiche 53, Français, - apprentissage%20en%20ligne
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- cyber-apprentissage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje en línea
1, fiche 53, Espagnol, aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- aprendizaje virtual 2, fiche 53, Espagnol, aprendizaje%20virtual
correct, nom masculin
- aprendizaje por Internet 3, fiche 53, Espagnol, aprendizaje%20por%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El aprendizaje en línea se refiere a las experiencias de aprendizaje proporcionadas a través de una red digital. Puede ser autodirigido o dirigido por un instructor [...] 4, fiche 53, Espagnol, - aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Las plataformas virtuales de aprendizaje permiten el acceso a los contenidos de los cursos, independientemente del lugar donde se encuentren, eliminando la barrera de la distancia y del tiempo, mediante herramientas tecnológicas, recursos de información y contenido, y la constante asesoría de un tutor […]; posibilitan el aprendizaje por Internet mediante el seguimiento a cada usuario […] 3, fiche 53, Espagnol, - aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
aprendizaje virtual: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilisar expresiones españolas como "aprendizaje virtual" en vez del término inglés "e-learning". 5, fiche 53, Espagnol, - aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Copyright
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- digital rights management
1, fiche 54, Anglais, digital%20rights%20management
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- DRM 2, fiche 54, Anglais, DRM
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Digital rights management (DRM) is a systematic approach to copyright protection for digital media. DRM's purpose is to prevent illegal distribution of paid content over the Internet. 3, fiche 54, Anglais, - digital%20rights%20management
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- gestion des droits numériques
1, fiche 54, Français, gestion%20des%20droits%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- GDN 2, fiche 54, Français, GDN
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre des différents procédés destinés à protéger les droits afférents à la diffusion de contenus sur supports numériques. 3, fiche 54, Français, - gestion%20des%20droits%20num%C3%A9riques
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
gestion des droits numériques; GDN : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 26 octobre 2006. 4, fiche 54, Français, - gestion%20des%20droits%20num%C3%A9riques
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Derechos de autor
- Internet y telemática
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- gestión de derechos digitales
1, fiche 54, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20derechos%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
- DRM 2, fiche 54, Espagnol, DRM
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- gestión de derechos de contenidos digitales 1, fiche 54, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20derechos%20de%20contenidos%20digitales
correct, nom féminin
- DRM 2, fiche 54, Espagnol, DRM
correct, nom féminin
- DRM 2, fiche 54, Espagnol, DRM
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
gestión de derechos digitales; gestión de derechos de contenidos digitales; DRM : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la sigla "DRM", proveniente de la voz inglesa "digital rights management", se corresponde en español con las expresiones "gestión de derechos de contenidos digitales" y "programa anticopias", dependiendo del contexto, e incluso, cuando éste lo permite, basta con traducir "DRM" por "derechos y anticopias". Con la irrupción de los contenidos digitales y la gran facilidad para difundirlos gracias a internet se hizo necesaria una nueva forma de proteger los derechos de sus autores y editores. Fue así como se acuñó la expresión "gestión de derechos digitales", cuya sigla inglesa, "DRM", se extendió rápidamente entre los editores y gestores de contenidos digitales y llegó a los medios de información general. 1, fiche 54, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20derechos%20digitales
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Electronic Circuits Technology
- Information Processing (Informatics)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- digital signal processor
1, fiche 55, Anglais, digital%20signal%20processor
correct, OTAN, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- DSP 2, fiche 55, Anglais, DSP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An integrated circuit designed for high-speed data manipulation, mainly real-time applications such as audio, communications, image processing, data acquisition, and control. 3, fiche 55, Anglais, - digital%20signal%20processor
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
digital signal processor; DSP: designations standardized by NATO. 4, fiche 55, Anglais, - digital%20signal%20processor
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Technologie des circuits électroniques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- processeur de signal numérique
1, fiche 55, Français, processeur%20de%20signal%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- processeur de signaux numériques 2, fiche 55, Français, processeur%20de%20signaux%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DSP 3, fiche 55, Français, DSP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DSP 3, fiche 55, Français, DSP
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Circuit intégré conçu pour la manipulation rapide de données, principalement pour des applications en temps réel telles que l'audiovisuel, les télécommunications, le traitement d'image, l'acquisition de données, la commande automatique. 4, fiche 55, Français, - processeur%20de%20signal%20num%C3%A9rique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
processeur de signaux numériques; DSP : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 55, Français, - processeur%20de%20signal%20num%C3%A9rique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- procesador digital de señal
1, fiche 55, Espagnol, procesador%20digital%20de%20se%C3%B1al
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
- DSP 1, fiche 55, Espagnol, DSP
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- unidad de proceso de señales digitales 2, fiche 55, Espagnol, unidad%20de%20proceso%20de%20se%C3%B1ales%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Microprocesador diseñado específicamente para el procesamiento digital de señales, por lo general en computación, en tiempo real. 1, fiche 55, Espagnol, - procesador%20digital%20de%20se%C3%B1al
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- digital tracking
1, fiche 56, Anglais, digital%20tracking
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The use of the geolocation feature on personal communication devices to monitor the movement of people in order to detect possible exposure to a disease or infectious agent. 1, fiche 56, Anglais, - digital%20tracking
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 56, La vedette principale, Français
- pistage numérique
1, fiche 56, Français, pistage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- pistage électronique 1, fiche 56, Français, pistage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- traçage numérique 1, fiche 56, Français, tra%C3%A7age%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- traçage électronique 1, fiche 56, Français, tra%C3%A7age%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de la fonctionnalité de géolocalisation des appareils de communication personnels pour suivre les déplacements des personnes afin de détecter les expositions possibles à une maladie ou à un agent infectieux. 1, fiche 56, Français, - pistage%20num%C3%A9rique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- rastreo digital
1, fiche 56, Espagnol, rastreo%20digital
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- digital contact tracing
1, fiche 57, Anglais, digital%20contact%20tracing
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Digital contact tracing makes use of electronic information to identify exposures to infection; it has the potential to address limitations of traditional contact tracing, such as scalability, notification delays, recall errors and contact identification in public spaces. 2, fiche 57, Anglais, - digital%20contact%20tracing
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 57, La vedette principale, Français
- recherche numérique des contacts
1, fiche 57, Français, recherche%20num%C3%A9rique%20des%20contacts
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- traçage numérique des contacts 2, fiche 57, Français, tra%C3%A7age%20num%C3%A9rique%20des%20contacts
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La recherche numérique des contacts fait appel aux technologies de l'information pour identifier les expositions à l'infection; elle peut pallier certaines lacunes de la recherche manuelle : extensibilité, retard des avis, imprécision des souvenirs et identification des contacts dans les endroits publics. 3, fiche 57, Français, - recherche%20num%C3%A9rique%20des%20contacts
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- rastreo digital de contactos
1, fiche 57, Espagnol, rastreo%20digital%20de%20contactos
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La revista científica Nature ha publicado los resultados de una investigación que demuestra que el rastreo digital de contactos de un positivo de coronavirus es más eficaz que el realizado de forma manual. 1, fiche 57, Espagnol, - rastreo%20digital%20de%20contactos
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Digital Literacy Exchange Program
1, fiche 58, Anglais, Digital%20Literacy%20Exchange%20Program
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Digital Literacy Exchange Program [supports] initiatives that teach fundamental digital literacy skills to Canadians who would benefit from participating in the digital economy. The program aims to equip Canadians with the necessary skills to engage with computers, mobile devices and the Internet safely, securely and effectively. 2, fiche 58, Anglais, - Digital%20Literacy%20Exchange%20Program
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Science and Economic Development Canada. 3, fiche 58, Anglais, - Digital%20Literacy%20Exchange%20Program
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Digital Literacy Exchange Programme
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Programme d'échange de littératie numérique
1, fiche 58, Français, Programme%20d%27%C3%A9change%20de%20litt%C3%A9ratie%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme d'échange en matière de littératie numérique [soutient] des initiatives de formation sur les compétences numériques de base à l'intention des Canadiens qui auraient avantage à participer à l'économie numérique. Le programme vise à doter les Canadiens des compétences nécessaires pour utiliser les ordinateurs, les appareils mobiles et Internet efficacement et en toute sécurité. 2, fiche 58, Français, - Programme%20d%27%C3%A9change%20de%20litt%C3%A9ratie%20num%C3%A9rique
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Sciences et Développement économique Canada. 3, fiche 58, Français, - Programme%20d%27%C3%A9change%20de%20litt%C3%A9ratie%20num%C3%A9rique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Internet y telemática
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Intercambio de Alfabetismo Digital
1, fiche 58, Espagnol, Programa%20de%20Intercambio%20de%20Alfabetismo%20Digital
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- clicktivist
1, fiche 59, Anglais, clicktivist
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A person who signals support for political or social causes by means of the internet, through social media, online petitions, etc., rather than by more substantive involvement. 1, fiche 59, Anglais, - clicktivist
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- clictiviste
1, fiche 59, Français, clictiviste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Au XXIe siècle, les activistes sont devenus des «clictivistes». 1, fiche 59, Français, - clictiviste
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- clictivista
1, fiche 59, Espagnol, clictivista
correct, genre commun
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] la revolución digital hace que hackers cibernéticos puedan acceder a datos y los "activistas de sillón", los llamados "clictivistas", puedan protestar desde sus salones. 1, fiche 59, Espagnol, - clictivista
Fiche 60 - données d’organisme interne 2020-12-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Collaboration with the OQLF
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- electronic document
1, fiche 60, Anglais, electronic%20document
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- e-document 2, fiche 60, Anglais, e%2Ddocument
correct
- digital document 3, fiche 60, Anglais, digital%20document
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A document that is stored in an electronic medium and requires the use of an electronic device for processing. 4, fiche 60, Anglais, - electronic%20document
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
electronic document; e-document; digital document: Although the terms "electronic" and "digital" and the element "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 4, fiche 60, Anglais, - electronic%20document
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
electronic document: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 5, fiche 60, Anglais, - electronic%20document
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 60, La vedette principale, Français
- document électronique
1, fiche 60, Français, document%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- document numérique 2, fiche 60, Français, document%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- document digital 2, fiche 60, Français, document%20digital
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Document qui est stocké sur un support électronique et dont le traitement nécessite l'utilisation d'un appareil électronique. 2, fiche 60, Français, - document%20%C3%A9lectronique
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
document électronique; document numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 2, fiche 60, Français, - document%20%C3%A9lectronique
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
document électronique : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 3, fiche 60, Français, - document%20%C3%A9lectronique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Colaboración con la OQLF
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- documento electrónico
1, fiche 60, Espagnol, documento%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- documento digital 2, fiche 60, Espagnol, documento%20digital
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Los componentes necesarios y suficientes de un documento electrónico son los mismos que los de su contraparte tradicional, la diferencia fundamental está en que los componentes de los documentos electrónicos pueden residir en diferentes partes del soporte o hasta en todo el sistema [...] 3, fiche 60, Espagnol, - documento%20electr%C3%B3nico
Fiche 61 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Management Operations (General)
- Public Administration (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- digitalization
1, fiche 61, Anglais, digitalization
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- digitalizing 2, fiche 61, Anglais, digitalizing
correct
- digitization 3, fiche 61, Anglais, digitization
correct
- digitizing 2, fiche 61, Anglais, digitizing
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Digitalization refers to enabling, improving or transforming business [processes] by leveraging digital technologies (e.g., APIs [application programming interfaces]) and digitized data. 4, fiche 61, Anglais, - digitalization
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
digitalization; digitalizing; digitization; digitizing: Some authors recommend using the terms "digitalization" or "digitalizing" to refer to the enablement, improvement or transformation of business processes through the leveraging of digital technologies and digitized data, and the terms "digitization" or "digitizing" to designate the process of converting analog signals or information into computer-readable values. 5, fiche 61, Anglais, - digitalization
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with digital transformation. 5, fiche 61, Anglais, - digitalization
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- digitalisation
- digitalising
- digitisation
- digitising
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- numérisation
1, fiche 61, Français, num%C3%A9risation
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- digitalisation 2, fiche 61, Français, digitalisation
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La numérisation ne nécessite pas de transformations drastiques des opérations en place ou un investissement énorme dans une technologie de pointe non adaptée au contexte de l'entreprise. C'est en fait le contraire : elle est là pour simplifier les processus de production. 2, fiche 61, Français, - num%C3%A9risation
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la transformation numérique. 3, fiche 61, Français, - num%C3%A9risation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- digitalización
1, fiche 61, Espagnol, digitalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Proceso por el que la tecnología digital se implanta en la economía en su conjunto afectando a la producción, el consumo y a la propia organización, estructura y gestión de las empresas. 1, fiche 61, Espagnol, - digitalizaci%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Management Operations (General)
- Public Administration (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- digital adoption
1, fiche 62, Anglais, digital%20adoption
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- digital take-up 2, fiche 62, Anglais, digital%20take%2Dup
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
For Canada to lead in the digital economy, the Canadian government itself must demonstrate leadership on digital adoption. We will build on our progress and introduce new initiatives to give Canadians greater and easier access to government information and resources on the devices and platforms of their choosing. 3, fiche 62, Anglais, - digital%20adoption
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- adoption du numérique
1, fiche 62, Français, adoption%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- passage au numérique 2, fiche 62, Français, passage%20au%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- virage numérique 3, fiche 62, Français, virage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Pour que le Canada puisse devenir un chef de file de l'économie numérique, le gouvernement canadien lui-même doit faire preuve de leadership en ce qui concerne l'adoption du numérique. Nous allons nous appuyer sur nos progrès et susciter de nouvelles initiatives pour donner aux Canadiens un accès plus large et plus facile à l'information et aux ressources du gouvernement sur les appareils et la plateforme de leur choix. 4, fiche 62, Français, - adoption%20du%20num%C3%A9rique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- adopción digital
1, fiche 62, Espagnol, adopci%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La adopción digital representa el aprovechamiento al máximo de todas las herramientas digitales y tecnológicas de las que dispone [una] empresa. 1, fiche 62, Espagnol, - adopci%C3%B3n%20digital
Fiche 63 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- Telecommunications Transmission
- IT Security
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- digital encryption
1, fiche 63, Anglais, digital%20encryption
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- digital encrypting 2, fiche 63, Anglais, digital%20encrypting
correct
- digital ciphering 3, fiche 63, Anglais, digital%20ciphering
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Digital encryption is the process of encrypting ... data [transmitted] between ... clients and servers. 4, fiche 63, Anglais, - digital%20encryption
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- digital enciphering
- digital encipherment
- digital cyphering
- digital encyphering
- digital encypherment
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Transmission (Télécommunications)
- Sécurité des TI
Fiche 63, La vedette principale, Français
- chiffrement numérique
1, fiche 63, Français, chiffrement%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- chiffrage numérique 2, fiche 63, Français, chiffrage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, moins fréquent
- cryptage numérique 3, fiche 63, Français, cryptage%20num%C3%A9rique
à éviter, nom masculin
- cryptement numérique 4, fiche 63, Français, cryptement%20num%C3%A9rique
à éviter, nom masculin
- encryptage numérique 5, fiche 63, Français, encryptage%20num%C3%A9rique
à éviter, nom masculin
- encryption numérique 6, fiche 63, Français, encryption%20num%C3%A9rique
à éviter, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation du chiffrement numérique est la seule solution valable pour protéger les données confidentielles ou sensibles. 7, fiche 63, Français, - chiffrement%20num%C3%A9rique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Seguridad de IT
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- encriptación digital
1, fiche 63, Espagnol, encriptaci%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- cifrado digital 2, fiche 63, Espagnol, cifrado%20digital
correct, nom masculin
- codificación digital 3, fiche 63, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
- encriptado digital 4, fiche 63, Espagnol, encriptado%20digital
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La encriptación digital es una práctica de protección de archivos mediante la codificación de datos. 1, fiche 63, Espagnol, - encriptaci%C3%B3n%20digital
Fiche 64 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Architectural Design
- Applications of Automation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Digital Construction Platform
1, fiche 64, Anglais, Digital%20Construction%20Platform
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- DCP 1, fiche 64, Anglais, DCP
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Digital Construction Platform (DCP), an automated construction system capable of customized on-site fabrication of architectural-scale structures using real-time environmental data for process control. 2, fiche 64, Anglais, - Digital%20Construction%20Platform
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Conception architecturale
- Automatisation et applications
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Digital Construction Platform
1, fiche 64, Français, Digital%20Construction%20Platform
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
- DCP 1, fiche 64, Français, DCP
correct
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[...] machine conçue par des chercheurs de l'Institut de technologie du Massachusetts (MIT) [et] capable de construire seule une maison d'un maximum de 15 m de large [...] plus exactement de l'imprimer en 3D [3 dimensions]. 1, fiche 64, Français, - Digital%20Construction%20Platform
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Diseño arquitectónico
- Automatización y aplicaciones
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Plataforma de Construcción Digital
1, fiche 64, Espagnol, Plataforma%20de%20Construcci%C3%B3n%20Digital
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
- DCP 1, fiche 64, Espagnol, DCP
correct, nom féminin
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Robot autónomo desarrollado en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) que puede imprimir en 3D un edificio completo de manera efectiva. 1, fiche 64, Espagnol, - Plataforma%20de%20Construcci%C3%B3n%20Digital
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-12-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- emoji
1, fiche 65, Anglais, emoji
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A small digital image that is part of a standardized set and is used to express an idea or an emotion in electronic communications. 1, fiche 65, Anglais, - emoji
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The word "emoji" comes from the Japanese "e" (picture) and "moji" (written character). 1, fiche 65, Anglais, - emoji
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Infographie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 65, La vedette principale, Français
- émoji
1, fiche 65, Français, %C3%A9moji
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Petite image numérique faisant partie d'un ensemble normalisé, utilisée pour exprimer une idée ou un sentiment dans les communications électroniques. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9moji
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le mot «émoji» vient des mots japonais «e» (image) et «moji» (caractère écrit). 1, fiche 65, Français, - %C3%A9moji
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- emoji
1, fiche 65, Espagnol, emoji
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- emoyi 2, fiche 65, Espagnol, emoyi
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[...] pequeña imagen digital o icono utilizado para expresar una idea o emoción en la comunicación electrónica [...] 3, fiche 65, Espagnol, - emoji
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
emoji: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "emoticonos" y "emojis" son distintos. Los "emoticonos" son los símbolos creados con signos de puntuación y [...] los "emojis" son caracteres Unicode que se muestran como pequeñas figuras [...] 2, fiche 65, Espagnol, - emoji
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
emoji; emoyi: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en el caso de "emoji" entre los hispanohablantes alternan dos pronunciaciones[,] si se pronuncia como "emóyi", lo adecuado es emplear la adaptación a la ortografía española "emoyi", en redonda, o bien escribir "emoji"en cursiva como un extranjerismo no adaptado. Si se pronuncia "emóji", lo apropiado es escribir "emoji" en redonda como una forma ya adaptada en la que coinciden grafía y pronunciación. 2, fiche 65, Espagnol, - emoji
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Finance
- Insurance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- digital financial service
1, fiche 66, Anglais, digital%20financial%20service
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- DFS 2, fiche 66, Anglais, DFS
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[A] financial service [that is] accessed and delivered through digital channels[.] 3, fiche 66, Anglais, - digital%20financial%20service
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Digital financial services include methods to electronically store and transfer funds; to make and receive payments; to borrow, save, insure and invest; and to manage a person's or enterprise's finances. 4, fiche 66, Anglais, - digital%20financial%20service
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Finances
- Assurances
Fiche 66, La vedette principale, Français
- service financier numérique
1, fiche 66, Français, service%20financier%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SFN 2, fiche 66, Français, SFN
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les services financiers numériques comprennent des méthodes permettant de stocker et [de] transférer des fonds; de faire et [de] recevoir des paiements; d'emprunter, [d']épargner, [d']assurer et [d']investir; et de gérer les finances d'un individu ou d'une entreprise. 3, fiche 66, Français, - service%20financier%20num%C3%A9rique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Finanzas
- Seguros
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- servicio financiero digital
1, fiche 66, Espagnol, servicio%20financiero%20digital
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Servicios financieros digitales: El concepto de banca móvil se refiere a las transacciones financieras realizadas a través de un dispositivo móvil. 1, fiche 66, Espagnol, - servicio%20financiero%20digital
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Electronic Commerce
- Investment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- cryptoasset
1, fiche 67, Anglais, cryptoasset
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- crypto-asset 2, fiche 67, Anglais, crypto%2Dasset
correct
- cryptographic asset 2, fiche 67, Anglais, cryptographic%20asset
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[A] cryptographically secured digital representation of value or contractual rights that uses some type of DLT [distributed ledger technology] and can be transferred, stored or traded electronically. 3, fiche 67, Anglais, - cryptoasset
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Examples of cryptoassets include Bitcoin and Litecoin (and other "cryptocurrencies"), and those issued through the Initial Coin Offering (ICO) process, often referred to as "tokens." 3, fiche 67, Anglais, - cryptoasset
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Commerce électronique
- Investissements et placements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- cryptoactif
1, fiche 67, Français, cryptoactif
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- crypto-actif 2, fiche 67, Français, crypto%2Dactif
correct, nom masculin
- actif cryptographique 3, fiche 67, Français, actif%20cryptographique
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les crypto‑actifs, tels que le [Bitcoin] ou l'[Ethereum], sont nés au début des années 2010, dans le sillage du développement à l'échelle mondiale de communautés dites «virtuelles» […] Souvent désignés par abus de langage sous le terme «monnaies virtuelles» ou «crypto‑monnaies», ces actifs sont définis par le Code monétaire et financier comme «tout instrument contenant sous forme numérique des unités de valeur non monétaire pouvant être conservées ou être transférées dans le but d'acquérir un bien ou un service, mais ne représentant pas de créance sur l'émetteur». 4, fiche 67, Français, - cryptoactif
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Comercio electrónico
- Inversiones
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- criptoactivo
1, fiche 67, Espagnol, criptoactivo
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Una criptomoneda, criptodivisa o criptoactivo es un medio digital de intercambio que utiliza criptografía fuerte para asegurar las transacciones, controlar la creación de unidades adicionales y verificar la transferencia de activos. 1, fiche 67, Espagnol, - criptoactivo
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- digital security
1, fiche 68, Anglais, digital%20security
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Digital security is a priority for business, consumers and governments, whether purchasing on-line or transmitting military secrets. 2, fiche 68, Anglais, - digital%20security
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 68, La vedette principale, Français
- sécurité numérique
1, fiche 68, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La sécurité numérique est une priorité pour les entreprises, les consommateurs et les gouvernements, qu'il s'agisse de faire des achats en ligne ou de transmettre des secrets militaires. 2, fiche 68, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20num%C3%A9rique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- seguridad digital
1, fiche 68, Espagnol, seguridad%20digital
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Information Processing (Informatics)
- Advertising Media
- Collaborative and Social Communications
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- digital medium
1, fiche 69, Anglais, digital%20medium
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
... in media, including but not limited to newspapers, television, radio, cinema, billboards and other out-of-home media, mobile devices, the Internet, and any other digital medium. 2, fiche 69, Anglais, - digital%20medium
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
digital medium: designation usually used in the plural. 3, fiche 69, Anglais, - digital%20medium
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- digital media
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports publicitaires
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 69, La vedette principale, Français
- média numérique
1, fiche 69, Français, m%C3%A9dia%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] dans des médias, y compris les journaux, la télévision, la radio, les salles de cinéma, l'affichage et tout autre média extérieur, les appareils mobiles, Internet et tout autre média numérique. 2, fiche 69, Français, - m%C3%A9dia%20num%C3%A9rique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
média numérique : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 69, Français, - m%C3%A9dia%20num%C3%A9rique
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- médias numériques
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de publicidad
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- medio digital
1, fiche 69, Espagnol, medio%20digital
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Internet and Telematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- digital workspace
1, fiche 70, Anglais, digital%20workspace
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The digital workspace is a new concept that enables tech-savvy employees to access the systems and tools they need from any device, smartphone, tablet, laptop or desktop, regardless of location. 2, fiche 70, Anglais, - digital%20workspace
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Internet et télématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- espace de travail numérique
1, fiche 70, Français, espace%20de%20travail%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
L'espace de travail numérique fournit l'infrastructure nécessaire pour déployer en toute sécurité les applications et les données dont les employés ont besoin, quels que soient le moment, le lieu ou le terminal qu'ils choisissent pour travailler. 2, fiche 70, Français, - espace%20de%20travail%20num%C3%A9rique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo de oficina
- Internet y telemática
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- espacio de trabajo digital
1, fiche 70, Espagnol, espacio%20de%20trabajo%20digital
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Literalmente, el espacio de trabajo digital consiste en la integración natural de los procesos de una compañía o servicio en el que todos los actores son a la vez usuarios de tecnologías digitales como las aplicaciones, los macrodatos o la internet de las cosas. 1, fiche 70, Espagnol, - espacio%20de%20trabajo%20digital
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- digital inclusion
1, fiche 71, Anglais, digital%20inclusion
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- e-inclusion 2, fiche 71, Anglais, e%2Dinclusion
correct
- electronic inclusion 3, fiche 71, Anglais, electronic%20inclusion
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Digital inclusion refers to the activities needed to ensure that all individuals have access to and use of information and communication technologies. 4, fiche 71, Anglais, - digital%20inclusion
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- inclusion numérique
1, fiche 71, Français, inclusion%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- inclusion électronique 2, fiche 71, Français, inclusion%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'inclusion numérique désigne les activités nécessaires afin de s'assurer que toutes les personnes aient accès aux technologies de l'information et des communications et soient en mesure de les utiliser. 3, fiche 71, Français, - inclusion%20num%C3%A9rique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- inclusión digital
1, fiche 71, Espagnol, inclusi%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La inclusión digital significa el empoderamiento de las personas a través de las tecnologías de la información y la comunicación(TIC). 1, fiche 71, Espagnol, - inclusi%C3%B3n%20digital
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- voice recognition
1, fiche 72, Anglais, voice%20recognition
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- VR 2, fiche 72, Anglais, VR
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The identification of people by computers that recognize the distinctive characteristics of their voices. 3, fiche 72, Anglais, - voice%20recognition
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Voice recognition ... The idea is to verify the individual speaker against a stored voice pattern, not to understand what is being said. 4, fiche 72, Anglais, - voice%20recognition
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
voice recognition: designation standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 72, Anglais, - voice%20recognition
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- reconnaissance de la voix
1, fiche 72, Français, reconnaissance%20de%20la%20voix
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- reconnaissance vocale 2, fiche 72, Français, reconnaissance%20vocale
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Authentification reposant sur la tonalité de la voix de la personne contrôlée, la fréquence vocale et la distance entre la formation des lettres. 3, fiche 72, Français, - reconnaissance%20de%20la%20voix
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de la voix : désignation normalisée par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 72, Français, - reconnaissance%20de%20la%20voix
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de la voz
1, fiche 72, Espagnol, reconocimiento%20de%20la%20voz
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento de voz 2, fiche 72, Espagnol, reconocimiento%20de%20voz
correct, nom masculin
- verificación de voz 3, fiche 72, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20voz
nom féminin
- reconocimiento vocal 4, fiche 72, Espagnol, reconocimiento%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Existen varias técnicas para tomar muestras de la voz y convertirla en código digital para su almacenaje y captura(por ejemplo, modulación de código de pulsos). Sin embargo, el reconocimiento de la voz se refiere a los sistemas que analizan el contenido hablado de la voz humana y lo convierten en caracteres. La voz hablada(convertida en código digital) se verifica contra un diccionario de registros de voz, bien de la persona que habla o de una voz genérica. 5, fiche 72, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Reconocimiento de voz: Se pronuncia un código de acceso prefijado (nombre y/o apellidos, DNI, número de teléfono, PIN, etc.), o una frase por invitación del sistema, que lo reconoce a partir de las características de la voz grabada previamente. 2, fiche 72, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Record number: 72, Textual support number: 3 CONT
[...] los sistemas de verificación de voz [...] registran el sonido emitido por un individuo e identifican sus patrones de timbre, intensidad y frecuencia. 3, fiche 72, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- double signature
1, fiche 73, Anglais, double%20signature
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
SAODV [secure ad hoc on-demand distance vector] includes a kind of delegation feature that allows intermediate nodes to reply [to] the RREQ [route request] messages. This is called the double signature: when a node generates a RREQ message, in addition to the regular signature, it can include a second signature. 2, fiche 73, Anglais, - double%20signature
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- double signature
1, fiche 73, Français, double%20signature
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- doble firma
1, fiche 73, Espagnol, doble%20firma
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Firma digital única que protege dos mensajes separados incluyendo los resultados del hash para ambos conjuntos en un único valor cifrado. 1, fiche 73, Espagnol, - doble%20firma
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- digital plotting system
1, fiche 74, Anglais, digital%20plotting%20system
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A system which allows custom graphs to be produced in various formats. 1, fiche 74, Anglais, - digital%20plotting%20system
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- système de relevé numérique
1, fiche 74, Français, syst%C3%A8me%20de%20relev%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- sistema de trazado digital
1, fiche 74, Espagnol, sistema%20de%20trazado%20digital
proposition, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-10-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- digital native
1, fiche 75, Anglais, digital%20native
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An individual who was born after the widespread adoption of digital technologies and who has been exposed to these technologies since a young age, so that he or she is particularly well equipped to understand and use them. 2, fiche 75, Anglais, - digital%20native
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- natif numérique
1, fiche 75, Français, natif%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- natif du numérique 2, fiche 75, Français, natif%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- natif de l'ère numérique 3, fiche 75, Français, natif%20de%20l%27%C3%A8re%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- natif de l'univers numérique 4, fiche 75, Français, natif%20de%20l%27univers%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- enfant du numérique 5, fiche 75, Français, enfant%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- enfant de l'ère numérique 6, fiche 75, Français, enfant%20de%20l%27%C3%A8re%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- digiborigène 7, fiche 75, Français, digiborig%C3%A8ne
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est née après l'adoption massive des technologies numériques et qui est en présence de ces technologies depuis son jeune âge, de sorte qu'elle est particulièrement bien outillée pour les comprendre et les utiliser. 8, fiche 75, Français, - natif%20num%C3%A9rique
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
digiborigène : Le préfixe «digi» est dérivé du terme «digital», qui est considéré comme un anglicisme dans le domaine de l'informatique. C'est pourquoi le terme «digiborigène» doit être évité. 8, fiche 75, Français, - natif%20num%C3%A9rique
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
enfant du numérique : terme publié au Journal officiel de la République française le 24 mai 2015. 8, fiche 75, Français, - natif%20num%C3%A9rique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- nativo digital
1, fiche 75, Espagnol, nativo%20digital
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- nativa digital 1, fiche 75, Espagnol, nativa%20digital
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Se refiere a todas aquellas personas [que han nacido en la era digital] tras la explosión de las nuevas tecnologías. 1, fiche 75, Espagnol, - nativo%20digital
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Canada's Digital Academy
1, fiche 76, Anglais, Canada%27s%20Digital%20Academy
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Digital Academy 1, fiche 76, Anglais, Digital%20Academy
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Digital Academy is managed by the Canada School of Public Service, the Treasury Board of Canada Secretariat and the Canadian Digital Service. 2, fiche 76, Anglais, - Canada%27s%20Digital%20Academy
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 76, Anglais, - Canada%27s%20Digital%20Academy
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Académie du numérique du Canada
1, fiche 76, Français, Acad%C3%A9mie%20du%20num%C3%A9rique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Académie du numérique 1, fiche 76, Français, Acad%C3%A9mie%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
L'Académie du numérique est gérée par l'École de la fonction publique du Canada, le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada et le Service numérique canadien. 2, fiche 76, Français, - Acad%C3%A9mie%20du%20num%C3%A9rique%20du%20Canada
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 2, fiche 76, Français, - Acad%C3%A9mie%20du%20num%C3%A9rique%20du%20Canada
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Informática
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Academia Digital de Canadá
1, fiche 76, Espagnol, Academia%20Digital%20de%20Canad%C3%A1
proposition, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- digital enablement
1, fiche 77, Anglais, digital%20enablement
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Wealth management firms that embrace digital enablement are far more likely than less tech-savvy competitors to grow and thrive ... 2, fiche 77, Anglais, - digital%20enablement
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- adaptation au numérique
1, fiche 77, Français, adaptation%20au%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- adaptación digital
1, fiche 77, Espagnol, adaptaci%C3%B3n%20digital
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- mass storage disk
1, fiche 78, Anglais, mass%20storage%20disk
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- mass storage disc 2, fiche 78, Anglais, mass%20storage%20disc
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
compact and portable mass storage disk 3, fiche 78, Anglais, - mass%20storage%20disk
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- disque de grande capacité
1, fiche 78, Français, disque%20de%20grande%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le disque optique numérique est [un] disque de grande capacité sur lequel sont enregistrées des données lisibles sur ordinateur. Ces informations restent essentiellement à usage documentaire. 1, fiche 78, Français, - disque%20de%20grande%20capacit%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- disco de almacenamiento masivo
1, fiche 78, Espagnol, disco%20de%20almacenamiento%20masivo
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] disco versátil digital [...] se refiere a un disco de almacenamiento masivo del tamaño de un CD [disco compacto] donde se pueden guardar aplicaciones multimedia(audio, vídeo o juegos) mediante la tecnología de compresión de vídeos [...] 1, fiche 78, Espagnol, - disco%20de%20almacenamiento%20masivo
Fiche 79 - données d’organisme interne 2018-10-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- folksonomy
1, fiche 79, Anglais, folksonomy
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A web content classification system based on tags attributed by an online community. 2, fiche 79, Anglais, - folksonomy
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- folksonomie
1, fiche 79, Français, folksonomie
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- indexation personnelle 2, fiche 79, Français, indexation%20personnelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Système de classification de contenu Web dont l'attribution des mots-clés est faite par une communauté en ligne. 3, fiche 79, Français, - folksonomie
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
indexation personnelle : Cette désignation met l'accent sur le fait que les mots-clés sont librement choisis par chacun des utilisateurs qui forment la communauté. 4, fiche 79, Français, - folksonomie
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
indexation personnelle : terme publié au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. 5, fiche 79, Français, - folksonomie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- folcsonomía
1, fiche 79, Espagnol, folcsonom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- folksonomía 2, fiche 79, Espagnol, folksonom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Como resultado de la labor individual de millones de usuarios de Internet que almacenan y etiquetan contenidos web en aplicaciones de marcadores sociales, se obtiene la folcsonomía. Esta tiene tres elementos básicos : la persona que etiqueta, el recurso web etiquetado y el nombre de la etiqueta que se adhiere a ese contenido. Por lo tanto, la folcsonomía es el resultado de la acción de etiquetar individualmente, sin jerarquías y usando una aplicación con características sociales, cualquier contenido digital que tenga una dirección web(URL). El valor de la folcsonomía radica en que las personas pueden usar libremente su propio vocabulario para darle nombre a las etiquetas en lugar de regirse por una taxonomía jerárquica de palabras que previamente alguien determinó. 1, fiche 79, Espagnol, - folcsonom%C3%ADa
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
[...] las folksonomías [son] un nuevo paradigma de clasificación de la información que permite a los internautas crear libremente etiquetas para categorizar todo tipo de contenidos, desde enlaces de noticias a fotografías, pasando por canciones, artículos especializados, etcétera. Este uso colectivo de etiquetas genera un sistema de categorización no jerárquico. 2, fiche 79, Espagnol, - folcsonom%C3%ADa
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-10-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Internet and Telematics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- web analytics
1, fiche 80, Anglais, web%20analytics
correct, voir observation
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Web analytics 2, fiche 80, Anglais, Web%20analytics
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
... the measurement, collection, analysis and reporting of Internet data for the purposes of understanding and optimizing Web usage. 3, fiche 80, Anglais, - web%20analytics
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
web analytics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 80, Anglais, - web%20analytics
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Internet et télématique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- analytique Web
1, fiche 80, Français, analytique%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Web analytique 2, fiche 80, Français, Web%20analytique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Mesure, analyse, interprétation et présentation de [...] données Internet dans le but de comprendre et d'optimiser l'utilisation [d'un] site Web. 3, fiche 80, Français, - analytique%20Web
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
analytique Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 80, Français, - analytique%20Web
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Web analytique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 4, fiche 80, Français, - analytique%20Web
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Internet y telemática
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- analítica web
1, fiche 80, Espagnol, anal%C3%ADtica%20web
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La analítica web es un servicio enfocado en la obtención y análisis de datos relevantes de la Web para extraer conclusiones, definir la estrategia y establecer reglas de negocio que mejoren la toma de decisiones. 2, fiche 80, Espagnol, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Experto en analítica web : son los encargados de medir y analizar las estadísticas de una web o producto digital. Pueden definir la audiencia y ayudar en el posicionamiento a partir de los datos que extraen. 3, fiche 80, Espagnol, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
analítica web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, fiche 80, Espagnol, - anal%C3%ADtica%20web
Fiche 81 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- personal digital assistant
1, fiche 81, Anglais, personal%20digital%20assistant
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- PDA 2, fiche 81, Anglais, PDA
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- personal data assistant 3, fiche 81, Anglais, personal%20data%20assistant
correct
- PDA 3, fiche 81, Anglais, PDA
correct
- PDA 3, fiche 81, Anglais, PDA
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A handheld computer that can be connected to desktop computers to upload and download information. 4, fiche 81, Anglais, - personal%20digital%20assistant
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
PDAs fell out of fashion when smartphones began offering the same or better computing capabilities. 5, fiche 81, Anglais, - personal%20digital%20assistant
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 81, La vedette principale, Français
- assistant numérique personnel
1, fiche 81, Français, assistant%20num%C3%A9rique%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- ANP 2, fiche 81, Français, ANP
correct, nom masculin
- PDA 3, fiche 81, Français, PDA
correct, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
- assistant numérique 4, fiche 81, Français, assistant%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- PDA 5, fiche 81, Français, PDA
correct, nom masculin
- PDA 5, fiche 81, Français, PDA
- assistant personnel 6, fiche 81, Français, assistant%20personnel
correct, nom masculin
- assistant électronique de poche 7, fiche 81, Français, assistant%20%C3%A9lectronique%20de%20poche
correct, nom masculin
- ADP 8, fiche 81, Français, ADP
correct, nom masculin
- ADP 8, fiche 81, Français, ADP
- communicateur personnel 3, fiche 81, Français, communicateur%20personnel
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur tenant dans la main, prévu pour la gestion de données personnelles et permettant le traitement de l'information en liaison avec un ordinateur principal, un téléphone mobile, etc. 7, fiche 81, Français, - assistant%20num%C3%A9rique%20personnel
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les assistants numériques sont des produits qui se situent à mi-chemin entre l'organisateur électronique et le micro-ordinateur. 9, fiche 81, Français, - assistant%20num%C3%A9rique%20personnel
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Certains assistants électroniques particulièrement compacts et munis d'un écran tactile sont spécialement destinés à la consultation de l'information. 7, fiche 81, Français, - assistant%20num%C3%A9rique%20personnel
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
assistant électronique de poche; ADP : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 février 2003. 10, fiche 81, Français, - assistant%20num%C3%A9rique%20personnel
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- asistente personal digital
1, fiche 81, Espagnol, asistente%20personal%20digital
correct, nom masculin et féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- PDA 1, fiche 81, Espagnol, PDA
correct, nom masculin et féminin
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Computador con tamaño aproximado de una mano el cual permite ejecutar gran cantidad de aplicaciones para uso personal. 1, fiche 81, Espagnol, - asistente%20personal%20digital
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-07-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Internet of Things
1, fiche 82, Anglais, Internet%20of%20Things
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- IoT 2, fiche 82, Anglais, IoT
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Internet of things 3, fiche 82, Anglais, Internet%20of%20things
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A network of everyday devices, appliances, and other objects equipped with computer chips and sensors that can collect and transmit data through the Internet. 4, fiche 82, Anglais, - Internet%20of%20Things
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Internet des objets
1, fiche 82, Français, Internet%20des%20objets
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- IdO 2, fiche 82, Français, IdO
correct, nom masculin
- IDO 3, fiche 82, Français, IDO
correct, nom masculin
Fiche 82, Les synonymes, Français
- internet des objets 4, fiche 82, Français, internet%20des%20objets
correct, nom masculin
- IDO 5, fiche 82, Français, IDO
correct, nom masculin
- IDO 5, fiche 82, Français, IDO
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des objets connectés ainsi que des réseaux de télécommunication et des plateformes de traitement des informations collectées qui leur sont associés. 4, fiche 82, Français, - Internet%20des%20objets
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les réseaux de télécommunication peuvent être l'Internet, des réseaux de radiocommunication avec les mobiles ou encore des réseaux spécialisés à faible débit. 4, fiche 82, Français, - Internet%20des%20objets
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
internet des objets; IDO : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 11 janvier 2018. 6, fiche 82, Français, - Internet%20des%20objets
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Internet de las cosas
1, fiche 82, Espagnol, Internet%20de%20las%20cosas
correct, voir observation
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Conexión digital de objetos cotidianos con internet. 1, fiche 82, Espagnol, - Internet%20de%20las%20cosas
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Internet: el género puede ser masculino o femenino y puede escribirse con mayúscula o minúscula. 2, fiche 82, Espagnol, - Internet%20de%20las%20cosas
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Internet de las cosas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Internet de las cosas" es una denominación común que no necesita comillas ni cursiva y que se escribe con minúscula inicial en "cosas". Respecto al sustantivo "internet", la Academia admite tanto la mayúscula como la minúscula. 1, fiche 82, Espagnol, - Internet%20de%20las%20cosas
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- blogger
1, fiche 83, Anglais, blogger
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- weblogger 2, fiche 83, Anglais, weblogger
correct, voir observation
- blog author 3, fiche 83, Anglais, blog%20author
correct
- weblog author 4, fiche 83, Anglais, weblog%20author
correct, voir observation
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
weblogger; weblog author: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 83, Anglais, - blogger
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- web log author
- web logger
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 83, La vedette principale, Français
- blogueur
1, fiche 83, Français, blogueur
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- blogueuse 1, fiche 83, Français, blogueuse
correct, nom féminin
- carnetier 2, fiche 83, Français, carnetier
correct, nom masculin
- carnetière 2, fiche 83, Français, carneti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Personne qui publie et met à jour un blogue. 3, fiche 83, Français, - blogueur
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L'omniprésence des hyperliens est ce qui différencie le carnetier (auteur d'un carnet Web) du diariste en ligne, ce dernier publiant principalement un recensement d'anecdotes autobiographiques et de réflexions personnelles, et qui ne suscitera souvent d'intérêt que dans les limites du cercle d'amis de l'auteur. 4, fiche 83, Français, - blogueur
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- bloguero
1, fiche 83, Espagnol, bloguero
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- escritor de bitácoras 2, fiche 83, Espagnol, escritor%20de%20bit%C3%A1coras
correct, nom masculin
- bitacorero 3, fiche 83, Espagnol, bitacorero
correct, nom masculin
- cronista en línea 4, fiche 83, Espagnol, cronista%20en%20l%C3%ADnea
voir observation, genre commun
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Persona que escribe un blog que se publica en Internet. 5, fiche 83, Espagnol, - bloguero
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
bloguero: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 5, fiche 83, Espagnol, - bloguero
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
cronista en línea : neologismo creado teniendo en cuenta denominaciones como "cronista digital" que se refiere a los que trabajan para periódicos en versión digital. 4, fiche 83, Espagnol, - bloguero
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- customization
1, fiche 84, Anglais, customization
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- tailoring 2, fiche 84, Anglais, tailoring
correct
- custom tailoring 3, fiche 84, Anglais, custom%20tailoring
correct
- personalization 4, fiche 84, Anglais, personalization
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- customisation
- personalisation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- personnalisation
1, fiche 84, Français, personnalisation
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- individualisation 2, fiche 84, Français, individualisation
correct, nom féminin
- adaptation à l'utilisateur 3, fiche 84, Français, adaptation%20%C3%A0%20l%27utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Sur le Web, la personnalisation implique la création automatique de pages Web qui s'adaptent aux intérêts de l'internaute. La personnalisation s'organise selon des données implicites (fureteurs, provenances, parcours observé dans un site, etc.) ou explicites (informations fournies par l'internaute sur ses préférences). 4, fiche 84, Français, - personnalisation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- personalización
1, fiche 84, Espagnol, personalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La personalización es desde hace décadas el santo grial del marketing digital y el diseño de interacción, todos quieren tenerla, pero nadie parece conseguirla. De lo que se trata es de intentar desarrollar sitios web cuya interfaz y cuyas funcionalidades se adapten a los usuarios en función de sus expectativas, necesidades, preferencias y deseos. 1, fiche 84, Espagnol, - personalizaci%C3%B3n
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- digital twin
1, fiche 85, Anglais, digital%20twin
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A digital twin is a [three-dimensional] representation of a real-world device. But rather than just [being] a static copy, a digital twin feeds live, real-time information about the actual physical product, which can be overlaid on top of the digital image. 2, fiche 85, Anglais, - digital%20twin
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- jumeau numérique
1, fiche 85, Français, jumeau%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le principe du jumeau numérique va plus loin, car il s'agit de rendre cette maquette dynamique afin qu'elle représente en permanence la situation de l'usine réelle et suive automatiquement ses évolutions. 2, fiche 85, Français, - jumeau%20num%C3%A9rique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- gemelo digital
1, fiche 85, Espagnol, gemelo%20digital
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Una representación virtual de cualquier dispositivo conectado. 1, fiche 85, Espagnol, - gemelo%20digital
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- avatar
1, fiche 86, Anglais, avatar
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A digital character, a photo or an image that represents a user on the Web. 2, fiche 86, Anglais, - avatar
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Infographie
- Internet et télématique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- avatar
1, fiche 86, Français, avatar
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Personnage numérique, photo ou image qui représente un utilisateur sur le Web. 2, fiche 86, Français, - avatar
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
avatar : terme publié au Journal officiel de la République française le 18 janvier 2005. 3, fiche 86, Français, - avatar
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Internet y telemática
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- avatar
1, fiche 86, Espagnol, avatar
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- personaje digital 2, fiche 86, Espagnol, personaje%20digital
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Los Mundos Virtuales(MV) son entornos artificiales semejantes a la vida real en los que podemos interactuar unos con otros a través de la computadora y un avatar. En un mundo virtual, un avatar es un personaje digital que el usuario puede crear y personalizar. Somos nosotros, en 3D. Podemos crear un avatar con nuestras características reales o se puede elegir una identidad totalmente diferente. 3, fiche 86, Espagnol, - avatar
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Collaborative and Social Communications
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- professional use
1, fiche 87, Anglais, professional%20use
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Professional use is when you are commenting as an experienced person in your particular field or asking for information related to the work you are doing, using your own account (either linked to your [work] email address or to your own personal email address.) 2, fiche 87, Anglais, - professional%20use
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 87, La vedette principale, Français
- utilisation professionnelle
1, fiche 87, Français, utilisation%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- usage professionnel 2, fiche 87, Français, usage%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les employés font une utilisation professionnelle des réseaux sociaux s'ils publient un commentaire en tant qu'experts dans leur domaine ou s'ils demandent des renseignements en lien avec leur travail en utilisant leur propre compte, qu'il soit lié à leur adresse électronique [professionnelle] ou à leur adresse électronique personnelle. 3, fiche 87, Français, - utilisation%20professionnelle
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- uso profesional
1, fiche 87, Espagnol, uso%20profesional
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Quien asista [a la charla conferencia] conocerá herramientas para hacer uso profesional de las redes sociales y al mismo tiempo confeccionar o mejorar su perfil profesional digital [...] 1, fiche 87, Espagnol, - uso%20profesional
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- additive manufacturing
1, fiche 88, Anglais, additive%20manufacturing
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- AM 2, fiche 88, Anglais, AM
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- layer manufacturing 3, fiche 88, Anglais, layer%20manufacturing
correct
- LM 4, fiche 88, Anglais, LM
correct
- LM 4, fiche 88, Anglais, LM
- additive layer manufacturing 5, fiche 88, Anglais, additive%20layer%20manufacturing
correct
- ALM 6, fiche 88, Anglais, ALM
correct
- ALM 6, fiche 88, Anglais, ALM
- additive fabrication 7, fiche 88, Anglais, additive%20fabrication
correct
- 3D printing 5, fiche 88, Anglais, 3D%20printing
correct, voir observation
- 3DP 4, fiche 88, Anglais, 3DP
correct
- 3DP 4, fiche 88, Anglais, 3DP
- layered manufacturing 8, fiche 88, Anglais, layered%20manufacturing
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The fabrication of [an object] by depositing or bonding successive layers of material [using a computer-aided design digital model]. 9, fiche 88, Anglais, - additive%20manufacturing
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
3D printing: Some authors use the term "3D printing" to designate a type of additive manufacturing technology and therefore make a distinction between the terms "3D printing" and "additive manufacturing." 4, fiche 88, Anglais, - additive%20manufacturing
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- 3-D printing
- three-dimensional printing
- 3-dimensional printing
- three-D printing
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Techniques industrielles
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fabrication additive
1, fiche 88, Français, fabrication%20additive
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- FA 2, fiche 88, Français, FA
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- fabrication par couches 3, fiche 88, Français, fabrication%20par%20couches
correct, nom féminin
- impression 3D 4, fiche 88, Français, impression%203D
correct, voir observation, nom féminin
- impression tridimensionnelle 5, fiche 88, Français, impression%20tridimensionnelle
correct, voir observation, nom féminin
- impression en trois dimensions 5, fiche 88, Français, impression%20en%20trois%20dimensions
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Fabrication d'un objet par ajout de couches de matière à partir d'un modèle numérique conçu par ordinateur. 6, fiche 88, Français, - fabrication%20additive
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
impression 3D; impression tridimensionnelle; impression en trois dimensions : Certains auteurs emploient ces termes pour parler d'une technique particulière de fabrication additive et considèrent donc que les termes «fabrication additive» et «impression 3D» (et ses variantes) désignent des concepts différents. 6, fiche 88, Français, - fabrication%20additive
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- impression en 3 dimensions
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- fabricación aditiva
1, fiche 88, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20aditiva
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
- FA 1, fiche 88, Espagnol, FA
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- fabricación por capas 2, fiche 88, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20por%20capas
correct, nom féminin
- impresión tridimensional 3, fiche 88, Espagnol, impresi%C3%B3n%20tridimensional
correct, voir observation, nom féminin
- impresión 3D 4, fiche 88, Espagnol, impresi%C3%B3n%203D
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
[La] fabricación aditiva (FA) es un proceso por el cual un archivo 3D es convertido en un objeto físico mediante la adición capa por capa de material. Este material puede ser plástico, resina, metal, papel y muchos más. 1, fiche 88, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20aditiva
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
La impresión tridimensional [...] hace posible la creación de objetos mediante un archivo digital que se imprime en el hogar o se envía a uno de los servicios de impresión tridimensional en Internet que son cada vez más frecuentes. 3, fiche 88, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20aditiva
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
impresión tridimensional; impresión 3D: Algunos autores hacen la distinción entre "impresión tridimensional" o "impresión 3D" y "fabricación aditiva" o "en capas" arguyendo que la "impresión 3D" es un tipo de "fabricación aditiva". 5, fiche 88, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20aditiva
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- impresión en tres dimensiones
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telegraphy
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- digit rate
1, fiche 89, Anglais, digit%20rate
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The number of digits per unit time. 2, fiche 89, Anglais, - digit%20rate
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Télégraphie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- débit numérique
1, fiche 89, Français, d%C3%A9bit%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'informations qui est lue sur un support numérique (CD,DVD,...) par unité de temps. 2, fiche 89, Français, - d%C3%A9bit%20num%C3%A9rique
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En dehors du PCM (pulse code modulation) pour lequel le débit numérique est constant, les normes utilisées pour le codage/décodage image et son mettent en œuvre des algorithmes de compression. Le débit numérique est très variable entre un paysage silencieux et calme et une scène d'action avec plein d'effets sonores. 2, fiche 89, Français, - d%C3%A9bit%20num%C3%A9rique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Telegrafía
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- velocidad numérica
1, fiche 89, Espagnol, velocidad%20num%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- velocidad digital 1, fiche 89, Espagnol, velocidad%20digital
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Número de dígitos por unidad de tiempo. 1, fiche 89, Espagnol, - velocidad%20num%C3%A9rica
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- video digitizer
1, fiche 90, Anglais, video%20digitizer
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- video grabber 2, fiche 90, Anglais, video%20grabber
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A digitizer that usually consists of a camera with a special display adapter board containing the image memory and circuitry to digitize video signals as the camera sends them [and that is] used to input illustrations into an electronic system. 2, fiche 90, Anglais, - video%20digitizer
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A video digitizer does not necessarily include a camera, but can contain any video source that provides a compatible signal, e.g. video disc players or videotape. 2, fiche 90, Anglais, - video%20digitizer
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- video digitiser
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- numériseur vidéo
1, fiche 90, Français, num%C3%A9riseur%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- digitaliseur vidéo 2, fiche 90, Français, digitaliseur%20vid%C3%A9o
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Numériseur qui analyse et traite directement le signal vidéo d'une image au format traditionnel, c.-à-d. d'une image produite par une caméra ou récupérée sur le moniteur d'un téléviseur, et qui est associé à un système de synthèse d'image ou à une table de montage vidéo. 2, fiche 90, Français, - num%C3%A9riseur%20vid%C3%A9o
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le numériseur vidéo permet d'obtenir un fichier numérique à partir d'images de télévision, d'enregistrements sur magnétoscope ou d'images vidéodisque. 2, fiche 90, Français, - num%C3%A9riseur%20vid%C3%A9o
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de video
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- digitalizador de video
1, fiche 90, Espagnol, digitalizador%20de%20video
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de entrada que convierte las señales desde una cámara de video a forma digital y las almacena en la memoria de la computadora(ordenador), donde pueden analizarse o modificarse por la computadora. 2, fiche 90, Espagnol, - digitalizador%20de%20video
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Audio Technology
- Photography
- Video Technology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- digitize
1, fiche 91, Anglais, digitize
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- digitalize 2, fiche 91, Anglais, digitalize
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Express or represent data that are not discrete data in a digital form. 3, fiche 91, Anglais, - digitize
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Example: To obtain a digital representation of the magnitude of a physical quantity from an analog representation of that magnitude. 3, fiche 91, Anglais, - digitize
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
digitize: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 91, Anglais, - digitize
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
digitize: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 91, Anglais, - digitize
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- digitise
- digitalise
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Électroacoustique
- Photographie
- Vidéotechnique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- numériser
1, fiche 91, Français, num%C3%A9riser
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- digitaliser 2, fiche 91, Français, digitaliser
à éviter, anglicisme
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Exprimer ou représenter sous forme numérale des données qui ne sont pas des données discrètes. 3, fiche 91, Français, - num%C3%A9riser
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Déduire une représentation numérale de la valeur d'une grandeur physique à partir d'une représentation analogique de cette valeur. 3, fiche 91, Français, - num%C3%A9riser
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
numériser : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 91, Français, - num%C3%A9riser
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
numériser : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 91, Français, - num%C3%A9riser
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Electroacústica
- Fotografía
- Técnicas de video
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- digitalizar
1, fiche 91, Espagnol, digitalizar
correct
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- convertir en dígitos 1, fiche 91, Espagnol, convertir%20en%20d%C3%ADgitos
correct
- codificar en dígitos 1, fiche 91, Espagnol, codificar%20en%20d%C3%ADgitos
correct
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Expresar o representar en forma digital los datos que no son discretos. 1, fiche 91, Espagnol, - digitalizar
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Convertir datos a una forma discreta de representación [...]. 1, fiche 91, Espagnol, - digitalizar
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, obtener una representación digital de la magnitud de una cantidad física desde una representación analógica de dicha magnitud. 1, fiche 91, Espagnol, - digitalizar
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Informatics
- Music (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Musical Instrument Digital Interface
1, fiche 92, Anglais, Musical%20Instrument%20Digital%20Interface
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- MIDI 2, fiche 92, Anglais, MIDI
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[A] technical standard that describes a protocol, digital interface and connectors and allows a wide variety of electronic musical instruments, computers and other related devices to connect and communicate with one another. 3, fiche 92, Anglais, - Musical%20Instrument%20Digital%20Interface
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Informatique
- Musique (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- norme MIDI
1, fiche 92, Français, norme%20MIDI
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- MIDI 1, fiche 92, Français, MIDI
correct, nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
- interface numérique d'instruments de musique 2, fiche 92, Français, interface%20num%C3%A9rique%20d%27instruments%20de%20musique
correct, nom féminin
- MIDI 2, fiche 92, Français, MIDI
correct, nom féminin
- MIDI 2, fiche 92, Français, MIDI
- interface numérique des instruments de musique 3, fiche 92, Français, interface%20num%C3%A9rique%20des%20instruments%20de%20musique
correct, nom féminin
- interface MIDI 4, fiche 92, Français, interface%20MIDI
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[Norme technique qui décrit un] protocole de communication et un format de fichier dédiés à la musique, et utilisés pour la communication entre instruments électroniques, contrôleurs, séquenceurs, et logiciels de musique. 5, fiche 92, Français, - norme%20MIDI
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Cette interface, développée par des fabricants de synthétiseurs, est devenue la norme sur la scène musicale. Les données MIDI peuvent, à l'aide d'un séquenceur, être jouées par le synthétiseur d'une carte sonore. 4, fiche 92, Français, - norme%20MIDI
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Música (Generalidades)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- interfaz digital de instrumentos musicales
1, fiche 92, Espagnol, interfaz%20digital%20de%20instrumentos%20musicales
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Protocolo estándar de comunicaciones para el intercambio de información entre las computadoras (ordenadores) y los sintetizadores musicales. 1, fiche 92, Espagnol, - interfaz%20digital%20de%20instrumentos%20musicales
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-07-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- global system for mobile communications
1, fiche 93, Anglais, global%20system%20for%20mobile%20communications
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- GSM 2, fiche 93, Anglais, GSM
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- global system for mobile communication 3, fiche 93, Anglais, global%20system%20for%20mobile%20communication
correct
- GSM 3, fiche 93, Anglais, GSM
correct
- GSM 3, fiche 93, Anglais, GSM
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 93, La vedette principale, Français
- système GSM
1, fiche 93, Français, syst%C3%A8me%20GSM
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- GSM 2, fiche 93, Français, GSM
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Français
- système mondial de communication avec les mobiles 3, fiche 93, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communication%20avec%20les%20mobiles
correct, nom masculin
- système mondial de communications mobiles 4, fiche 93, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles
correct, nom masculin
- GSM 5, fiche 93, Français, GSM
correct, nom masculin
- GSM 5, fiche 93, Français, GSM
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Système cellulaire numérique de communication avec des mobiles ou entre mobiles, destiné principalement aux communications téléphoniques. 3, fiche 93, Français, - syst%C3%A8me%20GSM
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
système GSM : terme et définition publiés au journal officiel de la République française le 26 mars 2006. 6, fiche 93, Français, - syst%C3%A8me%20GSM
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Sistema global de comunicaciones móviles
1, fiche 93, Espagnol, Sistema%20global%20de%20comunicaciones%20m%C3%B3viles
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
- GSM 1, fiche 93, Espagnol, GSM
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- Sistema global para las telecomunicaciones móviles 2, fiche 93, Espagnol, Sistema%20global%20para%20las%20telecomunicaciones%20m%C3%B3viles
correct, nom masculin
- GSM 2, fiche 93, Espagnol, GSM
correct, nom masculin
- GSM 2, fiche 93, Espagnol, GSM
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Sistema estándar completamente definido, usado para la comunicación entre teléfonos móviles basado en la tecnología digital. 2, fiche 93, Espagnol, - Sistema%20global%20de%20comunicaciones%20m%C3%B3viles
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
al ser digital [...] cualquier usuario puede conectarse a través del teléfono a su PC personal, permitiéndole interactuar por e-mail, fax, acceder a Internet, y un acceso seguro a redes LAN o Intranet. También existe la posibilidad de envío de texto corto entre terminales(SMS). Es considerado un estándar de segunda generación(2G) debido a su velocidad y características, es el estándar más extendido del mundo, el 82% de los terminales mundiales lo usa [...] 2, fiche 93, Espagnol, - Sistema%20global%20de%20comunicaciones%20m%C3%B3viles
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Dactyloscopy
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- minutia
1, fiche 94, Anglais, minutia
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- dactyloscopic point 2, fiche 94, Anglais, dactyloscopic%20point
correct
- minutiae point 3, fiche 94, Anglais, minutiae%20point
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A notable event that occurs in a regular flow of papillary ridges that is subject of analysis ... (e.g. a ridge stops or starts). 2, fiche 94, Anglais, - minutia
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
minutia: The plural form is "minutiae." 4, fiche 94, Anglais, - minutia
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- minutiae
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Dactyloscopie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- minutie
1, fiche 94, Français, minutie
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- point caractéristique 2, fiche 94, Français, point%20caract%C3%A9ristique
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Point qui se situe sur le changement de continuité des lignes papillaires. 3, fiche 94, Français, - minutie
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[...] 12 minuties en commun sont nécessaires pour dire que deux empreintes sont identiques. 3, fiche 94, Français, - minutie
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Dactiloscopia
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- minucia
1, fiche 94, Espagnol, minucia
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- punto característico 2, fiche 94, Espagnol, punto%20caracter%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[...] las minucias [...] son bifurcaciones y finales abruptos de las crestas cuyas posiciones relativas identifican unívocamente la huella [digital] junto con la posición del centro y de unas estructuras denominadas deltas. 3, fiche 94, Espagnol, - minucia
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Los puntos característicos son definidos como […] las caprichosas disposiciones que adquieren las crestas papilares en sus evoluciones y que, en las líneas dactilares, palmares y plantares conforman particularidades o detalles morfológicos durante su recorrido, adoptando diseños o dibujos de extensión y dirección variadas, pero definibles […] 2, fiche 94, Espagnol, - minucia
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Se observan en las huellas dactilares, en la palma de la mano y la planta del pie. 4, fiche 94, Espagnol, - minucia
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- analog computer
1, fiche 95, Anglais, analog%20computer
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- analogue computer 2, fiche 95, Anglais, analogue%20computer
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A computer whose operations are analogous to the behavior of another system and that accepts, processes and produces analog data. 3, fiche 95, Anglais, - analog%20computer
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
analog computer: term and definition standardized by CSA International and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 4, fiche 95, Anglais, - analog%20computer
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 95, La vedette principale, Français
- calculateur analogique
1, fiche 95, Français, calculateur%20analogique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Calculateur dont le fonctionnement est analogue à celui d'un autre système et qui accepte, traite et produit des données analogiques. 2, fiche 95, Français, - calculateur%20analogique
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
calculateur analogique : terme et définition normalisés par la CSA International et l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 3, fiche 95, Français, - calculateur%20analogique
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Par opposition au calculateur numérique. 4, fiche 95, Français, - calculateur%20analogique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- computador análogo
1, fiche 95, Espagnol, computador%20an%C3%A1logo
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- computadora analógica 2, fiche 95, Espagnol, computadora%20anal%C3%B3gica
correct, nom féminin, Amérique latine
- ordenador analógico 2, fiche 95, Espagnol, ordenador%20anal%C3%B3gico
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Computador cuyas operaciones son análogas al comportamiento de otro sistema y que acepta, procesa, y produce datos análogos. 1, fiche 95, Espagnol, - computador%20an%C3%A1logo
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Computadora [ordenador] que emplea en sus operaciones la representación fisica de las variables del problema que va a procesar. La analogía física puede ser indistintamente de carácter eléctrico o mecánico. 3, fiche 95, Espagnol, - computador%20an%C3%A1logo
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Es lo opuesto a computadora [ordenador] digital. 3, fiche 95, Espagnol, - computador%20an%C3%A1logo
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- calculadora analógica
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- great yellow foxglove 1, fiche 96, Anglais, great%20yellow%20foxglove
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- digitale à fleurs grandes
1, fiche 96, Français, digitale%20%C3%A0%20fleurs%20grandes
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- digital de flores grandes
1, fiche 96, Espagnol, digital%20de%20flores%20grandes
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-04-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- electronic mass mailing
1, fiche 97, Anglais, electronic%20mass%20mailing
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- mass mailing 2, fiche 97, Anglais, mass%20mailing
correct
- mailshot 2, fiche 97, Anglais, mailshot
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The most dangerous type of electronic mass mailing is sent by phishers who create messages that are designed to look as if they were sent from banks, mortgage companies, brokerage firms ... or other legitimate organizations with which the recipients may do business, such as Citibank, PayPal, or eBay. 1, fiche 97, Anglais, - electronic%20mass%20mailing
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Internet et télématique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- publipostage électronique
1, fiche 97, Français, publipostage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- publipostage 2, fiche 97, Français, publipostage
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le programme de publipostage électronique de l’ACARR [Association canadienne des administrateurs de régimes de retraite] est un service qui vous permet d’envoyer des messages électroniques personnalisés à des milliers de spécialistes du secteur partout au pays. 1, fiche 97, Français, - publipostage%20%C3%A9lectronique
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
publipostage : terme utilisé lorsqu'il s'agit de diffusion de publicité. S'il s'agissait de messages, le terme français serait «diffusion massive de messages». 3, fiche 97, Français, - publipostage%20%C3%A9lectronique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Internet y telemática
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- buzoneo electrónico
1, fiche 97, Espagnol, buzoneo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- buzoneo digital 1, fiche 97, Espagnol, buzoneo%20digital
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Envío de información publicitaria o propagandística por correo electrónico. 1, fiche 97, Espagnol, - buzoneo%20electr%C3%B3nico
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda los términos "buzoneo electrónico" o "buzoneo digital" como alternativa al anglicismo "mailing" cuando el envío se hace por correo electrónico. 1, fiche 97, Espagnol, - buzoneo%20electr%C3%B3nico
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- foxglove
1, fiche 98, Anglais, foxglove
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- common foxglove 2, fiche 98, Anglais, common%20foxglove
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Scrophulariaceae (Plantaginaceae). 3, fiche 98, Anglais, - foxglove
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
foxglove: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 98, Anglais, - foxglove
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- digitale pourpre
1, fiche 98, Français, digitale%20pourpre
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- digitale pourprée 1, fiche 98, Français, digitale%20pourpr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Scrophulariaceae (Plantaginaceae). 2, fiche 98, Français, - digitale%20pourpre
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
digitale pourpre : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 98, Français, - digitale%20pourpre
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- digital purpúrea
1, fiche 98, Espagnol, digital%20purp%C3%BArea
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- dedalera 1, fiche 98, Espagnol, dedalera
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-12-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- trolling
1, fiche 99, Anglais, trolling
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Deliberately posting egregiously false information to a newsgroup in hopes of tricking dense know-it-alls into correcting you. 2, fiche 99, Anglais, - trolling
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- trollage
1, fiche 99, Français, trollage
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le troll normal d'internet, n'a pas d'autre objectif que de vous faire tourner en bourrique. Si le but est de faire consciemment, d'attaquer une personne, là, on rentre dans quelque chose d'autre que le trollage. 1, fiche 99, Français, - trollage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- troleo
1, fiche 99, Espagnol, troleo
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Acción de intervenir en un foro digital con el objetivo de generar polémica, ofender y provocar de modo malintencionado a los demás usuarios. 1, fiche 99, Espagnol, - troleo
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
troleo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la adaptación al español "troleo" es una palabra bien formada y su uso por tanto puede considerarse correcto. Recuerda asimismo que se escribe con una sola ele y sin comillas. 1, fiche 99, Espagnol, - troleo
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-12-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- troll
1, fiche 100, Anglais, troll
correct, verbe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
To post a deliberately erroneous or antagonistic message on a newsgroup or similar forum with the intention of eliciting a hostile or corrective response. 2, fiche 100, Anglais, - troll
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- troller
1, fiche 100, Français, troller
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[…] un troll, c'est une personne comme une autre. C'est la situation en ligne qui est le plus largement responsable du trollage. Il y a plusieurs choses qui poussent quelqu'un à troller. Il y a d'abord le fait qu'il est dans une situation d'individuation […] 1, fiche 100, Français, - troller
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- trolear
1, fiche 100, Espagnol, trolear
correct
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Intervenir en un foro digital con el objetivo de generar polémica, ofender y provocar de modo malintencionado a los demás usuarios. 1, fiche 100, Espagnol, - trolear
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
trolear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la adaptación al español "trolear" es una palabra bien formada y su uso por tanto puede considerarse correcto. Recuerda asimismo que se escribe con una sola ele y sin comillas. 1, fiche 100, Espagnol, - trolear
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :