TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESPACIADOR [9 fiches]

Fiche 1 2025-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
CONT

Pour limiter davantage le champ de vue et le rayonnement diffusé nuisible à l'image et au patient, on utilise des cônes localisateurs. Ces derniers sont des accessoires métalliques de formes cylindriques ou coniques glissés (dans une gouttière) à la sortie des diaphragmes [...] Leurs dimensions et leurs tailles sont variables, leur choix se fait en fonction de la région anatomique à radiographier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiografía (Medicina)
CONT

Este tipo de error se produce por una incorrecta angulación horizontal del cono espaciador, ya sea hacia mesial o hacia distal, produciendo "sobre-proyección" o "traslape" de superficies proximales.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

[An] iron spacer between bobbins with [a] connecting chain to the fishing line, used in groundropes.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Intermédiaire en acier muni [d'un câble] de liaison pour le bourrelet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Transverse member riveted or bolted to the web of a chassis frame side rail.

OBS

cross member: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • cross-member
  • chassis-frame crossmember
  • chassis frame cross member
  • frame cross-member
  • frame cross member
  • chassis cross-member
  • chassis cross member

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Pièce d'écartement fixée à l'âme des longerons du cadre de châssis par rivetage ou boulonnage.

OBS

traverse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Perfil espaciador fijado al alma de los largueros del bastidor con remaches o tornillos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

DNA sequences encoding ribosomal RNA [ribonucleic acid] ...

OBS

The genes that code for the 18s and 28S rRNAs. The genes for these RNA end products are arranged in tandem along the DNA [deoxyribonucleic acid] molecules in transcription units containing a spacer region, the 18S-rRNA gene, a second spacer region ... and the 28S-rRNA gene...

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

ADN codant pour les ARN [acides ribonucléiques] ribosomiques. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

Des recherches ont prouvé que l'ADN [acide désoxyribonucléique] nucléolaire contient l'information pour la transcription en ARN préribosomiques. L'ADN nucléolaire est pour cette raison désigné sous le terme d'ADN ribosomique, ou ADNr.

OBS

ADN ribosomique; ADN ribosomal; ADNr : termes et abréviation normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Locus de codificación del ARN ribosómico.

OBS

Por lo general, es un locus grande y complejo, compuesto por numerosas unidades de repetición, separadas unas de otras por el espaciador intergénico.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Non-repetitive DNA that lies between transcribed sequences and has no apparent function except to separate other genetic elements.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Séquence d'ADN non transcrit, séparant les gènes individuels à l'intérieur des unités de répétitions. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

Le terme «spacer» ou «spacer DNA» ne doit pas être employé en français. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

OBS

espaceur; ADN espaceur : termes normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

ADN [que] está formado por una secuencia sencilla de bases que se dispone entre regiones codificantes del genoma [...] debido a la existencia de múltiples copias.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
OBS

Elaboration of a DNA [deoxyribonucleic acid] probe for the recovery of a Coelomycete isolate using ITS DNA patterns.

OBS

Phylogenetic inferences in Antennaria (Asteraceae) based on sequences from the nuclear ribosomal DNA internal transcribed spacers (ITS).

Français

Domaine(s)
  • Génétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Región no codificante que separa los componentes individuales de las unidades de ADN ribosómico.

OBS

ITS por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
DEF

A type of keyboard composed of a single sheet of semi-flexible plastic material with a conductive rear surface.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
DEF

C'est un clavier plat. Deux feuilles de plastique de faible épaisseur, les membranes, sont enduites d'un circuit réalisé avec une encre conductrice. Au-dessus des membranes est disposé un panneau sur lequel est imprimée une représentation du clavier. Les deux membranes sont séparées par une cloison percée de trous : un trou en regard de chacun des emplacements des touches sur le panneau imprimé. Lorsqu'on appuie sur un des emplacements de ce panneau représentant une touche, la membrane supérieure est poussée à travers le trou qui correspond à la touche et vient toucher la membrane inférieure à la verticale, réalisant le contact électrique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
DEF

Teclado plano construido con dos láminas plásticas muy delgadas(llamadas membranas) ;encima de las membranas hay un panel(tablero) plano, con el teclado impreso y encajada entre las dos membranas hay otra lámina muy delgada(llamada espaciador) con agujeros correspondientes a cada tecla del panel impreso.

OBS

Cuando el usuario oprime la posición de una tecla en el panel(tablero) plano, se empuja la membrana superior a través del agujero en el espaciador, haciéndose contacto con la membrana inferior.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Spacer mounted vertically between the side rail flanges of a chassis frame for reducing compressive stress at the anchor points of the body.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Entretoise constituée d'une cornière installée verticalement à l'intérieur des longerons de cadre de châssis et servant à prévenir la déformation des ailes de longeron aux points de fixation de la carrosserie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Refuerzo metálico en ángulo instalado verticalmente en la parte interior de los largueros del bastidor y que sirve para evitar la deformación de los patines del larguero en los puntos de montaje de la carrocería.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

Connecting part which provides the correct spacing between the two rims of a spoke wheel.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Pièce de liaison servant à espacer les deux jantes d'une roue à rayons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Pieza que sirve para separar los dos neumáticos de una rueda de rayos.

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :