TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIGITO [88 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- check digit
1, fiche 1, Anglais, check%20digit
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A check key that consists of a single digit. 2, fiche 1, Anglais, - check%20digit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
check digit: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, fiche 1, Anglais, - check%20digit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chiffre de contrôle
1, fiche 1, Français, chiffre%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chiffre de vérification 2, fiche 1, Français, chiffre%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clé de contrôle constituée d'un seul chiffre. 3, fiche 1, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chiffre de contrôle : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
chiffre de contrôle; chiffre de vérification : désignations uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 1, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dígito de control
1, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- dígito de verificación 1, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- key digit
1, fiche 2, Anglais, key%20digit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chiffre-clé
1, fiche 2, Français, chiffre%2Dcl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Résultat d'un calcul portant sur les chiffres (ou les caractères) composant un code (numérique ou non) pour permettre une vérification automatique lors de la saisie de ce code. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 2, Français, - chiffre%2Dcl%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- chiffre-clef
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dígitio clave
1, fiche 2, Espagnol, d%C3%ADgitio%20clave
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dígito de control : es el dígito clave, aquel que valida el resto del número. 1, fiche 2, Espagnol, - d%C3%ADgitio%20clave
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- binary system
1, fiche 3, Anglais, binary%20system
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- binary numeration system 2, fiche 3, Anglais, binary%20numeration%20system
correct, normalisé
- binary number system 3, fiche 3, Anglais, binary%20number%20system
correct
- binary numeral system 4, fiche 3, Anglais, binary%20numeral%20system
correct
- base-2 number system 5, fiche 3, Anglais, base%2D2%20number%20system
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fixed radix notation that uses the two digits 0 and 1, and a fixed radix of two, and the lowest integral weight of 1. 6, fiche 3, Anglais, - binary%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
binary system; binary numeration system: terms and definition standardized by ISO; terms standardized by CSA. 7, fiche 3, Anglais, - binary%20system
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- base-two number system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numération binaire
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ration%20binaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système de numération binaire 2, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration%20binaire
correct, nom masculin
- système binaire 3, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20binaire
correct, nom masculin
- système à nombres binaires 4, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20nombres%20binaires
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Numération à base fixe employant les chiffres 0 et 1 et qui a pour base de numération deux et dans laquelle le poids entier le plus petit est 1. 5, fiche 3, Français, - num%C3%A9ration%20binaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
notation binaire : terme et définition normalisés par l'ISO; terme normalisé par la CSA. 6, fiche 3, Français, - num%C3%A9ration%20binaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sistema binario
1, fiche 3, Espagnol, sistema%20binario
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sistema de numeración binaria 2, fiche 3, Espagnol, sistema%20de%20numeraci%C3%B3n%20binaria
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema de numeración en base 2, en el que un dígito solo puede ser 0 ó 1. 1, fiche 3, Espagnol, - sistema%20binario
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 4, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 4, Anglais, VIN
correct
- V.I.N. 3, fiche 4, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to the vehicle for identification purposes. 4, fiche 4, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 4, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN: term and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 4, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V.I.N.: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 4, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 4, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 4, Français, VIN
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes, de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d'identification. 4, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie. 5, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : terme et abréviation reproduits de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 4, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 4, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 4, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 4, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a : Primera sección : código identificador de fabricante internacional(CIFI), Segunda sección : descripción del vehículo, Tercera sección :dígito verificador, y Cuarta sección : identificación individual del vehículo. 3, fiche 4, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- significant digit
1, fiche 5, Anglais, significant%20digit
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In a numeral, a digit that is needed to preserve a given accuracy or precision. 2, fiche 5, Anglais, - significant%20digit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
significant digit: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 5, Anglais, - significant%20digit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
significant digit: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 5, Anglais, - significant%20digit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chiffre significatif
1, fiche 5, Français, chiffre%20significatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans un numéral, chiffre nécessaire pour assurer une exactitude ou une précision donnée. 2, fiche 5, Français, - chiffre%20significatif
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chiffre significatif : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 5, Français, - chiffre%20significatif
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
chiffre significatif : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’inventaire de carbone noir. 4, fiche 5, Français, - chiffre%20significatif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dígito significativo
1, fiche 5, Espagnol, d%C3%ADgito%20significativo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dígito o posición de dígito de un número cuyo valor es conocido y se relaciona con la precisión del número. 2, fiche 5, Espagnol, - d%C3%ADgito%20significativo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- check digit
1, fiche 6, Anglais, check%20digit
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A suffix digit used to test the validity of a number. 2, fiche 6, Anglais, - check%20digit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
check digit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 6, Anglais, - check%20digit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Institutions financières
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chiffre de contrôle
1, fiche 6, Français, chiffre%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chiffre ajouté à un nombre pour permettre d'en tester la validité. 1, fiche 6, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chiffre de contrôle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 6, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Operaciones bancarias
- Instituciones financieras
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dígito de control
1, fiche 6, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- dígito de comprobación 1, fiche 6, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- dígito de verificación 1, fiche 6, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dígito generado desde un número original para asegurar la precisión; el dígito de control se calcula desde los dígitos originales en el número al cual se le agrega, manteniéndose siempre como parte de dicho número. 1, fiche 6, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20control
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- round up
1, fiche 7, Anglais, round%20up
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To round, adjusting the part of the numeral that is retained by adding 1 to the least significant of its digits and executing any necessary carries, if and only if one or more non-zero digits have been deleted. 2, fiche 7, Anglais, - round%20up
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
For example: the numerals 12.6374 and 15.0625, when rounded up to two decimal places, become 12.64 and 15.07, respectively. 2, fiche 7, Anglais, - round%20up
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
If a numeral is rounded up, its absolute value is not decreased. 2, fiche 7, Anglais, - round%20up
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
round up: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 7, Anglais, - round%20up
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrondir par excès
1, fiche 7, Français, arrondir%20par%20exc%C3%A8s
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- arrondir à l'unité supérieure 2, fiche 7, Français, arrondir%20%C3%A0%20l%27unit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arrondir un numéral en ajoutant 1 au chiffre le moins significatif de la partie conservée et en effectuant les reports qui en résultent, si et seulement si un ou plusieurs chiffres non nuls ont été supprimés. 3, fiche 7, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : Les numéraux 12,6374 et 15,0625, arrondis par excès à deux décimales, deviennent respectivement 12,64 et 15,07. 2, fiche 7, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'arrondi par excès d'un numéral ne diminue pas sa valeur absolue. 2, fiche 7, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
arrondir : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 7, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- redondear por exceso
1, fiche 7, Espagnol, redondear%20por%20exceso
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Redondear ajustando la parte del número que se retiene adicionando 1 al dígito menos significativo y efectuando cualquier transferencia, si y solamente si uno o más dígitos diferentes de cero han sido suprimidos. 2, fiche 7, Espagnol, - redondear%20por%20exceso
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo: los números 12,637 4 y 15,0625, cuando se redondean por exceso a dos decimales, quedan 12,64 y 15,06, respectivamente. 3, fiche 7, Espagnol, - redondear%20por%20exceso
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
- Applications of Electronics
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hexadecimal digit
1, fiche 8, Anglais, hexadecimal%20digit
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A single character in the range 0 to 9, A to F (upper case), representing a four bit string. 2, fiche 8, Anglais, - hexadecimal%20digit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
hexadecimal digit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 8, Anglais, - hexadecimal%20digit
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hexadecimal digits
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
- Applications de l'électronique
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chiffre hexadécimal
1, fiche 8, Français, chiffre%20hexad%C3%A9cimal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Caractère unique choisi dans l'intervalle 0 à 9, A à F (majuscules) représentant une chaîne de 4 bits. 1, fiche 8, Français, - chiffre%20hexad%C3%A9cimal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chiffre hexadécimal : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 8, Français, - chiffre%20hexad%C3%A9cimal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Aplicaciones de la electrónica
- Operaciones bancarias
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- dígito hexadecimal
1, fiche 8, Espagnol, d%C3%ADgito%20hexadecimal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de los 16 dígitos en el sistema numérico hexadecimal, representados por 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F. 2, fiche 8, Espagnol, - d%C3%ADgito%20hexadecimal
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- dígitos hexadecimales
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- binary cell
1, fiche 9, Anglais, binary%20cell
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bit cell 2, fiche 9, Anglais, bit%20cell
correct
- single-level cell 2, fiche 9, Anglais, single%2Dlevel%20cell
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A storage cell that can hold one bit. 4, fiche 9, Anglais, - binary%20cell
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
binary cell: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission; term standardized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - binary%20cell
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cellule binaire
1, fiche 9, Français, cellule%20binaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cellule de mémoire pouvant contenir un seul bit. 2, fiche 9, Français, - cellule%20binaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cellule binaire : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation; terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - cellule%20binaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
cellule binaire : terme publié au Journal officiel de la République française le 1er avril 2015. 3, fiche 9, Français, - cellule%20binaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ubicación física
1, fiche 9, Espagnol, ubicaci%C3%B3n%20f%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- célula binaria 1, fiche 9, Espagnol, c%C3%A9lula%20binaria
correct, nom féminin
- celda binaria 2, fiche 9, Espagnol, celda%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Celda de un dígito binario de capacidad. 3, fiche 9, Espagnol, - ubicaci%C3%B3n%20f%C3%ADsica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- self-complementing code
1, fiche 10, Anglais, self%2Dcomplementing%20code
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A machine language in which the code of the complement of a digit is the complement of the code of the digit. 2, fiche 10, Anglais, - self%2Dcomplementing%20code
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code autocomplémenteur
1, fiche 10, Français, code%20autocompl%C3%A9menteur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Code binaire où le remplacement des 1 par des 0, et vice versa, donne le complément à 9 du nombre enregistré. 1, fiche 10, Français, - code%20autocompl%C3%A9menteur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Lenguaje de programación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- código autocomplementador
1, fiche 10, Espagnol, c%C3%B3digo%20autocomplementador
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de máquina en que el código del complemento de un dígito es el complemento del código del dígito. 2, fiche 10, Espagnol, - c%C3%B3digo%20autocomplementador
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bit
1, fiche 11, Anglais, bit
correct, nom, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- binary digit 2, fiche 11, Anglais, binary%20digit
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[The digit] 0 or 1 when used in the binary numeration system. 3, fiche 11, Anglais, - bit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bit; binary digit: terms standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 11, Anglais, - bit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bit
1, fiche 11, Français, bit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chiffre binaire 2, fiche 11, Français, chiffre%20binaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Chiffre] 0 [ou] 1, lorsqu'il est employé en numération binaire. 3, fiche 11, Français, - bit
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] le bit est la plus petite unité d'information manipulable par un ordinateur, ayant la valeur 0 ou 1. Pris isolément, le bit a peu de signification; en groupe de huit, les bits représentent un caractère (lettre, chiffre). Le nombre de bits (8 bits, 16 bits, 32 bits, 64 bits) peut représenter la quantité de données qui peut être transportée simultanément, d'un composant à un autre. 4, fiche 11, Français, - bit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bit; chiffre binaire : termes normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 11, Français, - bit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- dígito binario
1, fiche 11, Espagnol, d%C3%ADgito%20binario
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- bit 1, fiche 11, Espagnol, bit
correct, nom masculin
- cifra binaria 2, fiche 11, Espagnol, cifra%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de los dos dígitos 0 o 1 cuando son usados en un sistema de numeración binario. 1, fiche 11, Espagnol, - d%C3%ADgito%20binario
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- parity check
1, fiche 12, Anglais, parity%20check
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- odd-even check 2, fiche 12, Anglais, odd%2Deven%20check
correct, normalisé
- parity checking 3, fiche 12, Anglais, parity%20checking
correct
- odd even check 4, fiche 12, Anglais, odd%20even%20check
correct
- parity control 5, fiche 12, Anglais, parity%20control
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A redundancy check in which a recalculated parity bit is compared to the predetermined parity bit. 6, fiche 12, Anglais, - parity%20check
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "odd check" is also used when the predetermined parity is odd, and the term "even check" is also used when the predetermined parity is even. 6, fiche 12, Anglais, - parity%20check
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
parity: The oddness or evenness of the number of ones in a binary word, byte, character, or message. Parity is the most popular error-detecting code. The code is predetermined to be either odd or even parity. 7, fiche 12, Anglais, - parity%20check
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
parity check; odd-even check: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 8, fiche 12, Anglais, - parity%20check
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Programmes et programmation (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrôle de parité
1, fiche 12, Français, contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- contrôle de la parité 2, fiche 12, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20parit%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Contrôle par redondance selon lequel la valeur recalculée d'un bit de parité ou d'un bit d'imparité est comparée à celle du bit d'origine. 3, fiche 12, Français, - contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme «contrôle d'imparité» n'est utilisé que lorsque le bit d'origine est impair. 3, fiche 12, Français, - contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
contrôle de parité : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 12, Français, - contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
- Programas y programación (Informática)
- Telecomunicaciones
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- control de paridad
1, fiche 12, Espagnol, control%20de%20paridad
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- comprobación de paridad 2, fiche 12, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20de%20paridad
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tipo de comprobación por suma en la que los dígitos binarios en un carácter o palabra, se suman y su suma es verificada contra un dígito de paridad único, previamente calculado, por ejemplo, una prueba verifica si el número de unos en una palabra es par o impar. 3, fiche 12, Espagnol, - control%20de%20paridad
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- nines complement
1, fiche 13, Anglais, nines%20complement
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- complement on nine 2, fiche 13, Anglais, complement%20on%20nine
correct, normalisé
- nine's complement 3, fiche 13, Anglais, nine%27s%20complement
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The diminished radix complement in the decimal numeration system. 4, fiche 13, Anglais, - nines%20complement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
nines complement; complement on nine: terms standardized by CSA and ISO. 5, fiche 13, Anglais, - nines%20complement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- complément à neuf
1, fiche 13, Français, compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20neuf
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Complément restreint en numération décimale. 2, fiche 13, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20neuf
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
complément à neuf : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 13, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20neuf
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- complemento a nueve
1, fiche 13, Espagnol, complemento%20a%20nueve
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Operación resultante de sustraer cada dígito que forma un número a la base del sistema decimal menos uno. 2, fiche 13, Espagnol, - complemento%20a%20nueve
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, el complemento a nueve de 240 en el sistema decimal es 759. 2, fiche 13, Espagnol, - complemento%20a%20nueve
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 14, Anglais, digit
correct, nom, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- numeric character 1, fiche 14, Anglais, numeric%20character
correct, normalisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A character that represents a nonnegative integer. 2, fiche 14, Anglais, - digit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
digit; numeric character: terms standardized by CSA [Canadian Standards Association] and reproduced with its permission and by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 14, Anglais, - digit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 14, Français, chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- caractère numérique 2, fiche 14, Français, caract%C3%A8re%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Caractère représentant à lui seul un nombre entier positif ou nul. 3, fiche 14, Français, - chiffre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Chacun des caractères de 0 à F en numération hexadécimale. 4, fiche 14, Français, - chiffre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
chiffre : terme normalisé par la CSA [Association canadienne de normalisation] et reproduit avec son autorisation et par l'ISO/CEI [Commision électrotechnique internationale]. 5, fiche 14, Français, - chiffre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- dígito
1, fiche 14, Espagnol, d%C3%ADgito
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- carácter numérico 1, fiche 14, Espagnol, car%C3%A1cter%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Carácter que representa un entero no negativo. 1, fiche 14, Espagnol, - d%C3%ADgito
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Uno de los caracteres entre 0, 1, …, F en el sistema de numeración hexadecimal. 1, fiche 14, Espagnol, - d%C3%ADgito
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- carry
1, fiche 15, Anglais, carry
correct, verbe, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To transfer a carry digit. 2, fiche 15, Anglais, - carry
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
carry: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 15, Anglais, - carry
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- retenir
1, fiche 15, Français, retenir
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Transférer une retenue. 2, fiche 15, Français, - retenir
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
retenir : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 15, Français, - retenir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- acarrear
1, fiche 15, Espagnol, acarrear
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- transportar 2, fiche 15, Espagnol, transportar
correct
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Trasladar un dígito de acarreo. 3, fiche 15, Espagnol, - acarrear
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- carry
1, fiche 16, Anglais, carry
correct, nom, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The process of transferring a carry digit. 2, fiche 16, Anglais, - carry
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
carry: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 16, Anglais, - carry
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- report
1, fiche 16, Français, report
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- report d'une retenue 2, fiche 16, Français, report%20d%27une%20retenue
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Action de transférer une retenue. 3, fiche 16, Français, - report
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
report; report d'une retenue : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 16, Français, - report
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- acarreo
1, fiche 16, Espagnol, acarreo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- transporte 2, fiche 16, Espagnol, transporte
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Acción de trasladar un dígito de acarreo. 3, fiche 16, Espagnol, - acarreo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Information Processing (Informatics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- anticoincidence circuit
1, fiche 17, Anglais, anticoincidence%20circuit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A circuit that produces a specified output pulse when one (frequently predesignated) of two inputs receives a pulse and the other receives no pulse within an assigned time interval. 1, fiche 17, Anglais, - anticoincidence%20circuit
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- anti-coincidence circuit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- circuit d'anti-coïncidence
1, fiche 17, Français, circuit%20d%27anti%2Dco%C3%AFncidence
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- circuito de anticoincidencia
1, fiche 17, Espagnol, circuito%20de%20anticoincidencia
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] elemento lógico específico, que trabaja con dígitos binarios y que está diseñado para proporcionar señales según reglas específicas. 2, fiche 17, Espagnol, - circuito%20de%20anticoincidencia
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, se obtiene un dígito como salida sólo si se reciben dos señales diferentes de entrada. 2, fiche 17, Espagnol, - circuito%20de%20anticoincidencia
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- duodecimal number system
1, fiche 18, Anglais, duodecimal%20number%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A system of numerals for which twelve is the base. 2, fiche 18, Anglais, - duodecimal%20number%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système duodécimal de nombres
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20duod%C3%A9cimal%20de%20nombres
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- système de numérotation duodécimal 1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20duod%C3%A9cimal
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- sistema numérico duodecimal
1, fiche 18, Espagnol, sistema%20num%C3%A9rico%20duodecimal
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sistema numérico en el que cada lugar de un dígito tiene base doce. 1, fiche 18, Espagnol, - sistema%20num%C3%A9rico%20duodecimal
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- binary check digit
1, fiche 19, Anglais, binary%20check%20digit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- check bit 2, fiche 19, Anglais, check%20bit
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any binary element associated with a character signal or a block signal for the purpose of checking the absence of error within the character or block. 1, fiche 19, Anglais, - binary%20check%20digit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- élément numérique binaire de contrôle
1, fiche 19, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20num%C3%A9rique%20binaire%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bit de contrôle 2, fiche 19, Français, bit%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
- bit-clé 3, fiche 19, Français, bit%2Dcl%C3%A9
correct, nom masculin
- clé de contrôle 3, fiche 19, Français, cl%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Bit associé à un caractère ou à un bloc et permettant de contrôler l'absence d'erreurs au sein de ce caractère ou de ce bloc. 4, fiche 19, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20num%C3%A9rique%20binaire%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- dígito binario de control
1, fiche 19, Espagnol, d%C3%ADgito%20binario%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- bit de control 2, fiche 19, Espagnol, bit%20de%20control
correct, nom masculin
- bit de comprobación 2, fiche 19, Espagnol, bit%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- bito de verificación 3, fiche 19, Espagnol, bito%20de%20verificaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cualquier elemento binario asociado con una señal de carácter o una señal de bloque con el fin de comprobar la ausencia de error dentro del carácter o del bloque. 1, fiche 19, Espagnol, - d%C3%ADgito%20binario%20de%20control
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bito de verificación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Espagnol, - d%C3%ADgito%20binario%20de%20control
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- service digits
1, fiche 20, Anglais, service%20digits
correct, voir observation, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- overhead digits 2, fiche 20, Anglais, overhead%20digits
correct, voir observation, pluriel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Digits that are added to a digital signal at the sending end of a digital link, normally at regular intervals and removed at the receiving end of that link and used to provide ancillary facilities. 3, fiche 20, Anglais, - service%20digits
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terms used mainly in the plural. 4, fiche 20, Anglais, - service%20digits
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- service digit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- éléments numériques de service
1, fiche 20, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20num%C3%A9riques%20de%20service
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Éléments numériques qui sont ajoutés à un signal numérique à l'extrémité d'émission d'une liaison numérique, normalement à intervalles réguliers, et sont supprimés à l'extrémité de réception, pour assurer des fonctions auxiliaires. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20num%C3%A9riques%20de%20service
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme qui s'emploie généralement au pluriel. 3, fiche 20, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20num%C3%A9riques%20de%20service
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- marque numérique de service
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- dígitos de servicio
1, fiche 20, Espagnol, d%C3%ADgitos%20de%20servicio
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dígitos que se introducen en una señal digital en el extremo de emisión de un enlace digital, normalmente a intervalos regulares, y se suprimen en el extremo de recepción del mismo enlace, y que se utilizan para proporcionar facilidades auxiliares. 1, fiche 20, Espagnol, - d%C3%ADgitos%20de%20servicio
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- dígito de servicio
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Services
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- vacant code intercept
1, fiche 21, Anglais, vacant%20code%20intercept
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A feature that routes all calls made to an unassigned level (first digit dialled) for intercept treatment. 1, fiche 21, Anglais, - vacant%20code%20intercept
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Services téléphoniques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- interception d'indicatifs non attribués
1, fiche 21, Français, interception%20d%27indicatifs%20non%20attribu%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
- Servicios telefónicos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- interceptación de códigos vacantes
1, fiche 21, Espagnol, interceptaci%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digos%20vacantes
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- interceptación de códigos libres 1, fiche 21, Espagnol, interceptaci%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digos%20libres
nom féminin, Mexique
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Facilidad de desvíar todas las llamadas hechas a un nivel no asignado(primer dígito marcado) para su interceptación. 1, fiche 21, Espagnol, - interceptaci%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digos%20vacantes
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-07-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 22, Anglais, digit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In digital transmission, a digit may be represented by a signal element being characterized by the dynamic nature, discrete condition and discrete timing of the element (e.g. it may be represented as a pulse of specified amplitude and duration). 2, fiche 22, Anglais, - digit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 22, Français, chiffre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- élément numérique 1, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- dígito
1, fiche 22, Espagnol, d%C3%ADgito
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- cifra 1, fiche 22, Espagnol, cifra
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Elemento tomado de un conjunto finito. 1, fiche 22, Espagnol, - d%C3%ADgito
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En transmisión numérica, un dígito puede estar representado por un elemento de señal, caracterizado por su naturaleza dinámica, su estado discreto y su posición discreta en el tiempo; por ejemplo, por un impulso de amplitud y duración especificadas. 1, fiche 22, Espagnol, - d%C3%ADgito
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- start code
1, fiche 23, Anglais, start%20code
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
There are two types of stream segments, and each is uniquely identified by a 32 bit start code. 1, fiche 23, Anglais, - start%20code
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- code de début
1, fiche 23, Français, code%20de%20d%C3%A9but
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Code unique de 32 bits inséré dans le train binaire codé. Il a plusieurs rôles, dont l'identification de certaines des couches de la syntaxe de codage. 1, fiche 23, Français, - code%20de%20d%C3%A9but
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- código de comienzo
1, fiche 23, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20comienzo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- código de inicio 2, fiche 23, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20inicio
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
El código de inicio(Start Code) siempre es el binario 1110, y puesto que cada dígito binario ocupa medio ciclo de la corriente eléctrica, se requieren 2 ciclos completos para enviarlo. 2, fiche 23, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20comienzo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- return-to-reference recording
1, fiche 24, Anglais, return%2Dto%2Dreference%20recording
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- RRR 2, fiche 24, Anglais, RRR
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The magnetic recording of bits such that the patterns of magnetization used to represent zeros and ones occupy only part of the storage cell; the remainder of the cell is magnetized to a reference condition. 3, fiche 24, Anglais, - return%2Dto%2Dreference%20recording
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
return-to-reference recording; RRR: term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 4, fiche 24, Anglais, - return%2Dto%2Dreference%20recording
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- enregistrement avec retour à un niveau de référence
1, fiche 24, Français, enregistrement%20avec%20retour%20%C3%A0%20un%20niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement magnétique de bits dans lequel la zone aimantée qui représente ZÉRO ou UN occupe seulement une partie de la cellule de mémoire; le reste de la cellule est aimanté selon un état de référence. 2, fiche 24, Français, - enregistrement%20avec%20retour%20%C3%A0%20un%20niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
enregistrement avec retour à un niveau de référence : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 24, Français, - enregistrement%20avec%20retour%20%C3%A0%20un%20niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- registro con retorno al estado de referencia
1, fiche 24, Espagnol, registro%20con%20retorno%20al%20estado%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Técnica de registro de información en «celdas magnéticas» en el que cada celda, puede ser magnetizada para representar el dígito binario 1, mediante la aplicación de energía para modificar el estado de la celda en relación a alguna condición de referencia determinada previamente. 2, fiche 24, Espagnol, - registro%20con%20retorno%20al%20estado%20de%20referencia
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sign bit
1, fiche 25, Anglais, sign%20bit
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A bit that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented by the numeral with which it is associated. 2, fiche 25, Anglais, - sign%20bit
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sign bit: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 25, Anglais, - sign%20bit
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- sign binary digit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bit de signe
1, fiche 25, Français, bit%20de%20signe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Bit occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral auquel il est associé. 2, fiche 25, Français, - bit%20de%20signe
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bit de signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 25, Français, - bit%20de%20signe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- bit de signo
1, fiche 25, Espagnol, bit%20de%20signo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dígito binario ocupando la posición de signo en una palabra para dar la dirección del valor y que representa el signo algebraico(más o menos) de un número. 2, fiche 25, Espagnol, - bit%20de%20signo
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- most significant bit
1, fiche 26, Anglais, most%20significant%20bit
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- MSB 1, fiche 26, Anglais, MSB
correct, normalisé
- msb 2, fiche 26, Anglais, msb
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- most-significant bit 2, fiche 26, Anglais, most%2Dsignificant%20bit
correct
- upper bit 3, fiche 26, Anglais, upper%20bit
- leftmost bit 4, fiche 26, Anglais, leftmost%20bit
- high-order bit 4, fiche 26, Anglais, high%2Dorder%20bit
- high order bit 3, fiche 26, Anglais, high%20order%20bit
- leading bit 4, fiche 26, Anglais, leading%20bit
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In a positional system, a bit place having the largest weight used. 5, fiche 26, Anglais, - most%20significant%20bit
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
most significant bit; MSB: term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 2, fiche 26, Anglais, - most%20significant%20bit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bit le plus significatif
1, fiche 26, Français, bit%20le%20plus%20significatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- MSB 2, fiche 26, Français, MSB
correct, normalisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bit de poids fort 3, fiche 26, Français, bit%20de%20poids%20fort
correct, nom masculin
- bit de gauche 4, fiche 26, Français, bit%20de%20gauche
correct, nom masculin
- bit de plus fort poids 5, fiche 26, Français, bit%20de%20plus%20fort%20poids
correct, nom masculin
- bit de rang supérieur 6, fiche 26, Français, bit%20de%20rang%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Bit qui, cadré à gauche dans un champ, a la position binaire la plus significative. 7, fiche 26, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Dans une numération pondérée, rang de bit ayant le poids le plus élevé. 8, fiche 26, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bit le plus significatif; MSB : terme et abréviation normalisés par la CSA et l'ISO. 5, fiche 26, Français, - bit%20le%20plus%20significatif
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- bit más signicativo
1, fiche 26, Espagnol, bit%20m%C3%A1s%20signicativo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- bit de mayor significado 2, fiche 26, Espagnol, bit%20de%20mayor%20significado
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dígito binario que ocupa la posición más a la izquierda en un número o palabra binaria, y que contribuye el mayor peso al valor numérico de la palabra en la mayoría de los códigos. 2, fiche 26, Espagnol, - bit%20m%C3%A1s%20signicativo
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- binary pair 1, fiche 27, Anglais, binary%20pair
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- paire binaire
1, fiche 27, Français, paire%20binaire
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- par binario
1, fiche 27, Espagnol, par%20binario
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- basculador 1, fiche 27, Espagnol, basculador
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Circuito electrónico que tiene dos estados estables, con dos líneas de entrada y dos líneas de salida correspondientes, de modo que puede haber una señal en cualquiera de las líneas de salida si, y solamente si, si el último pulso recibido por el circuito biestable está en la línea de entrada correspondiente. 2, fiche 27, Espagnol, - par%20binario
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Un par binario puede almacenar un dígito binario(bit) de información, puesto que es un dispositivo biestable. 2, fiche 27, Espagnol, - par%20binario
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- check digit
1, fiche 28, Anglais, check%20digit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A digit used to ensure that amounts are correctly entered into the computer. 2, fiche 28, Anglais, - check%20digit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- chiffre de contrôle
1, fiche 28, Français, chiffre%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Chiffre qui permet de s'assurer que les montants ont été bien entrés dans l'ordinateur. 1, fiche 28, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- dígito de control
1, fiche 28, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dígito agregado en redundancia a un conjunto de dígitos con objeto de detectar errores. Dicho dígito, usado en conjunción con el número de identificación, puede permitir la detección de errores en el conjunto de dígitos original. 1, fiche 28, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20control
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-09-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- dial pulse
1, fiche 29, Anglais, dial%20pulse
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- DP 2, fiche 29, Anglais, DP
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A momentary interruption in the direct current flowing in the loop of a calling telephone, produced by the opening and closing of pulse springs on the calling telephone's dial. 3, fiche 29, Anglais, - dial%20pulse
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
On local calls within the office (class 5 office), or calls completing from distant offices, dial pulses actuate switches or relays in proper sequence to connect the calling customer to the called station. 3, fiche 29, Anglais, - dial%20pulse
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- impulsion de numérotation
1, fiche 29, Français, impulsion%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- impulsion de cadran 2, fiche 29, Français, impulsion%20de%20cadran
nom féminin
- impulsion cadran 2, fiche 29, Français, impulsion%20cadran
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les dispositifs de réception et d'enregistrement des impulsions de numérotation devront fonctionner correctement dans les conditions suivantes : 1- Avec des impulsions dont la vitesse d'émission pourra être comprise entre 8 et 12 impulsions par seconde [...] 3, fiche 29, Français, - impulsion%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- impulso de llamada
1, fiche 29, Espagnol, impulso%20de%20llamada
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Interrupción en el ciclo de corriente continua de una llamada por teléfono. La interrupción se produce por el rompimiento y el establecimiento de los contactos de pulsos de marcado de una llamada telefónica al marcarse un dígito. El ciclo de corriente se interrumpe una vez por cada unidad de valor del dígito. 1, fiche 29, Espagnol, - impulso%20de%20llamada
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- end-around borrow
1, fiche 30, Anglais, end%2Daround%20borrow
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- end around borrow 2, fiche 30, Anglais, end%20around%20borrow
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The process of transferring a borrow digit from the most significant digit place to the least significant digit place. 3, fiche 30, Anglais, - end%2Daround%20borrow
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
end-around borrow: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 30, Anglais, - end%2Daround%20borrow
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- report négatif circulaire
1, fiche 30, Français, report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Report d'une retenue négative du rang de plus fort poids au rang de plus faible poids. 2, fiche 30, Français, - report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
report négatif circulaire : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 30, Français, - report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- reporte negativo circular
1, fiche 30, Espagnol, reporte%20negativo%20circular
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- préstamo cíclico 2, fiche 30, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20c%C3%ADclico
nom masculin
- acarreo cíclico 2, fiche 30, Espagnol, acarreo%20c%C3%ADclico
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Acción de transferir un dígito prestado, desde la posición del dígito de mayor significado, a la posición del dígito de menor significado. 2, fiche 30, Espagnol, - reporte%20negativo%20circular
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- decimal notation
1, fiche 31, Anglais, decimal%20notation
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A notation that uses ten different characters, usually the decimal digits. 2, fiche 31, Anglais, - decimal%20notation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Examples: 1. The character string 196912312359 may be construed to represent the date and time one minute before the start of the year 1970. 2. The representation used in the Universal Decimal Classification (UDC). 2, fiche 31, Anglais, - decimal%20notation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
decimal notation: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 31, Anglais, - decimal%20notation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- notation décimale
1, fiche 31, Français, notation%20d%C3%A9cimale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Notation faisant usage de dix caractères différents, habituellement les chiffres décimaux. 2, fiche 31, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
notation décimale : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 31, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- puntuación decimal
1, fiche 31, Espagnol, puntuaci%C3%B3n%20decimal
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- numeración decimal 1, fiche 31, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20decimal
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Método en que se escriben los números, en el cual las posiciones subsiguientes del dígito son representadas por medio de potencias sucesivas en una base de 10. 1, fiche 31, Espagnol, - puntuaci%C3%B3n%20decimal
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- signed field
1, fiche 32, Anglais, signed%20field
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- sign field 2, fiche 32, Anglais, sign%20field
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A field that has a character in it to designate its algebraic sign. 3, fiche 32, Anglais, - signed%20field
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- champ du signe
1, fiche 32, Français, champ%20du%20signe
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- zone de signe 2, fiche 32, Français, zone%20de%20signe
nom féminin
- zone de mémoire signée 3, fiche 32, Français, zone%20de%20m%C3%A9moire%20sign%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- campo de signo
1, fiche 32, Espagnol, campo%20de%20signo
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- zona de signo 1, fiche 32, Espagnol, zona%20de%20signo
correct, nom féminin
- campo con signo 2, fiche 32, Espagnol, campo%20con%20signo
correct, nom masculin
- campo de memoria de signo 1, fiche 32, Espagnol, campo%20de%20memoria%20de%20signo
correct, nom masculin
- zona de memoria de signo 3, fiche 32, Espagnol, zona%20de%20memoria%20de%20signo
correct, nom féminin
- campo signado 4, fiche 32, Espagnol, campo%20signado
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Campo que contiene un número provisto de un dígito de signo que indica si el número es positivo o negativo. 4, fiche 32, Espagnol, - campo%20de%20signo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Electrical Engineering
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- decimal digit
1, fiche 33, Anglais, decimal%20digit
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A digit used in the decimal system. 2, fiche 33, Anglais, - decimal%20digit
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ex.: The Arabic digits 0 through 9. 2, fiche 33, Anglais, - decimal%20digit
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
decimal digit: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 33, Anglais, - decimal%20digit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Électrotechnique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chiffre décimal
1, fiche 33, Français, chiffre%20d%C3%A9cimal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Chiffre utilisé en numération décimale. 2, fiche 33, Français, - chiffre%20d%C3%A9cimal
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ex. : Les chiffres arabes de 0 à 9. 2, fiche 33, Français, - chiffre%20d%C3%A9cimal
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
chiffre décimal : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 33, Français, - chiffre%20d%C3%A9cimal
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Electrotecnia
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- dígito decimal
1, fiche 33, Espagnol, d%C3%ADgito%20decimal
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En notación decimal, sistema cuya bases es 10, y los números se expresan con los símbolos: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 1, fiche 33, Espagnol, - d%C3%ADgito%20decimal
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Software
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- justify
1, fiche 34, Anglais, justify
correct, verbe, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
To shift the contents of a register so that the character at the specified end of the data is at a particular register position. 2, fiche 34, Anglais, - justify
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
justify: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 34, Anglais, - justify
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cadrer
1, fiche 34, Français, cadrer
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Décaler le contenu d'un registre de sorte que le caractère situé à une extrémité déterminée de la donnée occupe une position particulière dans le registre. 2, fiche 34, Français, - cadrer
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
cadrer : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 34, Français, - cadrer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- justificar 1, fiche 34, Espagnol, justificar
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[Desplazar] un elemento de datos en un registro, de modo que, tanto el dígito más significativo como el de menor orden estén situados en el extremo que les corresponde en el registro. 1, fiche 34, Espagnol, - justificar
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mixed base numeration system
1, fiche 35, Anglais, mixed%20base%20numeration%20system
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- mixed base system 1, fiche 35, Anglais, mixed%20base%20system
correct, normalisé
- mixed base notation 2, fiche 35, Anglais, mixed%20base%20notation
correct, normalisé
- mixed-base system 3, fiche 35, Anglais, mixed%2Dbase%20system
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A numeration system in which a number is represented as the sum of a series of terms each of which consists of a mantissa and a base, the base of a given term being constant for a given application but the bases being such that there are not necessarily integral ratios between the bases of all the terms. Example: With bases b3, b2 and b1 and mantissae 6, 5 and 4, the number represented is given by 6b3 + 5b2 + 4b1. 4, fiche 35, Anglais, - mixed%20base%20numeration%20system
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(1) A mixed radix numeration system is a particular case of a mixed base numeration system in which, when the terms are ordered so that their bases are in descending magnitudes, there is an integral ratio between the bases of adjacent terms, but not the same ratio in each case; thus if the smallest base is b and if x and y represent integers, the numeral 654 in such a numeration system represents the number given by 6xyb + 5xb + 4b. (2) A fixed radix numeration system is a particular case of a mixed base numeration system in which, when the terms are ordered so that their bases are in descending magnitudes, there is the same integral ratio between the bases of all pairs of adjacent terms; thus if b is the smallest base and if x represents an integer, the numeral 654 in such a numeration system represents the number given by 6x²b + 5xb + 4b. 4, fiche 35, Anglais, - mixed%20base%20numeration%20system
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
mixed base system; mixed base numeration system; mixed base notation: terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 35, Anglais, - mixed%20base%20numeration%20system
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- numération à bases multiples
1, fiche 35, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- numération à base multiple 2, fiche 35, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base%20multiple
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Système de numération selon lequel un nombre est représenté par la somme d'une série de termes dont chacun est composé d'une mantisse et d'une base des puissances; la base d'un terme donné est constante pour une application donnée, mais il n'y a pas nécessairement de rapports entiers entre les bases de tous les termes. Exemple : Avec les bases b3, b2 et b1, et les mantisses 6, 5, et 4, le nombre représenté est donné par 6b3 +5b2 + 4b1. 3, fiche 35, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(1) La numération mixte est un cas particulier de numération à bases multiples, dans lequel, lorsque les termes sont rangés par ordre décroissant de la valeur de leur base des puissances, il y a un rapport entier entre les bases de termes adjacents, mais ce rapport n'est pas identique dans tous les cas; ainsi, si la plus petite base est b et si x et y sont des entiers, le numéral 654 écrit dans un tel système de numération représente le nombre donné par 6xyb + 5xb + 4b. (2) La numération à base fixe est un cas particulier de numération à bases multiples dans lequel, lorsque les termes sont rangés par ordre décroissant de la valeur de leurs bases, il existe le même rapport entier entre les bases de tous les couples de termes adjacents; ainsi, si la plus petite base est b et si x est un entier, le numéral 654 écrit dans un tel système de numération représente le nombre donné par 6x²b + 5xb + 4b. 3, fiche 35, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
numération à bases multiples : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 35, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- numeración en bases múltiples
1, fiche 35, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20en%20bases%20m%C3%BAltiples
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- numeración mixta 1, fiche 35, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20mixta
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Representación de tipo posicional, en la que la base es precisamente el peso de una posición de dígito con respecto a la posición anterior. Esta base es la relación integral entre las dos posiciones consecutivas mencionadas. 1, fiche 35, Espagnol, - numeraci%C3%B3n%20en%20bases%20m%C3%BAltiples
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- numeración con base múltiple
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- leading zero 1, fiche 36, Anglais, leading%20zero
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- left zero 2, fiche 36, Anglais, left%20zero
- insignificant zero 3, fiche 36, Anglais, insignificant%20zero
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- zéro de gauche
1, fiche 36, Français, z%C3%A9ro%20de%20gauche
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- zéro non significatif 2, fiche 36, Français, z%C3%A9ro%20non%20significatif
nom masculin
- zéro inutile 2, fiche 36, Français, z%C3%A9ro%20inutile
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cero a la izquierda
1, fiche 36, Espagnol, cero%20a%20la%20izquierda
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- cero delantero 2, fiche 36, Espagnol, cero%20delantero
nom masculin
- cero precedente 1, fiche 36, Espagnol, cero%20precedente
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cero, usado como carácter de relleno, que aparece como el dígito de mayor significado(más a la izquierda) en un valor numérico visualizado en un medio legible por el hombre. 2, fiche 36, Espagnol, - cero%20a%20la%20izquierda
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-08-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- most significant digit
1, fiche 37, Anglais, most%20significant%20digit
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- MSD 2, fiche 37, Anglais, MSD
correct, normalisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- high-order digit 3, fiche 37, Anglais, high%2Dorder%20digit
correct
- leading digit 4, fiche 37, Anglais, leading%20digit
- leftmost digit 4, fiche 37, Anglais, leftmost%20digit
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In a positional system, a digit place having the largest weight used. 5, fiche 37, Anglais, - most%20significant%20digit
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
most significant digit; MSD: term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 6, fiche 37, Anglais, - most%20significant%20digit
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- chiffre le plus significatif
1, fiche 37, Français, chiffre%20le%20plus%20significatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- chiffre de poids fort 2, fiche 37, Français, chiffre%20de%20poids%20fort
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans une numération pondérée, rang de chiffre ayant le poids le plus élevé. 3, fiche 37, Français, - chiffre%20le%20plus%20significatif
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
chiffre le plus significatif : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 2, fiche 37, Français, - chiffre%20le%20plus%20significatif
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- dígito de mayor significado
1, fiche 37, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20mayor%20significado
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- dígito de orden alto 2, fiche 37, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20orden%20alto
correct, nom masculin
- dígito más a la izquierda 2, fiche 37, Espagnol, d%C3%ADgito%20m%C3%A1s%20a%20la%20izquierda
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dígito que guarda una posición más significativa o de mayor peso en un sistema de notación numérica o posicional. 2, fiche 37, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20mayor%20significado
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
En el número 69875, el dígito de mayor significado es el 6. 2, fiche 37, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20mayor%20significado
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- digit period
1, fiche 38, Anglais, digit%20period
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- digit time 2, fiche 38, Anglais, digit%20time
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The time interval between successive pulses, usually representing binary digits, in a computer or in pulse modulation, determined by the pulse-repetition frequency. 2, fiche 38, Anglais, - digit%20period
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- temps élémentaire
1, fiche 38, Français, temps%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- período de dígito
1, fiche 38, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20d%C3%ADgito
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- duración de dígito 1, fiche 38, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADgito
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo correspondiente a cada una de las señales consecutivas de una secuencia de dígito, que se determina por la frecuencia básica de iteración de pulsos de una computadora(ordenador) específica. 1, fiche 38, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20d%C3%ADgito
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Memories
- Electronic Circuits Technology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- digit pulse
1, fiche 39, Anglais, digit%20pulse
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An electrical pulse which induces a magnetizing force in a number of magnetic cores in a computer storage, all corresponding to a particular digit position in a number of different words. 2, fiche 39, Anglais, - digit%20pulse
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- impulsion d'information
1, fiche 39, Français, impulsion%20d%27information
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- pulso digital
1, fiche 39, Espagnol, pulso%20digital
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pulso empleado para activar o proporcionar energía, a un número específico de elementos de memoria en núcleos, que corresponden todos a una posición de dígito particular en un número de palabras. 1, fiche 39, Espagnol, - pulso%20digital
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- digit delay element
1, fiche 40, Anglais, digit%20delay%20element
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A logic element that introduces a delay of one digit period in a series of signals or pulses. 2, fiche 40, Anglais, - digit%20delay%20element
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- retardateur unitaire
1, fiche 40, Français, retardateur%20unitaire
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- elemento atrasador de dígitos
1, fiche 40, Espagnol, elemento%20atrasador%20de%20d%C3%ADgitos
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Elemento lógico que admite una señal digital única de entrada, y produce una señal de salida atrasada en un período de un dígito. 1, fiche 40, Espagnol, - elemento%20atrasador%20de%20d%C3%ADgitos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- octal digit
1, fiche 41, Anglais, octal%20digit
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The symbols 0,1,2,3,4,5,6 and 7 used in the octal numbering system. 1, fiche 41, Anglais, - octal%20digit
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chiffre octal
1, fiche 41, Français, chiffre%20octal
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- dígito octal
1, fiche 41, Espagnol, d%C3%ADgito%20octal
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
El símbolo 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, ó 7 usado como dígito en el sistema de notación que utiliza el 8 como base o raíz. 2, fiche 41, Espagnol, - d%C3%ADgito%20octal
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- gap digit
1, fiche 42, Anglais, gap%20digit
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Digits included in a computer word for engineering purposes, such as spaces or switching blanks between words in a serial digital computer and which are not used to represent data. 2, fiche 42, Anglais, - gap%20digit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- chiffre de remplissage
1, fiche 42, Français, chiffre%20de%20remplissage
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- dígito de separación
1, fiche 42, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20separaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Dígito que, por diversas causas técnicas, está comprendido en la configuración de las palabras, pero sin formar parte de la información transmitida por la palabra misma. 1, fiche 42, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20separaci%C3%B3n
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Software
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- check symbol
1, fiche 43, Anglais, check%20symbol
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
One or more digits generated by performing an arithmetic check or summation check on a data item which are then attached to the item and copied along with it through various stages of processing, allowing the check to be repeated to verify the accuracy of the copying processes. 2, fiche 43, Anglais, - check%20symbol
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 43, La vedette principale, Français
- symbole de contrôle
1, fiche 43, Français, symbole%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- símbolo de verificación
1, fiche 43, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dígito o dígitos que se generan para una determinada unidad de información, efectuando una comprobación aritmética en la unidad de información. Estos dígitos se unen luego a la unidad de información y la acompañan a través de las diversas etapas del proceso a fin de que pueda repetir la verificación para dar validez a la unidad de información en cada una de las etapas. 1, fiche 43, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20de%20verificaci%C3%B3n
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- end-around carry
1, fiche 44, Anglais, end%2Daround%20carry
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The process of transferring a carry digit from the most significant digit place to the least significant digit place. 2, fiche 44, Anglais, - end%2Daround%20carry
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
end-around carry: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 44, Anglais, - end%2Daround%20carry
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- report circulaire
1, fiche 44, Français, report%20circulaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- report bouclé 2, fiche 44, Français, report%20boucl%C3%A9
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Report d'une retenue du rang de plus fort poids au rang de plus faible poids. 3, fiche 44, Français, - report%20circulaire
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
report circulaire : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 44, Français, - report%20circulaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- transporte cíclico
1, fiche 44, Espagnol, transporte%20c%C3%ADclico
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- transporte de contorno 1, fiche 44, Espagnol, transporte%20de%20contorno
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tipo específico de arrastre desde el dígito de mayor significado a la posición de menor significado. 2, fiche 44, Espagnol, - transporte%20c%C3%ADclico
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- carry digit
1, fiche 45, Anglais, carry%20digit
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A digit that is generated when a sum or a product in a digit place exceeds the largest number that can be represented in that digit place and that is transferred for processing elsewhere. 2, fiche 45, Anglais, - carry%20digit
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In a positional representation system, a carry digit is transferred to the digit place with the next higher weight for processing there. 2, fiche 45, Anglais, - carry%20digit
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
carry digit: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 45, Anglais, - carry%20digit
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- retenue
1, fiche 45, Français, retenue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Chiffre qui apparaît lorsque, à un rang donné, la valeur de la somme ou du produit excède le plus grand nombre pouvant être représenté à ce rang, et qui est transféré ailleurs pour y être traité. 2, fiche 45, Français, - retenue
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La retenue est transférée au rang de poids immédiatement supérieur, pour y être traitée. 2, fiche 45, Français, - retenue
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
retenue : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 45, Français, - retenue
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- dígito de arrastre
1, fiche 45, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20arrastre
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Dígito generado, cuando una suma o un producto en un lugar de dígito es mayor que el número que puede representarse en dicho lugar de dígito, y que se transfiere a otro lugar para su procesamiento. 2, fiche 45, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20arrastre
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- binary notation
1, fiche 46, Anglais, binary%20notation
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A notation that uses two different characters, usually the digits 0 and 1. 2, fiche 46, Anglais, - binary%20notation
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The reflected binary code is a binary notation but not a binary system. 2, fiche 46, Anglais, - binary%20notation
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
The Gray code is a binary notation but not a binary numeration system. 2, fiche 46, Anglais, - binary%20notation
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
binary notation: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 46, Anglais, - binary%20notation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- notation binaire
1, fiche 46, Français, notation%20binaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Notation faisant usage de deux caractères différents, habituellement les chiffres 0 et 1. 2, fiche 46, Français, - notation%20binaire
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le code binaire réfléchi est une notation binaire, mais pas une numération binaire. 2, fiche 46, Français, - notation%20binaire
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Le code de Gray est une notation binaire, mais n'est pas une numération binaire. 2, fiche 46, Français, - notation%20binaire
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
notation binaire : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 46, Français, - notation%20binaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- notación binaria
1, fiche 46, Espagnol, notaci%C3%B3n%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Sistema de numeración notacional posicional, en que la base de numeración de cada posición de dígito es dos. Los números en este sistema son representados por medio de los dígitos binarios 0 y 1. 2, fiche 46, Espagnol, - notaci%C3%B3n%20binaria
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sum-check digit
1, fiche 47, Anglais, sum%2Dcheck%20digit
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- sum check digit 2, fiche 47, Anglais, sum%20check%20digit
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In its simplest form, a sum-check digit is added to every pair of digits in numeric messages. The digit is produced by adding the pair of digits to produce the third. 1, fiche 47, Anglais, - sum%2Dcheck%20digit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- chiffre de contrôle par totalisation
1, fiche 47, Français, chiffre%20de%20contr%C3%B4le%20par%20totalisation
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- dígito de control por totalización
1, fiche 47, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20control%20por%20totalizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dígito de verificación producido mediante un control por totalización [...] 2, fiche 47, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20control%20por%20totalizaci%C3%B3n
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Mathematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- read-around ratio
1, fiche 48, Anglais, read%2Daround%20ratio
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- read-around number 2, fiche 48, Anglais, read%2Daround%20number
correct
- read-around-number 3, fiche 48, Anglais, read%2Daround%2Dnumber
correct
- readaround number 4, fiche 48, Anglais, readaround%20number
- readaround ratio 4, fiche 48, Anglais, readaround%20ratio
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The number of times that a particular bit in electrostatic storage may be read without seriously affecting nearby bits. 5, fiche 48, Anglais, - read%2Daround%20ratio
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- limite de lecture
1, fiche 48, Français, limite%20de%20lecture
proposition, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Matemáticas para computación
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- número de lectura/pérdida de información
1, fiche 48, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20lectura%2Fp%C3%A9rdida%20de%20informaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- número de lecturas adyacentes 2, fiche 48, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20lecturas%20adyacentes
nom masculin
- relación de lectura a la redonda 1, fiche 48, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20lectura%20a%20la%20redonda
nom féminin, vieilli
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Número de veces que un punto, dígito o posición específicos en un almacenamiento electrostático pueden ser consultados, antes que un desbordamiento cause una pérdida de la información almacenada en puntos circundantes. 3, fiche 48, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20lectura%2Fp%C3%A9rdida%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Mathematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- zone digit
1, fiche 49, Anglais, zone%20digit
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A zoned decimal number is a sequence of bytes in which each byte has a decimal digit 0-9 in the right digit and a zone digit (hex F) in the left digit, except that the rightmost zone is the sign. 2, fiche 49, Anglais, - zone%20digit
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Mathématiques informatiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- chiffre de zone
1, fiche 49, Français, chiffre%20de%20zone
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- digit de zone 2, fiche 49, Français, digit%20de%20zone
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Matemáticas para computación
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- dígito de zona
1, fiche 49, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20zona
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- dígito fuera de texto 1, fiche 49, Espagnol, d%C3%ADgito%20fuera%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Clave numérica que corresponde a una sección de un código. 2, fiche 49, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20zona
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-04-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Memories
- Magnetism
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- magnetic cell 1, fiche 50, Anglais, magnetic%20cell
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- static magnetic cell 2, fiche 50, Anglais, static%20magnetic%20cell
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Magnétisme
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cellule magnétique
1, fiche 50, Français, cellule%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Magnetismo
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- celda magnética
1, fiche 50, Espagnol, celda%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- celda magnética estática 2, fiche 50, Espagnol, celda%20magn%C3%A9tica%20est%C3%A1tica
correct, nom féminin
- célula magnética 3, fiche 50, Espagnol, c%C3%A9lula%20magn%C3%A9tica
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Celda de almacenamiento, en la cual están representados los dos valores posibles de un dígito binario, mediante diferentes combinaciones de flujo magnético. 3, fiche 50, Espagnol, - celda%20magn%C3%A9tica
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- self-checking number
1, fiche 51, Anglais, self%2Dchecking%20number
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- self checking number 2, fiche 51, Anglais, self%20checking%20number
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A number with a suffix figure related to the figure(s) of the number, used to check the number after it has been transferred from one medium or device to another. 3, fiche 51, Anglais, - self%2Dchecking%20number
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 51, La vedette principale, Français
- nombre à chiffre-clé de protection
1, fiche 51, Français, nombre%20%C3%A0%20chiffre%2Dcl%C3%A9%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- nombre auto-vérifié 2, fiche 51, Français, nombre%20auto%2Dv%C3%A9rifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- número con dígito-clave de protección
1, fiche 51, Espagnol, n%C3%BAmero%20con%20d%C3%ADgito%2Dclave%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- número de autocontrol 1, fiche 51, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20autocontrol
correct, nom masculin
- número autoverificador 2, fiche 51, Espagnol, n%C3%BAmero%20autoverificador
correct, nom masculin
- número de autocomprobación 3, fiche 51, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20autocomprobaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Número que contiene un dígito de comprobación, cuyo valor depende de los valores del resto de los dígitos del número, y que permite verificar su valor después de haber sido transferido entre unidades periféricas o entre posiciones de memoria. 4, fiche 51, Espagnol, - n%C3%BAmero%20con%20d%C3%ADgito%2Dclave%20de%20protecci%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- self-check field
1, fiche 52, Anglais, self%2Dcheck%20field
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Hewlett-Packard provides two methods for checking the check digit. If a T is specified in the self-check field, a modulus 10 self-check test is performed. 2, fiche 52, Anglais, - self%2Dcheck%20field
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- champ autocontrôlé
1, fiche 52, Français, champ%20autocontr%C3%B4l%C3%A9
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- campo de comprobación automática
1, fiche 52, Espagnol, campo%20de%20comprobaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- zona autocontrolada 2, fiche 52, Espagnol, zona%20autocontrolada
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Campo, por ejemplo un número de cuenta, que consiste de un número base y de un dígito de comprobación. 1, fiche 52, Espagnol, - campo%20de%20comprobaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- radix complement
1, fiche 53, Anglais, radix%20complement
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- true form 2, fiche 53, Anglais, true%20form
correct
- true complement 3, fiche 53, Anglais, true%20complement
- noughts complement 4, fiche 53, Anglais, noughts%20complement
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
In a fixed radix system, a complement that can be derived from a given number by subtracting it from a specified power of the radix. 5, fiche 53, Anglais, - radix%20complement
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The radix complement may be obtained by first deriving the diminished radix complement, then adding one to the least significant digit of the result and executing any carries required. 5, fiche 53, Anglais, - radix%20complement
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
radix complement: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 53, Anglais, - radix%20complement
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- nought complement
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- complément à la base
1, fiche 53, Français, compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20base
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- complément vrai 2, fiche 53, Français, compl%C3%A9ment%20vrai
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
En numération à base fixe, complément obtenu à partir d'un nombre prédéterminé en le soustrayant d'une puissance prédéterminée de la base. 3, fiche 53, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20base
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Ex. : 830 est le complément à la base de 170 en numération décimale à trois chiffres, la base étant à la puissance 3, c'est-à-dire 1 000. 3, fiche 53, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20base
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Un complément à la base peut être obtenu en déduisant d'abord le complément restreint, puis en ajoutant une unité au chiffre le moins significatif du résultat, tout en effectuant les retenues nécessaires. 3, fiche 53, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20base
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
complément à la base : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 53, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20base
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- complemento a la base
1, fiche 53, Espagnol, complemento%20a%20la%20base
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- complemento a la raíz 2, fiche 53, Espagnol, complemento%20a%20la%20ra%C3%ADz
correct, nom masculin
- complemento a cero 2, fiche 53, Espagnol, complemento%20a%20cero
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Número que se obtiene, al restar cada dígito de una cantidad a la base menos uno, agregando después «1» al dígito menos significativo, realizando, en todo caso, el arrastre de números necesarios. 3, fiche 53, Espagnol, - complemento%20a%20la%20base
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- serial half subtracter
1, fiche 54, Anglais, serial%20half%20subtracter
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- serial half-subtractor 2, fiche 54, Anglais, serial%20half%2Dsubtractor
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- serial half-subtracter
- serial half subtractor
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- demi-soustracteur série
1, fiche 54, Français, demi%2Dsoustracteur%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- semisustractor en serie
1, fiche 54, Espagnol, semisustractor%20en%20serie
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Restador formado por dos entradas y dos salidas, con un elemento lógico que retarda la entrada de la señal un período igual a un dígito y cuyo elemento está conectado entre la salida del arrastre y la entrada del sustraendo. 2, fiche 54, Espagnol, - semisustractor%20en%20serie
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- serial half-adder
1, fiche 55, Anglais, serial%20half%2Dadder
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- serial half adder 2, fiche 55, Anglais, serial%20half%20adder
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- demi-additionneur série
1, fiche 55, Français, demi%2Dadditionneur%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- semisumador en serie
1, fiche 55, Espagnol, semisumador%20en%20serie
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- semi-adicionador en serie 2, fiche 55, Espagnol, semi%2Dadicionador%20en%20serie
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Sumador formado por dos entradas y dos salidas, con un elemento lógico que retarda la entrada de la señal un período igual a un dígito y cuyo elemento está conectado a la salida del arrastre. 2, fiche 55, Espagnol, - semisumador%20en%20serie
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- two-core per bit store 1, fiche 56, Anglais, two%2Dcore%20per%20bit%20store
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- two core per bit store 2, fiche 56, Anglais, two%20core%20per%20bit%20store
- two-core-per-bit store 3, fiche 56, Anglais, two%2Dcore%2Dper%2Dbit%20store
- two-core-per-bit memory 2, fiche 56, Anglais, two%2Dcore%2Dper%2Dbit%20memory
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- mémoire à deux tores par bit
1, fiche 56, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20deux%20tores%20par%20bit
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- mémoire à deux tores par élément binaire 2, fiche 56, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20deux%20tores%20par%20%C3%A9l%C3%A9ment%20binaire
proposition, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- memoria de dos núcleos por bit
1, fiche 56, Espagnol, memoria%20de%20dos%20n%C3%BAcleos%20por%20bit
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Memoria en la que cada dígito binario se representa por dos núcleos magnéticos. 2, fiche 56, Espagnol, - memoria%20de%20dos%20n%C3%BAcleos%20por%20bit
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- unitary code
1, fiche 57, Anglais, unitary%20code
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- code unitaire
1, fiche 57, Français, code%20unitaire
proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- código unitario
1, fiche 57, Espagnol, c%C3%B3digo%20unitario
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Código que tiene un solo dígito. 2, fiche 57, Espagnol, - c%C3%B3digo%20unitario
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
El número de veces que se repite determina la cantidad que representa. 2, fiche 57, Espagnol, - c%C3%B3digo%20unitario
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-01-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- ones complement
1, fiche 58, Anglais, ones%20complement
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- complement on one 2, fiche 58, Anglais, complement%20on%20one
correct, normalisé
- 1's complement 3, fiche 58, Anglais, 1%27s%20complement
- one's complement 4, fiche 58, Anglais, one%27s%20complement
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The diminished radix complement in the binary system. 5, fiche 58, Anglais, - ones%20complement
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
ones complement; complement on one: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 58, Anglais, - ones%20complement
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- complément à un
1, fiche 58, Français, compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20un
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- complément à 1 2, fiche 58, Français, compl%C3%A9ment%20%C3%A0%201
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Complément restreint en numération binaire. 3, fiche 58, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20un
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
complément à un : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 58, Français, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20un
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- complemento a uno
1, fiche 58, Espagnol, complemento%20a%20uno
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- complemento restringido 2, fiche 58, Espagnol, complemento%20restringido
nom masculin
- complemento en uno 3, fiche 58, Espagnol, complemento%20en%20uno
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Resultado obtenido al sustraer cada dígito que forma un número, en representación binaria, de la base del sistema binario menos uno. 4, fiche 58, Espagnol, - complemento%20a%20uno
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, el complemento a uno del número binario 01101 es 10010. 4, fiche 58, Espagnol, - complemento%20a%20uno
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- unallowable digit 1, fiche 59, Anglais, unallowable%20digit
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- chiffre inadmissible
1, fiche 59, Français, chiffre%20inadmissible
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- dígito no admisible
1, fiche 59, Espagnol, d%C3%ADgito%20no%20admisible
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Carácter o combinación de dígitos que no se acepta como representación válida por el programa o por la computadora (ordenador). 2, fiche 59, Espagnol, - d%C3%ADgito%20no%20admisible
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- parity digit
1, fiche 60, Anglais, parity%20digit
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 60, La vedette principale, Français
- élément de parité
1, fiche 60, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20parit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- dígito de paridad
1, fiche 60, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20paridad
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- sign position
1, fiche 61, Anglais, sign%20position
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A position, normally at one end of a numeral, that contains an indicator denoting the algebraic sign of the number represented by the numeral. 2, fiche 61, Anglais, - sign%20position
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
sign position: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 61, Anglais, - sign%20position
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- position du signe
1, fiche 61, Français, position%20du%20signe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Position, normalement au début ou à la fin d'un numéral, contenant l'indication du signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral. 2, fiche 61, Français, - position%20du%20signe
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
position du signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 61, Français, - position%20du%20signe
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- posición de signo
1, fiche 61, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20signo
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Posición del dígito izquierdo en un campo numérico o posición del carácter de la izquierda en un campo alfanumérico, en que se almacena el signo(signo de menos si es negativo) de la cantidad almacenada en dicho campo. 2, fiche 61, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20signo
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bit position
1, fiche 62, Anglais, bit%20position
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A character position in a word in a binary notation. 2, fiche 62, Anglais, - bit%20position
Record number: 62, Textual support number: 2 DEF
The position of a bit in a computer word, byte, or character relative to one end of that division, and usually from the least significant end. (NATO) 3, fiche 62, Anglais, - bit%20position
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bit position: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 62, Anglais, - bit%20position
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- position binaire
1, fiche 62, Français, position%20binaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Position de caractère dans un mot en notation binaire. 2, fiche 62, Français, - position%20binaire
Record number: 62, Textual support number: 2 DEF
Position d'un bit dans un mot, dans un multiplet ou dans un caractère. Elle se définit par rapport à une extrémité de cet élément, généralement à partir de l'extrémité la moins significative. (OTAN) 3, fiche 62, Français, - position%20binaire
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
position binaire : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 62, Français, - position%20binaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- posición binaria
1, fiche 62, Espagnol, posici%C3%B3n%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- posición de bit 2, fiche 62, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20bit
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Posición específica en la memoria, espacio o tiempo en donde ocurre o está situado un dígito binario. 3, fiche 62, Espagnol, - posici%C3%B3n%20binaria
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- positional representation
1, fiche 63, Anglais, positional%20representation
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A representation of a number in a positional representation system. 2, fiche 63, Anglais, - positional%20representation
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
positional representation: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 63, Anglais, - positional%20representation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- représentation pondérée
1, fiche 63, Français, repr%C3%A9sentation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Représentation d'un nombre dans une numération pondérée. 2, fiche 63, Français, - repr%C3%A9sentation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
représentation pondérée : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 63, Français, - repr%C3%A9sentation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- representación de posición
1, fiche 63, Espagnol, representaci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- representación posicional 2, fiche 63, Espagnol, representaci%C3%B3n%20posicional
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Representación de un número en que el valor del mismo depende directamente de la posición que ocupa cada dígito dentro de él. 1, fiche 63, Espagnol, - representaci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- overflow position
1, fiche 64, Anglais, overflow%20position
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An extra position in the register in which the overflow digit is developed. 2, fiche 64, Anglais, - overflow%20position
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- position de dépassement de capacité
1, fiche 64, Français, position%20de%20d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- posición de desbordamiento
1, fiche 64, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20desbordamiento
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- posición de desbordamiento de capacidad 2, fiche 64, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20desbordamiento%20de%20capacidad
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Posición adicional en el registro en la que se desarrolla el dígito de desbordamiento. 1, fiche 64, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20desbordamiento
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-08-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bunched frame alignment signal
1, fiche 65, Anglais, bunched%20frame%20alignment%20signal
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A frame alignment signal in which the signal elements occupy consecutive digit time slots. 2, fiche 65, Anglais, - bunched%20frame%20alignment%20signal
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- signal de verrouillage de trame concentré
1, fiche 65, Français, signal%20de%20verrouillage%20de%20trame%20concentr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Signal de verrouillage de trame dans lequel les éléments de signal occupent des intervalles de temps pour élément numérique consécutifs. 2, fiche 65, Français, - signal%20de%20verrouillage%20de%20trame%20concentr%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- señal de alineación de trama concentrada
1, fiche 65, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20alineaci%C3%B3n%20de%20trama%20concentrada
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Señal de alineación de trama en la que los elementos de señal ocupan intervalos de tiempo de dígito consecutivos. 1, fiche 65, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20alineaci%C3%B3n%20de%20trama%20concentrada
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- biquinary
1, fiche 66, Anglais, biquinary
correct, adjectif
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Qualifies a number representation system in which each decimal digit is represented by a pair of digits, A B, where the biquinary number N equals 5A plus B, and where A equals 0 or 1, and B equals 0,1,2,3, or 4. 2, fiche 66, Anglais, - biquinary
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- quinary
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- biquinaire
1, fiche 66, Français, biquinaire
correct, adjectif
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- quinaire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- biquinario
1, fiche 66, Espagnol, biquinario
correct, adjectif
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Sistema para la representación de números en que cada dígito decimal N está representado por el par dígito AB, en donde N=5A + B, y donde A=0 ó 1 y B=0, 1 2, 3 ó 4; por ejemplo, el decimal 7 está representado por el biquinario 12. 2, fiche 66, Espagnol, - biquinario
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- quinario
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Mathematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- quibinary code
1, fiche 67, Anglais, quibinary%20code
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A binary coded decimal code in which each decimal digit is represented by seven binary digits. 2, fiche 67, Anglais, - quibinary%20code
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Mathématiques informatiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- code quibinaire
1, fiche 67, Français, code%20quibinaire
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Matemáticas para computación
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- código quibinario
1, fiche 67, Espagnol, c%C3%B3digo%20quibinario
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Código decimal codificado en binario, usado para la representación de números decimales en el que cada dígito decimal está representado por dígitos binarios que son coeficientes de 8, 6, 4, 2, 1 y 0, respectivamente. 2, fiche 67, Espagnol, - c%C3%B3digo%20quibinario
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Mathematics
- Accounting
- Computer Mathematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- round down
1, fiche 68, Anglais, round%20down
verbe
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The metric equivalents were rounded up when the decimal portion was greater than five, down when less than five, and to the nearest even number when equal to five. 2, fiche 68, Anglais, - round%20down
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Mathématiques
- Comptabilité
- Mathématiques informatiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- arrondir au chiffre inférieur 1, fiche 68, Français, arrondir%20au%20chiffre%20inf%C3%A9rieur
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents métriques ont été arrondis au chiffre supérieur lorsque la partie fractionnaire était supérieure à 5, au chiffre inférieur lorsqu'elle était inférieure à 5. 1, fiche 68, Français, - arrondir%20au%20chiffre%20inf%C3%A9rieur
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Contabilidad
- Matemáticas para computación
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- redondear a la unidad inferior
1, fiche 68, Espagnol, redondear%20a%20la%20unidad%20inferior
correct
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Redondear sin hacer ningún ajuste al dígito de menor significado restante, si el dígito borrado es igual o menor que la mitad del mismo. 2, fiche 68, Espagnol, - redondear%20a%20la%20unidad%20inferior
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, 24.9743 puede redondearse a 24.97. 2, fiche 68, Espagnol, - redondear%20a%20la%20unidad%20inferior
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Mathematics
- Accounting
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- round up
1, fiche 69, Anglais, round%20up
verbe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
the metric equivalents were rounded up when the decimal portion was greater than five ... and to the nearest even number when equal to five. 1, fiche 69, Anglais, - round%20up
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Mathématiques
- Comptabilité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- arrondir au chiffre supérieur 1, fiche 69, Français, arrondir%20au%20chiffre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents métriques ont été arrondis au chiffre supérieur lorsque la partie fractionnaire était supérieure à 5 [...] et au chiffre pair le plus rapproché lorsqu'elle était égale à 5. 1, fiche 69, Français, - arrondir%20au%20chiffre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Contabilidad
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- redondear por exceso
1, fiche 69, Espagnol, redondear%20por%20exceso
correct
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- aproximar un valor por exceso 2, fiche 69, Espagnol, aproximar%20un%20valor%20por%20exceso
- aproximar por exceso 2, fiche 69, Espagnol, aproximar%20por%20exceso
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Redondear agregando uno al dígito de menor importancia restante, si el dígito más a la izquierda que se elimina es igual a la mitad o más de la mitad del mismo. 3, fiche 69, Espagnol, - redondear%20por%20exceso
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, 98.3479 puede ser redondeado por exceso así 98.35. 3, fiche 69, Espagnol, - redondear%20por%20exceso
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Telegraphy
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- digit time slot
1, fiche 70, Anglais, digit%20time%20slot
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A time slot allocated to a single digit. 2, fiche 70, Anglais, - digit%20time%20slot
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Télégraphie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- intervalle de temps pour élément numérique
1, fiche 70, Français, intervalle%20de%20temps%20pour%20%C3%A9l%C3%A9ment%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Telegrafía
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de tiempo de dígito
1, fiche 70, Espagnol, intervalo%20de%20tiempo%20de%20d%C3%ADgito
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo asignado a un solo dígito. 1, fiche 70, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo%20de%20d%C3%ADgito
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Radio Interference
- Telegraphy
- Data Transmission
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- digital error
1, fiche 71, Anglais, digital%20error
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- numeric error 2, fiche 71, Anglais, numeric%20error
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A single digit inconsistency between the transmitted and received signals. 3, fiche 71, Anglais, - digital%20error
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Télégraphie
- Transmission de données
Fiche 71, La vedette principale, Français
- erreur numérique
1, fiche 71, Français, erreur%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Perturbaciones radioeléctricas
- Telegrafía
- Transmisión de datos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- error digital
1, fiche 71, Espagnol, error%20digital
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- error numérico 1, fiche 71, Espagnol, error%20num%C3%A9rico
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Discrepancia en un solo dígito entre la señal transmitida y la recibida. 1, fiche 71, Espagnol, - error%20digital
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- residue check
1, fiche 72, Anglais, residue%20check
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- modulo-n check 2, fiche 72, Anglais, modulo%2Dn%20check
correct, normalisé
- modulo-N check 3, fiche 72, Anglais, modulo%2DN%20check
correct
- module n check 4, fiche 72, Anglais, module%20n%20check
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A check in which a number is divided by a number n to generate a remainder that is compared with the remainder previously calculate. 5, fiche 72, Anglais, - residue%20check
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
modulo-n check; residue check: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 6, fiche 72, Anglais, - residue%20check
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- contrôle modulo n
1, fiche 72, Français, contr%C3%B4le%20modulo%20n
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- contrôle résiduel 2, fiche 72, Français, contr%C3%B4le%20r%C3%A9siduel
nom masculin
- contrôle modulo N 2, fiche 72, Français, contr%C3%B4le%20modulo%20N
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Contrôle dans lequel le reste de la division d'un nombre par un nombre n est comparé avec le reste calculé auparavant. 3, fiche 72, Français, - contr%C3%B4le%20modulo%20n
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
contrôle modulo n : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 72, Français, - contr%C3%B4le%20modulo%20n
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- comprobación de módulo N
1, fiche 72, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20de%20m%C3%B3dulo%20N
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- control de módulo N 1, fiche 72, Espagnol, control%20de%20m%C3%B3dulo%20N
correct, nom masculin
- verificación por residuos 2, fiche 72, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20por%20residuos
nom féminin
- verificación de residuos 3, fiche 72, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20residuos
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Comprobación que se realiza para verificar una operación aritmética y en la que cada operando va asociado al residuo obtenido al dividir este número por n y dicho residuo se utilizará como un dígito o dígitos. 2, fiche 72, Espagnol, - comprobaci%C3%B3n%20de%20m%C3%B3dulo%20N
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- IT Security
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- transverse parity check
1, fiche 73, Anglais, transverse%20parity%20check
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- vertical parity check 2, fiche 73, Anglais, vertical%20parity%20check
correct, normalisé
- transverse redundancy check 3, fiche 73, Anglais, transverse%20redundancy%20check
correct
- TRC 3, fiche 73, Anglais, TRC
correct
- TRC 3, fiche 73, Anglais, TRC
- vertical redundancy check 4, fiche 73, Anglais, vertical%20redundancy%20check
correct
- VRC 3, fiche 73, Anglais, VRC
correct
- VRC 3, fiche 73, Anglais, VRC
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A parity check on a column of binary digits that are members of a set forming a matrix. 5, fiche 73, Anglais, - transverse%20parity%20check
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
transverse parity check; vertical parity check: terms standardized by ISO and CSA. 6, fiche 73, Anglais, - transverse%20parity%20check
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- transverse parity
- row parity check
- lateral parity check
- parity vertical check
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Sécurité des TI
Fiche 73, La vedette principale, Français
- contrôle de parité transversale
1, fiche 73, Français, contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20transversale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- contrôle de parité verticale 2, fiche 73, Français, contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20verticale
correct, nom masculin, normalisé
- contrôle transversal 3, fiche 73, Français, contr%C3%B4le%20transversal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Contrôle de parité effectué sur une colonne de chiffres binaires membres d'un ensemble formant une matrice. 4, fiche 73, Français, - contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20transversale
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
contrôle de parité transversale; contrôle de parité verticale; contrôle transversal : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 5, fiche 73, Français, - contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20transversale
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Seguridad de IT
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- comprobación de paridad vertical
1, fiche 73, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20de%20paridad%20vertical
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- control de paridad vertical 1, fiche 73, Espagnol, control%20de%20paridad%20vertical
correct, nom masculin
- comprobación por redundancia vertical 1, fiche 73, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20por%20redundancia%20vertical
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de comprobación en el que se agregan los dígitos binarios de una columna de caracteres y su suma se verifica contra un dígito de paridad calculado previamente para probar si el número de unos es par o impar. 2, fiche 73, Espagnol, - comprobaci%C3%B3n%20de%20paridad%20vertical
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Telecommunications
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- digit place
1, fiche 74, Anglais, digit%20place
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- digit position 1, fiche 74, Anglais, digit%20position
correct, normalisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In a positional system, each position that may be occupied by a character and that may be identified by a serial number or by an equivalent identifier. 2, fiche 74, Anglais, - digit%20place
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
digit place; digit position: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 74, Anglais, - digit%20place
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Télécommunications
Fiche 74, La vedette principale, Français
- rang d'un chiffre
1, fiche 74, Français, rang%20d%27un%20chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- rang 2, fiche 74, Français, rang
correct, nom masculin, normalisé
- position de chiffre 3, fiche 74, Français, position%20de%20chiffre
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Dans une numération pondérée, chacune des positions qui peut être occupée par un caractère et qui peut être désignée à l'aide d'un ordinal ou d'un qualificatif équivalent. 4, fiche 74, Français, - rang%20d%27un%20chiffre
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
rang; rang d'un chiffre : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 5, fiche 74, Français, - rang%20d%27un%20chiffre
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Telecomunicaciones
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- posición del dígito
1, fiche 74, Espagnol, posici%C3%B3n%20del%20d%C3%ADgito
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- posición de la cifra 1, fiche 74, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20la%20cifra
correct, nom féminin
- rango de la cifra 2, fiche 74, Espagnol, rango%20de%20la%20cifra
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Posición que ocupa un dígito en un número. 2, fiche 74, Espagnol, - posici%C3%B3n%20del%20d%C3%ADgito
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Dicho dígito aporta, al valor total del número, un valor parcial que viene influenciado por dicha posición. 2, fiche 74, Espagnol, - posici%C3%B3n%20del%20d%C3%ADgito
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- rango del símbolo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- subtracter
1, fiche 75, Anglais, subtracter
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A functional unit whose output data are equal to the difference between the numbers represented by its input data. 2, fiche 75, Anglais, - subtracter
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
subtracter: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 75, Anglais, - subtracter
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- soustracteur
1, fiche 75, Français, soustracteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle dont les données de sortie égalent la différence des nombres représentés par les données d'entrée. 2, fiche 75, Français, - soustracteur
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
soustracteur : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 75, Français, - soustracteur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- restador
1, fiche 75, Espagnol, restador
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- sustractor 1, fiche 75, Espagnol, sustractor
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Unidad que ejecuta la operación de sustracción utilizando señales digitales. Recibe tres entradas representando el minuendo, el sustraendo y un dígito de arrastre, obteniéndose dos salidas que representan la diferencia y un arrastre. 2, fiche 75, Espagnol, - restador
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- pure binary
1, fiche 76, Anglais, pure%20binary
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- straight binary 2, fiche 76, Anglais, straight%20binary
correct, nom
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- binaire pur
1, fiche 76, Français, binaire%20pur
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- binario puro
1, fiche 76, Espagnol, binario%20puro
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Expresión numérica binaria en un sistema de notación posicional, en que cada posición de dígito sucesiva se pesa por un factor de dos veces el peso de la posición previa. 2, fiche 76, Espagnol, - binario%20puro
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- storage core 1, fiche 77, Anglais, storage%20core
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- memory core 2, fiche 77, Anglais, memory%20core
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A storage device using ferromagnetic cores. 3, fiche 77, Anglais, - storage%20core
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- tore de mémoire
1, fiche 77, Français, tore%20de%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- noyau de mémoire 2, fiche 77, Français, noyau%20de%20m%C3%A9moire
proposition, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- núcleo de almacenamiento
1, fiche 77, Espagnol, n%C3%BAcleo%20de%20almacenamiento
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- núcleo de memoria 2, fiche 77, Espagnol, n%C3%BAcleo%20de%20memoria
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Núcleo de material magnético con capacidad de magnetización partiendo de una fuerza de magnetización específica, y en el que está presente una gran relación entre las densidades de flujo residual y saturado. 1, fiche 77, Espagnol, - n%C3%BAcleo%20de%20almacenamiento
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En dicho núcleo, un dígito binario, se representa por el sentido del flujo magnético. 1, fiche 77, Espagnol, - n%C3%BAcleo%20de%20almacenamiento
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- symmetrical binary code
1, fiche 78, Anglais, symmetrical%20binary%20code
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A pulse code derived from a binary code in which the sign of the quantized value positive or negative, is represented by one digit and in which the remaining digits constitute a binary number representing the magnitude. 2, fiche 78, Anglais, - symmetrical%20binary%20code
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
This term should not be used for line transmission. 2, fiche 78, Anglais, - symmetrical%20binary%20code
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
In a particular symmetrical binary code, the order of the digits and the use made of the symbols 0 and 1 in the various digit positions must be specified. 2, fiche 78, Anglais, - symmetrical%20binary%20code
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 78, La vedette principale, Français
- code binaire symétrique
1, fiche 78, Français, code%20binaire%20sym%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- código binario simétrico
1, fiche 78, Espagnol, c%C3%B3digo%20binario%20sim%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Código de impulsos derivado de un código binario en el cual el signo de la amplitud cuantificada, positiva o negativa, se representa por un dígito, constituyendo los dígitos restantes un número binario que representa la magnitud. 1, fiche 78, Espagnol, - c%C3%B3digo%20binario%20sim%C3%A9trico
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Este término no debe utilizarse con relación a la transmisión por línea. 1, fiche 78, Espagnol, - c%C3%B3digo%20binario%20sim%C3%A9trico
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
En un código binario simétrico determinado se debe especificar el orden de los dígitos y el uso de los símbolos 0 y 1 en las diversas posiciones de dígito. 1, fiche 78, Espagnol, - c%C3%B3digo%20binario%20sim%C3%A9trico
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- zoned decimal
1, fiche 79, Anglais, zoned%20decimal
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The name of the format of storing digits in eight bits where the high-order four bits represent the zone, and the low-order four bits represent the number. 2, fiche 79, Anglais, - zoned%20decimal
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- zone decimal
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- décimal non condensé
1, fiche 79, Français, d%C3%A9cimal%20non%20condens%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- decimal de zona
1, fiche 79, Espagnol, decimal%20de%20zona
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Representación de un número decimal en uno o varios bytes de ocho bits, en donde los cuatro bits situados más a la derecha dentro de cada byte representan un dígito y los cuatro bits situados más a la izquierda representan los bits de zona. 2, fiche 79, Espagnol, - decimal%20de%20zona
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- half subtracter
1, fiche 80, Anglais, half%20subtracter
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A combinational circuit that has two inputs that are a minuend, G and a subtrahend, H, and two outputs that are a difference without carry, U, and a borrow digit, V, and in which the outputs are related to the inputs [as follows: G=0011; H-0101; U=0110; V=0100]. 2, fiche 80, Anglais, - half%20subtracter
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
half subtracter: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 80, Anglais, - half%20subtracter
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- demi-soustracteur
1, fiche 80, Français, demi%2Dsoustracteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Circuit combinatoire ayant deux entrées qui sont un diminuende, G, et un diminuteur, H, et deux sorties qui sont une différence sans retenue, U, et une retenue négative, V, et dans lequel les sorties sont fonction des entrées [comme suit : G=0011; H=0101; U=0110; V=0100]. 1, fiche 80, Français, - demi%2Dsoustracteur
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
demi-soustracteur : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 80, Français, - demi%2Dsoustracteur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- semirrestador
1, fiche 80, Espagnol, semirrestador
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de resta de un dígito. 1, fiche 80, Espagnol, - semirrestador
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-01-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Informatics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- sign digit
1, fiche 81, Anglais, sign%20digit
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A digit that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented by the numeral with which it is associated. 2, fiche 81, Anglais, - sign%20digit
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
sign digit: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 81, Anglais, - sign%20digit
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Informatique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- chiffre de signe
1, fiche 81, Français, chiffre%20de%20signe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- nombre signé 2, fiche 81, Français, nombre%20sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Chiffre occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral auquel il est associé. 3, fiche 81, Français, - chiffre%20de%20signe
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
chiffre de signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 81, Français, - chiffre%20de%20signe
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Informática
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- dígito de signo
1, fiche 81, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20signo
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Carácter hallado generalmente al final de un campo de valor o palabra y que se utiliza para señalar el signo algebraico del valor. 2, fiche 81, Espagnol, - d%C3%ADgito%20de%20signo
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-12-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Information Theory
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- serial addition
1, fiche 82, Anglais, serial%20addition
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Addition that is performed by adding, digit place after digit place, the corresponding digits of the operands. 2, fiche 82, Anglais, - serial%20addition
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
serial addition: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 82, Anglais, - serial%20addition
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Théorie de l'information
Fiche 82, La vedette principale, Français
- addition série
1, fiche 82, Français, addition%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- addition sérielle 2, fiche 82, Français, addition%20s%C3%A9rielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Addition dans laquelle les chiffres correspondants des rangs des opérandes sont traités les uns après les autres. 2, fiche 82, Français, - addition%20s%C3%A9rie
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
addition série; addition sérielle : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 82, Français, - addition%20s%C3%A9rie
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Teoría de la información
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- suma en serie
1, fiche 82, Espagnol, suma%20en%20serie
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- adición en serie 1, fiche 82, Espagnol, adici%C3%B3n%20en%20serie
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Suma que se ejecuta por la adición, un lugar de dígito después del otro, de los dígitos correspondientes a los operandos. 2, fiche 82, Espagnol, - suma%20en%20serie
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- full adder
1, fiche 83, Anglais, full%20adder
correct, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- FA 2, fiche 83, Anglais, FA
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- three-input adder 2, fiche 83, Anglais, three%2Dinput%20adder
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A combinational circuit that has three inputs that are an augend, D, an addend, E and a carry digit, F, transferred from another digit place, and two outputs that are a sum without carry, T, and a new carry digit, R, and in which the outputs are related to the inputs according to the [accompanying document]. 3, fiche 83, Anglais, - full%20adder
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
full adder: Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 83, Anglais, - full%20adder
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- digital adder
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- additionneur complet
1, fiche 83, Français, additionneur%20complet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- additionneur à trois entrées 2, fiche 83, Français, additionneur%20%C3%A0%20trois%20entr%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
- plein-additionneur 3, fiche 83, Français, plein%2Dadditionneur
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Circuit combinatoire ayant trois entrées qui sont un cumulande, D, un cumulateur, E, et un chiffre de retenue, F, provenant d'un autre rang de chiffre, et deux sorties qui sont une somme sans retenue, T, et un nouveau chiffre de retenue, R, et dans lequel les sorties sont fonction des entrées conformément [au document d'accompagnement]. 2, fiche 83, Français, - additionneur%20complet
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
additionneur complet; additionneur à trois entrées : Termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 83, Français, - additionneur%20complet
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- sumador de tres entradas
1, fiche 83, Espagnol, sumador%20de%20tres%20entradas
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- adicionador de tres entradas 1, fiche 83, Espagnol, adicionador%20de%20tres%20entradas
correct, nom masculin
- adicionador completo 1, fiche 83, Espagnol, adicionador%20completo
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Circuito combinacional que posee tres entradas, a saber : un consumando, un sumador y un dígito de acarreo transferido desde otra posición digital; y dos salidas : una suma sin acarreo y un nuevo dígito de acarreo, y en el cual las salidas están relacionadas con las entradas, según una tabla. 2, fiche 83, Espagnol, - sumador%20de%20tres%20entradas
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- tetrad
1, fiche 84, Anglais, tetrad
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- tetrod 2, fiche 84, Anglais, tetrod
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A group of four pulses used to express a digit in the range of 10 to 16. 1, fiche 84, Anglais, - tetrad
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 84, La vedette principale, Français
- tétrade
1, fiche 84, Français, t%C3%A9trade
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Élément d'information de quatre bits. 1, fiche 84, Français, - t%C3%A9trade
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- tétrada
1, fiche 84, Espagnol, t%C3%A9trada
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- tétrodo 2, fiche 84, Espagnol, t%C3%A9trodo
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Grupo de cuatro, por lo general cuatro pulsos usados para expresar un dígito en una escala de 10 ó 16. 1, fiche 84, Espagnol, - t%C3%A9trada
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- toll restriction-0 and 1 in PBX
1, fiche 85, Anglais, toll%20restriction%2D0%20and%201%20in%20PBX
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A facility that recognizes either "0" or "1" as either the first or second digit dialled by a station user to a central office trunk and denies call completion accordingly. 1, fiche 85, Anglais, - toll%20restriction%2D0%20and%201%20in%20PBX
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
This feature is always assigned on a Classes Of Service. 1, fiche 85, Anglais, - toll%20restriction%2D0%20and%201%20in%20PBX
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- restriction pour le 0 ou le 1 des appels extérieurs dans un PBX
1, fiche 85, Français, restriction%20pour%20le%200%20ou%20le%201%20des%20appels%20ext%C3%A9rieurs%20dans%20un%20PBX
proposition, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- restricción por el 0 ó el 1 de llamadas exteriores en una centralita automática privada
1, fiche 85, Espagnol, restricci%C3%B3n%20por%20el%200%20%C3%B3%20el%201%20de%20llamadas%20exteriores%20en%20una%20centralita%20autom%C3%A1tica%20privada
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- restricción de llamadas externas con los dígitos "0" ó "1" en PBX 1, fiche 85, Espagnol, restricci%C3%B3n%20de%20llamadas%20externas%20con%20los%20d%C3%ADgitos%20%5C%220%5C%22%20%C3%B3%20%5C%221%5C%22%20en%20PBX
nom féminin, Mexique
- restricción de llamadas externas con los dígitos "0" ó "1" en conmutadores 1, fiche 85, Espagnol, restricci%C3%B3n%20de%20llamadas%20externas%20con%20los%20d%C3%ADgitos%20%5C%220%5C%22%20%C3%B3%20%5C%221%5C%22%20en%20conmutadores
nom féminin, Mexique
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Facilidad que reconoce tanto "0" como "1" como primer o segundo dígito marcado por un usuario de una estación a un enlace de centrales y rechaza, por lo tanto, el establecimiento de la llamada. 1, fiche 85, Espagnol, - restricci%C3%B3n%20por%20el%200%20%C3%B3%20el%201%20de%20llamadas%20exteriores%20en%20una%20centralita%20autom%C3%A1tica%20privada
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Esta facilidad se asigna siempre en clases de servicio. 1, fiche 85, Espagnol, - restricci%C3%B3n%20por%20el%200%20%C3%B3%20el%201%20de%20llamadas%20exteriores%20en%20una%20centralita%20autom%C3%A1tica%20privada
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-02-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- character graphics
1, fiche 86, Anglais, character%20graphics
correct, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Graphic image created with graphic characters. 2, fiche 86, Anglais, - character%20graphics
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- graphique par caractères
1, fiche 86, Français, graphique%20par%20caract%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- semi-graphique 1, fiche 86, Français, semi%2Dgraphique
correct, nom masculin
- caractère graphique 1, fiche 86, Français, caract%C3%A8re%20graphique
à éviter, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de dessins élémentaires prédéfinis qui, combinés entre eux, pourront constituer des représentations graphiques complexes. Cet ensemble est une extension de l'ensemble standard de caractères alphabétiques et numériques que l'on peut créer depuis une station de travail. Chacun de ces caractères prend une place sur l'écran, au même titre qu'une lettre ou un chiffre. 2, fiche 86, Français, - graphique%20par%20caract%C3%A8res
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- gráficos de caracteres
1, fiche 86, Espagnol, gr%C3%A1ficos%20de%20caracteres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
[...] conjunto de formas predefinidas que son concatenadas para crear imágenes de gráficos. Los caracteres de gráficos constituyen una extensión del conjunto o juega estándar de caracteres alfabéticos y numéricos que pueden ser creados por la terminal. Cada gráfico de carácter ocupa un espacio en la pantalla, al igual que una letra o dígito. 2, fiche 86, Espagnol, - gr%C3%A1ficos%20de%20caracteres
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Los gráficos de caracteres son una forma sencilla de generar gráficos en una terminal estándar. Contrasta con gráficos de exploración o gráficos vectoriales. 2, fiche 86, Espagnol, - gr%C3%A1ficos%20de%20caracteres
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- gráfico de caracteres
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- The Product (Marketing)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- EAN code 1, fiche 87, Anglais, EAN%20code
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
European system of identifying consumer items for easier handling at point of sale. As well as Arabic numbers, the code is represented by parallel bars of varying widths that can be read by automatic scanners. The normal size of the code is 37.3 x 25.9 mm. although this can vary between 80 and 200% of this size. It is made up by 13 digits, the first two indicating the country, the next five the supplier, the following five are a code that the supplier uses for each of his products and the last digit is used to control scanning. There are also 8 figure bar codes where the supplier and the product share the same five digits. These codes avoid the need to dial a price at point of sale, allow a price to be changed easily, keep a permanent inventory of sales and stock and avoid cash till errors. 1, fiche 87, Anglais, - EAN%20code
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The term "EAN code" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 87, Anglais, - EAN%20code
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Produit (Commercialisation)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- code EAN
1, fiche 87, Français, code%20EAN
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Système européen d'identification des articles de grande consommation pour faciliter leur traitement au point de vente. En plus des chiffres arabes, le code est représenté par des barres parallèles de différentes grosseurs pour permettre une lecture optique rapide. Sa grandeur normale est de 37,3 x 25,9 mm, mais cette taille peut varier de 80% à 200%. Il comporte 13 chiffres: les deux premiers indiquent le pays; les cinq suivants le fournisseur, selon le numéro que lui attribue l'AECOC; les cinq autres sont ceux utilisés par le fournisseur pour chacun de ses produits et le dernier est un chiffre de contrôle avec une sécurité de lecture de 99%, défini par une règle mathématique. Il existe un code plus court de 8 chiffres qui utilise 5 chiffres pour le fournisseur et l'article. 1, fiche 87, Français, - code%20EAN
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le terme «code EAN» et la définition ont été extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 87, Français, - code%20EAN
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Producto (Comercialización)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- código EAN
1, fiche 87, Espagnol, c%C3%B3digo%20EAN
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Sistema europeo de identificación de artículos de gran consumo para facilitar su tratamiento en el punto de venta. Además de las cifras árabes, el código viene representado con barras paralelas de diferente grosor para permitir su lectura óptica automática. La mancha normal es de 37, 3 x 25, 9 mm, aunque puede oscilar entre el 80% y el 200% de ese tamaño. Consta de 13 cifras : las dos primeras indican el país(España es el 84) ;las cinco siguientes el proveedor, según el número que le asigne la AECOC; las otras cinco son las que el proveedor utiliza para cada uno de sus productos, y la última es un dígito de control con seguridad de lectura del 99%, definido por una regla matemática. Hay un código reducido de 8 cifras en el que para proveedor y artículo se usan sólo 5 cifras. Permite evitar el marcado de precios y facilitar su variación, llevar inventario permanente con conocimiento exacto y rápido de ventas y pedidos, y eliminar los errores de caja. 1, fiche 87, Espagnol, - c%C3%B3digo%20EAN
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
El término "código EAN" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 87, Espagnol, - c%C3%B3digo%20EAN
Fiche 88 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- justifiable digit time slot
1, fiche 88, Anglais, justifiable%20digit%20time%20slot
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- stuffable digit time slot 2, fiche 88, Anglais, stuffable%20digit%20time%20slot
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Fiche 88, La vedette principale, Français
- intervalle de temps pour élément numérique justifiable
1, fiche 88, Français, intervalle%20de%20temps%20pour%20%C3%A9l%C3%A9ment%20num%C3%A9rique%20justifiable
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transmisión de datos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Intervalo de tiempo de dígito justificable
1, fiche 88, Espagnol, Intervalo%20de%20tiempo%20de%20d%C3%ADgito%20justificable
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Un intervalo de tiempo de dígito que puede contener tanto un dígito de información como un dígito de justificación. 1, fiche 88, Espagnol, - Intervalo%20de%20tiempo%20de%20d%C3%ADgito%20justificable
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :