TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FALSIFICACION [25 fiches]

Fiche 1 2024-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
DEF

An attack that tricks users into executing unwanted actions in their browsers, such as logging out, downloading account information, or uploading a site cookie.

CONT

[Cross-site request forgery] (CSRF) is an attack that forces an end user to execute unwanted actions on a web application in which they're currently authenticated. With a little help of social engineering (such as sending a link via email or chat), an attacker may trick the users of a web application into executing actions of the attacker's choosing.

Terme(s)-clé(s)
  • cross site request forgery
  • cross site request forgery attack

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
DEF

Attaque qui vise à inciter l'utilisateur à faire des actions non souhaitables dans son navigateur, comme une fermeture de session, un téléchargement de renseignements sur le compte ou un téléversement des témoins d'un site.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

[The Combating Counterfeit Products Act] amends the Copyright Act and the Trade-marks Act to add new civil and criminal remedies and new border measures in both Acts, in order to strengthen the enforcement of copyright and trade-mark rights and to curtail commercial activity involving infringing copies and counterfeit trade-marked goods.

OBS

Combating Counterfeit Products Act: short title.

OBS

An Act to amend the Copyright Act and the Trade-marks Act and to make consequential amendments to other Acts: full title.

Terme(s)-clé(s)
  • Combatting Counterfeit Products Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

[La Loi visant à combattre la contrefaçon de produits] modifie la Loi sur le droit d'auteur et la Loi sur les marques de commerce afin d'instaurer des recours civils et criminels supplémentaires ainsi que de nouvelles mesures frontalières. Ces modifications visent à renforcer la mise en œuvre des droits d'auteur et des droits relatifs aux marques de commerce et à contrer le commerce d'exemplaires produits en violation du droit d'auteur et de produits de marque contrefaits.

OBS

Loi visant à combattre la contrefaçon de produits : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant la Loi sur le droit d’auteur, la Loi sur les marques de commerce et d'autres lois en conséquence : titre intégral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho penal
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Communication and Information Management
DEF

... the fabrication of information by one party and the claim that such information was received in a communication from another party.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Fabrication, par une des parties prenantes (individu, entité ou processus), d'une information qu'elle prétend ensuite avoir reçue d'une autre partie. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Gestión de las comunicaciones y la información
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration
OBS

on election document.

OBS

passports, etc.

OBS

alteration: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Modification apportée à la substance d'une chose, qui a pour objet de fausser la nature, la destination ou la valeur de cette chose et d'où peut résulter un préjudice. Ex. altération [...] d'actes, d'écritures ou de signatures [...]

OBS

altération : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

OBS

altération : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Plastic Arts (General)
  • Museums
  • Archaeology
DEF

An imitation designed to pass for the original.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Arts plastiques (Généralités)
  • Muséologie
  • Archéologie
DEF

Copie d'une œuvre d'art, entièrement conçue dans l'intention de tromper.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Artes plásticas (Generalidades)
  • Museos
  • Arqueología
OBS

falsificación : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Land Forces
DEF

Actions executed to mislead adversary military decision makers regarding friendly military capabilities, intentions and operations.

OBS

military deception; MD: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; term and abbreviation standardized by NATO.

OBS

deception: term standardized by NATO.

OBS

military deception: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Forces terrestres
DEF

Actions exécutées pour tromper les décideurs militaires adverses quant aux capacités, aux intentions et aux opérations des forces amies.

OBS

déception militaire; MD : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

OBS

déception : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

déception : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

déception : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2013.

OBS

déception militaire : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estrategia militar
  • Ejército de tierra
DEF

Todas las medidas que se toman, con el fin de engañar al enemigo, mediante la manipulación, distorsión y falsificación de la realidad con objeto de inducirle a tomar decisiones que sean perjudiciales a sus intereses.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
DEF

A crime consisting in the alteration of something or its basic qualities with the intention of causing damage or loss to a third party.

OBS

falsification: term and definition reproduced from the Capital Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

PHR

To commit, constitute, execute, fight against, prosecute for, prevent forgery.

PHR

Forgery detection, penalty, prevention.

PHR

Affidavit of, autograph, cheque, crime of, document, fight against, license, offence of, signature forgery.

PHR

Guilty of, perfect forgery.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
DEF

Action d'altérer, de modifier, d'imiter ou de dénaturer quelque chose dans l'intention de tromper.

OBS

La chose ainsi contrefaite porte le nom de «faux».

PHR

Falsification d'un document, d'une pièce d'identité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
DEF

Delito consistente en la alteración de una cosa o de sus cualidades fundamentales con la intención de causar daño o perjudicar a terceros. Puede ser de documentos, monedas, firmas, sellos, etc.

OBS

falsificación : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

PHR

Falsificación de documentos, firmas, sellos.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
DEF

Quantité de passeports vierges placés dans une chambre forte.

OBS

stock de passeports : terminologie en usage à Passeport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • stocks de passeports

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
CONT

Considerando : Que se dispone en bóvedas del Tesoro General de la Nación del Ministerio de Hacienda sólo de escasas existencias de pasaportes, para satisfacer la demanda de usuarios bolivianos, requiriéndose con urgencia la impresión de nuevos [pasaportes] con las normas internacionales de seguridad y control, para evitar su falsificación y/o adulteración, necesitándose la contratación de una empresa que ofrezca al Estado las garantías necesarias.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

improperly obtained passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

passeport obtenu irrégulièrement : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
CONT

[...] se necesita una cooperación de alto nivel entre los Estados para reforzar la resistencia al fraude de pasaportes, incluyendo la falsificación o imitación fraudulenta de pasaportes, el uso de pasaportes falsificados o de imitación fraudulenta, la utilización de pasaportes válidos por impostores, el uso indebido de pasaportes auténticos por los titulares legítimos para cometer un delito, la utilización de pasaportes caducados o revocados y el uso de pasaportes obtenidos de forma fraudulenta.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Citizenship and Immigration
OBS

visas, passports.

OBS

dry seal: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Un timbre humide est un tampon encreur alors qu'un timbre sec met en relief les lettres sur le papier sans utiliser d'encre.

OBS

visas, passeports.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

Los sellos secos [...] causan la sensación y percepción de un estilo y actitud personal de elegancia y de detalles cuidados en la redacción de sus cartas personales y/o documentos profesionales. Puede usar los sellos en seco para marcar en relieve membretes, logotipos, marcas, escudos, diseños [...] Como sello de empresa, en la imagen corporativa, ayuda a evitar la falsificación en sus documentos al aportar una textura y un relieve únicos que garantizan a la vez que certifican la autenticidad.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Offences and crimes
OBS

forgery: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Infractions et crimes
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Infracciones y crímenes
CONT

El Consejo considera que la inserción de elementos biométricos en los pasaportes y documentos de viaje permitirá mejorar la protección de estos documentos e impedir su falsificación.

OBS

falsificación : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

Filing an Application. The effective date of an application is when a completed application form including attachments and filing fee have been provided to the Plant Breeders' Rights Office (PBRO). The effective date will be used to determine the priority date of applications when varieties under examination are indistinguishable. The following information is to be provided to the PBRO: Completed application form and fee. Description of the origin and breeding history of the variety. Statement of uniformity and stability. Distinctness statement. Methods for maintaining the variety. Sample of propagating material (where applicable). Authorization of agent (where applicable). Evidence establishing that the Applicant is the legal representative (where applicable).

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

La demande du certificat d’obtention végétale présentée à l’autorité compétente conformément aux dispositions de la présente loi confère les droits suivants : la priorité pour obtenir le certificat d’obtention de la variété en cas de multiplication des demandes à son sujet; la cession de la demande à des tiers; la protection provisoire de la variété contre la contrefaçon; l’exploitation de la variété objet de la demande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
CONT

La solicitud de certificado de obtención vegetal presentada a las autoridades competentes conforme a las disposiciones de la presente Ley confiere los derechos siguientes : prioridad para obtener el certificado de obtención de la variedad en caso de que se presenten varias solicitudes relativas a la misma; cesión de la solicitud a terceros; protección provisional de la variedad contra la falsificación; explotación de la variedad objeto de la solicitud.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Coins and Bank Notes
DEF

The unlawful making of false money to be used as if genuine.

CONT

According to the report, the U.S. government has failed to keep pace with what could well be described as a technological revolution in the art of counterfeiting. Recent advances in so-called reprographic equipment (photocopiers, scanners, printers and the like) have led to fears that an epidemic of forgeries by a new class of offenders is just getting under way.

PHR

To prevent, punish counterfeiting.

PHR

Prevention, punishment of counterfeiting.

PHR

Counterfeit crackdown, of currency, detection, detection device, detector, law, machine, of money, penalty, protection.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Action d'imiter une monnaie, des billets de banque dans une intention frauduleuse.

PHR

Contrefaçon de monnaie, de billets de banque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Monedas y billetes
CONT

Han desarticulado una banda que se dedicaba a la falsificación de billetes.

OBS

falsificación : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

Includes a terrorism offence.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Peut être une infraction liée au terrorisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
CONT

[...] categorías de delitos designados : participación en un grupo de delincuencia organizada y asociación para delinquir, tráfico ilícito de bienes robados y otros bienes(además de obras de arte) ;falsificación de moneda; falsificación y piratería de productos; delitos ambientales; homicidio; lesiones físicas graves; robo o hurto; falsificación documentaria; piratería y operaciones utilizando información privilegiada y manipulación del mercado de valores.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
CONT

Un ejemplo de estas actividades de falsificación en curso es la fabricación ilícita de Captagon, preparado farmacéutico que, en su forma lícita, contiene fenetilina. A finales del decenio de 1980 hubo muchas desviaciones de Captagon fabricado lícitamente y de la sustancia base, la fenetilina. [...] Como la fenetilina ya no puede obtenerse de fuentes lícitas, los traficantes han recurrido a la fenetilina de fabricación ilícita, además de sustituir esa sustancia por otros estimulantes.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Police
OBS

Europol, the European Police Office, was set up in 1992 to handle Europe-wide criminal intelligence. It is based in The Hague, The Netherlands, and its staff includes representatives of the national law enforcement agencies (police, customs, immigration services, etc.). Europol's aim is to help the EU member states co-operate more closely and effectively in preventing and combating organised international crime, in particular: drug trafficking, immigration networks, vehicle trafficking, trafficking in human beings including child pornography, forgery of money and other means of payment, trafficking in radioactive and nuclear substances, terrorism.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Police
OBS

Europol, l'Office européen de police, a été institué en 1992 pour traiter les informations sur la criminalité à l'échelle européenne. Son siège est à La Haye, aux Pays-Bas, et son personnel est composé d'agents des services de répression nationaux (police, douanes, et plus efficacement dans la prévention et la lutte contre le crime international organisé, notamment : le trafic de stupéfiants, les filières d'immigration, le trafic de véhicules volés, la traite d'être humains, notamment la pornographie infantile, la contrefaçon de monnaie et d'autres moyens de paiement, le trafic de substances radioactives et nucléaires, le terrorisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Policía
OBS

Europol, Oficina Europea de Policía, se creó en 1992 para manejar información sobre delitos a escala europea. Está basada en La Haya, Países Bajos, y entre su personal se incluyen representantes de los organismos de aplicación de derecho nacional(policía, aduanas, servicios de inmigración, etc.). El objetivo de Europol es ayudar a los Estados miembros de la UE a cooperar estrecha y eficazmente en la prevención y lucha contra la delincuencia internacional organizada, en especial : tráfico de drogas, redes de inmigración, tráfico de vehículos, trata de seres humanos, incluida la pornografía infantil, falsificación de dinero y de otros medios de pago, tráfico de sustancias radiactivas y nucleares, terrorismo.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

... insurance against loss or damage caused by forgery.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

[...] assurance garantissant les pertes matérielles occasionnées par les faux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

The act of fraudulently withholding cash receipts and covering up the current deficiency by depositing subsequent receipts. The process continues indefinitely until restitution is made or the stratagem is discovered or covered up by a fraudulent bookkeeping entry.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Fraude qui consiste pour un employé malhonnête à s'approprier une partie des paiements reçus par son employeur et à dissimuler ce détournement de fonds en déposant des sommes reçues subséquemment.

OBS

Ce procédé peut se continuer indéfiniment, du moins jusqu'à ce que la fraude soit découverte ou que l'employé malhonnête restitue la somme volée ou dissimule son vol au moyen d'une écriture portée frauduleusement au débit d'un compte de charges.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Copyright
  • Legal Actions
DEF

Judicial proceedings taken against the infringer of a patent.

OBS

infringement action: Term reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Droits d'auteur
  • Actions en justice
OBS

action en contrefaçon : terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
  • Derechos de autor
  • Acciones judiciales
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Foreign Trade
DEF

Unauthorized duplication and distribution of an original product and its packaging in total. The legitimate producer's original label, artwork, trademark and packaging are all copied.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stamp and Postmark Collecting
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
  • Offences and crimes
DEF

A fraudulent imitation of a genuine stamp made to be sold as such.

CONT

Philatelic forgeries or counterfeits are unauthorized imitations of stamps designed to deceive and defraud stamps collectors. (Scott 1992 - Standard Postage Stamp Catalogue, Volume 2, 1992, p. 21A).

Français

Domaine(s)
  • Philatélie et marcophilie
  • Timbres et oblitération
  • Infractions et crimes
DEF

Copie d'un timbre, conçue dans l'intention de tromper.

CONT

[...] des contrefaçons ont été réalisées [...] pour frauder l'administration postale, tromper les collectionneurs (de timbres) [...] (Le livre Guiness des timbres, 1983, page 136).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Filatelia y matasellos
  • Sellos postales y obliteración
  • Infracciones y crímenes
OBS

falsificación : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Infractions et crimes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Infracciones y crímenes
OBS

falsificación : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
OBS

falsificación : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Criminology
  • Currency and Foreign Exchange
  • Offences and crimes
OBS

Geneva, April 20, 1929.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Criminologie
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Infractions et crimes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Criminología
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Infracciones y crímenes
Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :