TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRUPO COMUNICACION INFORMACION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- originating site
1, fiche 1, Anglais, originating%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Asynchronous, store and forward technologies are defined as transmission of a patient's medical information from an originating site to a physician or certified medical practitioner at a distant site such that the physician or certified medical practitioner at the distant site can review the medical case without the patient being present ... An originating site is defined as the location of an eligible telemedicine individual at the time a service being furnished via a telecommunications system occurs ... 1, fiche 1, Anglais, - originating%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
originating site: designation validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 2, fiche 1, Anglais, - originating%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site d'origine
1, fiche 1, Français, site%20d%27origine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour recréer [une rencontre entre des participants dispersés géographiquement dans deux ou plusieurs emplacements], la vidéoconférence combine «l'image, la voix et la transmission de résultats» […], ce qui requiert une technologie complexe. [On] présente la trajectoire des signaux audio et vidéo depuis le site d'origine jusqu'aux sites éloignés, ainsi que le temps nécessaire au transit des signaux, la configuration et la gestion du système de vidéoconférence et la description du signal audio et vidéo. 1, fiche 1, Français, - site%20d%27origine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En télémédecine, le site d'origine correspond au lieu à partir duquel les données médicales sont transmises, via un système de télécommunication, au moment où un service clinique est rendu. 2, fiche 1, Français, - site%20d%27origine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
site d'origine : désignation validée par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 3, fiche 1, Français, - site%20d%27origine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lugar de origen
1, fiche 1, Espagnol, lugar%20de%20origen
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En cuanto al factor temporal, la telemedicina puede clasificarse en sincrónica y asincrónica. […] Otra categorización, basada en el tiempo y la sincronía de la conexión, la divide en tres grupos : almacenamiento y envío, monitoreo remoto, y telepresencia interactiva. La primera categoría hace referencia a procesos en [los] cuales solo hay una vía en la comunicación, por tanto, son remitidos los datos para que, fuera de contacto en línea, sean evaluados por los profesionales pertinentes, quienes posteriormente envían los resultados de su análisis al lugar de origen; la segunda categoría posibilita que los profesionales de salud recolecten información de los pacientes a distancia, por medio del empleo de diferentes modalidades de sensores; la tercera categoría hace referencia a la comunicación en tiempo real entre dos sitios, la cual, puede ser extendida mediante diferentes formas de interacciones, permitiendo, así, proveer un grupo amplio de servicios de telemedicina [...] 1, fiche 1, Espagnol, - lugar%20de%20origen
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nervous System
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abducens nerve
1, fiche 2, Anglais, abducens%20nerve
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sixth cranial 2, fiche 2, Anglais, sixth%20cranial
correct
- sixth cranial nerve 3, fiche 2, Anglais, sixth%20cranial%20nerve
correct
- cranial nerve VI 3, fiche 2, Anglais, cranial%20nerve%20VI
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The abducens nerve originates in the abducens nucleus of the pons and sends motor fibers to the lateral rectus muscles of the eye. 3, fiche 2, Anglais, - abducens%20nerve
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 6th cranial
- 6th cranial nerve
- cranial nerve 6
- cranial nerve 6th
- 6 cranial
- cranial 6
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Système nerveux
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nerf moteur oculaire externe
1, fiche 2, Français, nerf%20moteur%20oculaire%20externe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 6ème nerf crânien 1, fiche 2, Français, 6%C3%A8me%20nerf%20cr%C3%A2nien
correct, nom masculin
- sixième paire crânienne 1, fiche 2, Français, sixi%C3%A8me%20paire%20cr%C3%A2nienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le nerf moteur oculaire externe provient du noyau abducteur du pont et envoie des fibres motrices aux muscles droits latéraux de l'œil. 1, fiche 2, Français, - nerf%20moteur%20oculaire%20externe
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- VIe nerf crânien
- VIe paire crânienne
- 6ième nerf crânien
- 6ième paire crânienne
- 6e nerf crânien
- 6e paire crânienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- nervio abducente
1, fiche 2, Espagnol, nervio%20abducente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El nervio abducente está compuesto sólo de fibras motoras que se originan de un grupo nuclear : el núcleo abducente. [...] El núcleo abducente recibe aferencias : 1) de los hemisferios cerebrales mediante fibras corticonucleares. 2) de los colículos superiores mediante fibras tectobulbares, las cuales llevan información de la corteza visual. 3) fibras del fascículo longitudinal medial, el cual interconecta el núcleo abducente con los núcleos del III, IV y núcleos vestibulares. Esta comunicación internuclear se relaciona con la coordinación de los movimientos oculares. 1, fiche 2, Espagnol, - nervio%20abducente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- online learning community
1, fiche 3, Anglais, online%20learning%20community
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- e-learning community 2, fiche 3, Anglais, e%2Dlearning%20community
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Effective collaboration and essential communication can be established by building learning communities and networks. An online learning community is an example of a professional development model that encourages team learning through the appropriate use of technology tools. Examples of features offered by an online learning community include; Threaded Discussion (asynchronous); Real-Time Chat (in groups or 1-to-1); Calendars (personal and group); Resources (collaboratively developed library of resources); Search (across all discussions and resources); and Community Building (instant messaging, personal homepages). 3, fiche 3, Anglais, - online%20learning%20community
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communauté d'apprentissage en ligne
1, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20d%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- communauté d'apprenants en ligne 2, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20d%27apprenants%20en%20ligne
correct, nom féminin
- communauté de l'enseignement en ligne 3, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20de%20l%27enseignement%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nous définissons la communauté d'apprentissage en ligne comme étant un groupe en apprentissage coopératif via l'Internet. Pour les professionnels, les groupes qui travaillent en collaboration se nomment les communautés de pratiques. Les enseignants qui se lanceront éventuellement dans cette voie pour de l'enseignement à distance devraient commencer dès maintenant à s'impliquer dans des communautés de pratiques via l'internet. 4, fiche 3, Français, - communaut%C3%A9%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- comunidad de aprendizaje en línea
1, fiche 3, Espagnol, comunidad%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Grupo de personas que crean, almacenan, distribuyen y comparten conocimiento e información y que se reúnen e interactúan mediante tecnologías de información y comunicación en un clima de confianza, respeto e identidad colectivas. 1, fiche 3, Espagnol, - comunidad%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Communication and Information Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Panel on Communication and Information 1, fiche 4, Anglais, Panel%20on%20Communication%20and%20Information
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNITAR [United Nations Institute for Training and Research] 1, fiche 4, Anglais, - Panel%20on%20Communication%20and%20Information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur les communications et l'information
1, fiche 4, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20communications%20et%20l%27information
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Comunicación e Información
1, fiche 4, Espagnol, Grupo%20de%20Comunicaci%C3%B3n%20e%20Informaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :