TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOS BAJO PAR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- eagle
1, fiche 1, Anglais, eagle
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A golf score of two strokes under par on a hole with a par of more than three. 2, fiche 1, Anglais, - eagle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aigle
1, fiche 1, Français, aigle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- moins-deux 2, fiche 1, Français, moins%2Ddeux
correct, nom masculin, France
- eagle 3, fiche 1, Français, eagle
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trou réussi en deux coups de moins que le par (la norme). 4, fiche 1, Français, - aigle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aigle : Le terme «aigle» s'est imposé au Canada français pour remplacer l'anglicisme «eagle». 5, fiche 1, Français, - aigle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
eagle : Le terme «eagle» prononcé à la française (iguèle ou iguel) a jadis eu cours; l'Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport (Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) recommande l'utilisation des termes «aigle» ou «moins-deux». 5, fiche 1, Français, - aigle
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Réussir un aigle, frapper un aigle. 5, fiche 1, Français, - aigle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dos bajo par
1, fiche 1, Espagnol, dos%20bajo%20par
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- eagle 2, fiche 1, Espagnol, eagle
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jugada que [...] consiste en meter la pelota en el hoyo con dos golpes menos de los que están fijados en su par. 3, fiche 1, Espagnol, - dos%20bajo%20par
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lap winding
1, fiche 2, Anglais, lap%20winding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enroulement imbriqué
1, fiche 2, Français, enroulement%20imbriqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- devanado imbricado
1, fiche 2, Espagnol, devanado%20imbricado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Devanado de dos capas en el que todas las espiras que están bajo un par de polos principales están conectadas sucesivamente, y los grupos de bobinas que están bajo pares de polos principales sucesivos, están conectadas entre sí en la misma sucesión que estos pares de polos. 1, fiche 2, Espagnol, - devanado%20imbricado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :