TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IGNICION [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Incendiary Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flame-thrower
1, fiche 1, Anglais, flame%2Dthrower
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weapon that projects incendiary fuel and has provision for ignition of this fuel. 1, fiche 1, Anglais, - flame%2Dthrower
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flame-thrower: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - flame%2Dthrower
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- flamethrower
- flame thrower
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes incendiaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lance-flammes
1, fiche 1, Français, lance%2Dflammes
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arme qui projette un liquide incendiaire et qui est dotée d'un système d'allumage. 2, fiche 1, Français, - lance%2Dflammes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lance-flammes : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - lance%2Dflammes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lance flammes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas incendiarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lanzallamas
1, fiche 1, Espagnol, lanzallamas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arma que proyecta combustible incendiario y que tiene un dispositivo para provocar su ignición. 1, fiche 1, Espagnol, - lanzallamas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Fireproofing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- afterflame time
1, fiche 2, Anglais, afterflame%20time
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- after-flame time 2, fiche 2, Anglais, after%2Dflame%20time
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The length of time for which an afterflame persists under specified conditions. 3, fiche 2, Anglais, - afterflame%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The afterflame time] is expressed in seconds. 3, fiche 2, Anglais, - afterflame%20time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
afterflame time: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - afterflame%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Ignifugation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- durée de flamme résiduelle
1, fiche 2, Français, dur%C3%A9e%20de%20flamme%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Durée pendant laquelle une flamme résiduelle persiste dans des conditions spécifiées. 2, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20de%20flamme%20r%C3%A9siduelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Durée exprimée] en secondes. 2, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20de%20flamme%20r%C3%A9siduelle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
durée de flamme résiduelle : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20de%20flamme%20r%C3%A9siduelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Ignifugación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de llama persistente
1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20de%20llama%20persistente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tiempo durante el cual un material continua en llamas bajo condiciones de ensayo específicas, después que se ha retirado la fuente de ignición. 1, fiche 2, Espagnol, - tiempo%20de%20llama%20persistente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Thermonuclear fusion
- Atomic Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ignition temperature
1, fiche 3, Anglais, ignition%20temperature
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- critical temperature 2, fiche 3, Anglais, critical%20temperature
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Temperature at which the energy deposited in a plasma through the fusion process just equals the energy losses (for example, through radiation processes). 3, fiche 3, Anglais, - ignition%20temperature
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ignition temperature: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - ignition%20temperature
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ignition temperature; critical temperature: terms extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 3, Anglais, - ignition%20temperature
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Fusion thermonucléaire
- Physique atomique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- température d'ignition
1, fiche 3, Français, temp%C3%A9rature%20d%27ignition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Température à laquelle l'énergie produite dans un plasma par le processus de fusion est exactement égale aux pertes d'énergie (par exemple par émission de rayonnements). 2, fiche 3, Français, - temp%C3%A9rature%20d%27ignition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
température d'ignition : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - temp%C3%A9rature%20d%27ignition
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
température d'ignition : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 3, Français, - temp%C3%A9rature%20d%27ignition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
- Fusión termonuclear
- Física atómica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- temperatura de ignición
1, fiche 3, Espagnol, temperatura%20de%20ignici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aromatic Hydrocarbons
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fuel
1, fiche 4, Anglais, fuel
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The majority of fuels encountered are organic and contain carbon and combinations of hydrogen and oxygen in varying ratios. In some cases, nitrogen will be present; examples include wood, plastics, gasoline, alcohol, and natural gas. 2, fiche 4, Anglais, - fuel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fuel: term and definition standardized by the British Standards Institution. 3, fiche 4, Anglais, - fuel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fuel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 4, Anglais, - fuel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrocarbures aromatiques
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carburant
1, fiche 4, Français, carburant
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les carburants sont des produits (solides, liquides ou gazeux) qui, associés à un comburant (en général l'oxygène de l'air) dégagent, sous certaines conditions, par combinaison chimique, une énergie calorifique transformable [...] 2, fiche 4, Français, - carburant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, la dénomination «carburant» était réservée aux produits utilisés dans les moteurs classiques à allumage commandé muni d'un carburateur et d'un système d'allumage par étincelle. Le terme «carburant» s'applique maintenant à l'ensemble des produits alimentant les divers types de moteurs (moteur classique à essence, moteur Diesel, réacteurs d'avion). 3, fiche 4, Français, - carburant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
carburant : terme normalisé par l'Office québécois de la langue française (OQLF) et par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 4, fiche 4, Français, - carburant
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
carburant : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 5, fiche 4, Français, - carburant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Hidrocarburos aromáticos
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- carburante
1, fiche 4, Espagnol, carburante
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Combustible utilizado en motores de explosión o de combustión. 2, fiche 4, Espagnol, - carburante
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El carburante es un líquido o un gas lo bastante volátil para que, mezclado con aire comprimido en un cilindro, se inflame al saltar una chispa entre los dos electrodos de la bujía de ignición y proporcione, al expandirse los gases de combustión, la energía necesaria para arrastrar el cigueñal. 3, fiche 4, Espagnol, - carburante
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Silviculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prescribed natural fire
1, fiche 5, Anglais, prescribed%20natural%20fire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A naturally ignited wildland fire that burns under specified conditions where the fire is confined to a predetermined area and produces the fire behavior and fire characteristics to attain planned fire treatment and resource management objectives. 1, fiche 5, Anglais, - prescribed%20natural%20fire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Sylviculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feu naturel dirigé
1, fiche 5, Français, feu%20naturel%20dirig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Feu allumé de manière naturelle, tel que ceux qui sont allumés par la foudre, qui sont ensuite utilisés sous des prescriptions de gestion spécifiques sans extinction initiale du feu et qui sont gérés pour réaliser des bénéfices dans la ressource sous étroite supervision. 1, fiche 5, Français, - feu%20naturel%20dirig%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
- Silvicultura
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fuego natural prescrito
1, fiche 5, Espagnol, fuego%20natural%20prescrito
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fuego originado por una fuente de ignición natural, que se deja arder bajo condiciones ambientales previamente establecidas y para el logro de objetivos de manejo de una unidad territorial. 1, fiche 5, Espagnol, - fuego%20natural%20prescrito
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En otro contexto el fuego natural prescrito el cual puede ser cualquier fuego preestablecido utilizado para quemas prescritas, usualmente realizado por personal de manejo del fuego calificado. 1, fiche 5, Espagnol, - fuego%20natural%20prescrito
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
No confundir con fuego prescrito el cual se refiere a cualquier incendio iniciado bajo condiciones controladas y predeterminadas con el fin de cumplir objetivos específicos relacionados con la eliminación de combustibles peligrosos o con el mejoramiento del hábitat. 1, fiche 5, Espagnol, - fuego%20natural%20prescrito
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Ceramics (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- steatite
1, fiche 6, Anglais, steatite
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A ceramic body containing a large proportion of talc. 1, fiche 6, Anglais, - steatite
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Céramique (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stéatite
1, fiche 6, Français, st%C3%A9atite
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit céramique à base de talc. 1, fiche 6, Français, - st%C3%A9atite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Materiales refractarios (Metalurgia)
- Industria de la cerámica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- esteatita
1, fiche 6, Espagnol, esteatita
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Materia cerámica para piezas moldeadas consistente en una mezcla de esteatita, arcilla y feldespato [...] 1, fiche 6, Espagnol, - esteatita
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] se usa principalmente para aisladores eléctricos y bujías de ignición. 1, fiche 6, Espagnol, - esteatita
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- loss on ignition
1, fiche 7, Anglais, loss%20on%20ignition
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LOI 2, fiche 7, Anglais, LOI
correct
- L.O.I. 3, fiche 7, Anglais, L%2EO%2EI%2E
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- loss by ignition 4, fiche 7, Anglais, loss%20by%20ignition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The percentage loss is mass of a dry material when it is heated at a specified temperature. 5, fiche 7, Anglais, - loss%20on%20ignition
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Of the 55.8 Mt of ore shipped in the first five years of production ... about 12% was manganiferous grade and contained Fe - 46.9%, Mn - 5.26%, P - 0.118% ... and loss on ignition - 5.97%. 6, fiche 7, Anglais, - loss%20on%20ignition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- perte par calcination
1, fiche 7, Français, perte%20par%20calcination
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- perte au feu 2, fiche 7, Français, perte%20au%20feu
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Perte de masse d'un produit séché, calciné à une température déterminée 1, fiche 7, Français, - perte%20par%20calcination
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sur les 55,8 Mt de minerai expédié au cours des cinq premières années de production [...] environ 12 % étaient de qualité manganésifère et contenaient : 46,9 % de Fe, 5,26 % de Mn, 0,118 % de P [...] et 5,97 % de perte au feu. 3, fiche 7, Français, - perte%20par%20calcination
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pérdida por ignición
1, fiche 7, Espagnol, p%C3%A9rdida%20por%20ignici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Fires and Explosions
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- auto-ignition
1, fiche 8, Anglais, auto%2Dignition
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- self-ignition 1, fiche 8, Anglais, self%2Dignition
correct, normalisé
- spontaneous ignition 1, fiche 8, Anglais, spontaneous%20ignition
correct, normalisé
- spontaneous combustion 2, fiche 8, Anglais, spontaneous%20combustion
- autoignition 3, fiche 8, Anglais, autoignition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ignition resulting from self-heating. 1, fiche 8, Anglais, - auto%2Dignition
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
auto-ignition; self-ignition; spontaneous ignition: terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - auto%2Dignition
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Feux et explosions
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- inflammation spontanée
1, fiche 8, Français, inflammation%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- autocombustion 2, fiche 8, Français, autocombustion
nom féminin
- combustion spontanée 3, fiche 8, Français, combustion%20spontan%C3%A9e
nom féminin
- auto-inflammation 4, fiche 8, Français, auto%2Dinflammation
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Allumage résultant d'un autochauffage. 1, fiche 8, Français, - inflammation%20spontan%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
inflammation spontanée : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 8, Français, - inflammation%20spontan%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Fuegos y explosiones
- Seguros
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- combustión espontánea
1, fiche 8, Espagnol, combusti%C3%B3n%20espont%C3%A1nea
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- ignición espontánea 2, fiche 8, Espagnol, ignici%C3%B3n%20espont%C3%A1nea
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Combustión que resulta del autocalentamiento sin aplicar calor externamente. 1, fiche 8, Espagnol, - combusti%C3%B3n%20espont%C3%A1nea
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- autocombustión
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ignition point
1, fiche 9, Anglais, ignition%20point
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ignition temperature 2, fiche 9, Anglais, ignition%20temperature
correct, normalisé
- kindling point 3, fiche 9, Anglais, kindling%20point
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The minimum temperature of a material at which sustained combustion can be initiated under specified test conditions. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 9, Anglais, - ignition%20point
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ignition temperature; ignition point: terms standardized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - ignition%20point
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Incendies de végétation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- température d'allumage
1, fiche 9, Français, temp%C3%A9rature%20d%27allumage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- point d'allumage 1, fiche 9, Français, point%20d%27allumage
correct, nom masculin, normalisé
- point d'inflammation 2, fiche 9, Français, point%20d%27inflammation
correct, nom masculin
- température d'inflammation 3, fiche 9, Français, temp%C3%A9rature%20d%27inflammation
correct, nom féminin
- point d'inflammabilité 4, fiche 9, Français, point%20d%27inflammabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Température minimale d'un matériau à laquelle peut être obtenue une combustion soutenue dans des conditions d'essai spécifiées. 1, fiche 9, Français, - temp%C3%A9rature%20d%27allumage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le point d'inflammation d'un liquide est la température à laquelle il faut le porter pour que les vapeurs émises puissent être enflammées au contact d'une flamme et qu'elles le soient en quantité suffisante pour entretenir la combustion. Cette température, aux exceptions près, est en général légèrement supérieure à celle du point d'éclair. Plus le point d'inflammation est bas dans l'échelle des températures, plus l'inflammabilité du liquide est également élevée. 5, fiche 9, Français, - temp%C3%A9rature%20d%27allumage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
température d'allumage; point d'allumage : termes normalisés par l'ISO. 6, fiche 9, Français, - temp%C3%A9rature%20d%27allumage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fuegos y explosiones
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Incendio de la vegetación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- temperatura de ignición
1, fiche 9, Espagnol, temperatura%20de%20ignici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- punto de inflamación 2, fiche 9, Espagnol, punto%20de%20inflamaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- temperatura de inflamación 3, fiche 9, Espagnol, temperatura%20de%20inflamaci%C3%B3n
nom féminin
- punto de encendido 4, fiche 9, Espagnol, punto%20de%20encendido
nom masculin
- temperatura de encendido 4, fiche 9, Espagnol, temperatura%20de%20encendido
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Temperatura mínima de un material a la cual se puede iniciar la combustión sostenida bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, fiche 9, Espagnol, - temperatura%20de%20ignici%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- self-extinguishing
1, fiche 10, Anglais, self%2Dextinguishing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] the ability of a material to cease burning once the source of the flame has been removed. 1, fiche 10, Anglais, - self%2Dextinguishing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 10, La vedette principale, Français
- autoextinguible
1, fiche 10, Français, autoextinguible
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- auto-extinguible 2, fiche 10, Français, auto%2Dextinguible
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une substance qui peut brûler dans une flamme, mais qui s'éteint d'elle-même dès qu'on l'en retire. 1, fiche 10, Français, - autoextinguible
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- auto-extinguible
1, fiche 10, Espagnol, auto%2Dextinguible
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Relativo a la] característica de un material que deja de quemarse, bajo condiciones de ensayo especificadas, cuando se suprime la fuente externa de ignición. 1, fiche 10, Espagnol, - auto%2Dextinguible
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- autoextinguible
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire Safety
- Plastic Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ease of ignition
1, fiche 11, Anglais, ease%20of%20ignition
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The ease with which a material can be ignited under specified test conditions. 1, fiche 11, Anglais, - ease%20of%20ignition
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ease of ignition: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 11, Anglais, - ease%20of%20ignition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité incendie
- Matières plastiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- facilité d'allumage
1, fiche 11, Français, facilit%C3%A9%20d%27allumage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un matériau à être allumé dans des conditions d'essai spécifiées. 1, fiche 11, Français, - facilit%C3%A9%20d%27allumage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
facilité d'allumage : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 11, Français, - facilit%C3%A9%20d%27allumage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Seguridad contra incendios
- Materiales plásticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- facilidad de ignición
1, fiche 11, Espagnol, facilidad%20de%20ignici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Facilidad con la cual un material puede [encenderse] bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, fiche 11, Espagnol, - facilidad%20de%20ignici%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire Safety
- Plastic Materials
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mass burning rate
1, fiche 12, Anglais, mass%20burning%20rate
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The mass loss of burning material divided by time under specified test conditions. 1, fiche 12, Anglais, - mass%20burning%20rate
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mass burning rate: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 12, Anglais, - mass%20burning%20rate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité incendie
- Matières plastiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vitesse massique de combustion
1, fiche 12, Français, vitesse%20massique%20de%20combustion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Perte de masse de matériau brûlé divisée par le temps, dans des conditions d'essai spécifiées. 1, fiche 12, Français, - vitesse%20massique%20de%20combustion
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vitesse massique de combustion : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 12, Français, - vitesse%20massique%20de%20combustion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Seguridad contra incendios
- Materiales plásticos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de combustión de la masa
1, fiche 12, Espagnol, velocidad%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20la%20masa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pérdida de masa de material en ignición dividida por tiempo bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, fiche 12, Espagnol, - velocidad%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20la%20masa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire Safety
- Plastic Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- minimum ignition time
1, fiche 13, Anglais, minimum%20ignition%20time
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The minimum time of exposure of a material to an ignition source to obtain sustained combustion under specified test conditions. 1, fiche 13, Anglais, - minimum%20ignition%20time
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
minimum ignition time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 13, Anglais, - minimum%20ignition%20time
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité incendie
- Matières plastiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- temps minimal d'allumage
1, fiche 13, Français, temps%20minimal%20d%27allumage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Temps minimal d'exposition, dans des conditions d'essai spécifiées, d'un matériau à une source d'allumage pour obtenir une combustion soutenue. 1, fiche 13, Français, - temps%20minimal%20d%27allumage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
temps minimal d'allumage : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 13, Français, - temps%20minimal%20d%27allumage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Seguridad contra incendios
- Materiales plásticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tiempo mínimo de ignición
1, fiche 13, Espagnol, tiempo%20m%C3%ADnimo%20de%20ignici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tiempo mínimo de exposición de un material a una fuente de ignición para obtener combustión sostenida bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, fiche 13, Espagnol, - tiempo%20m%C3%ADnimo%20de%20ignici%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- melting loss
1, fiche 14, Anglais, melting%20loss
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Weight loss due to volatization or oxidation during metal melting in a foundry. 2, fiche 14, Anglais, - melting%20loss
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Total melting loss. 3, fiche 14, Anglais, - melting%20loss
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- perte au feu
1, fiche 14, Français, perte%20au%20feu
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Différence de poids entre la quantité de métal chargée et la quantité de métal recueillie lors de la fusion. 2, fiche 14, Français, - perte%20au%20feu
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Perte au feu globale. 2, fiche 14, Français, - perte%20au%20feu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fundición
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pérdida por ignición
1, fiche 14, Espagnol, p%C3%A9rdida%20por%20ignici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ignition
1, fiche 15, Anglais, ignition
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[The] initiation of combustion. 2, fiche 15, Anglais, - ignition
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "ignition" in French has a very different meaning. 2, fiche 15, Anglais, - ignition
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ignition: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 15, Anglais, - ignition
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 15, La vedette principale, Français
- allumage
1, fiche 15, Français, allumage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mise à feu 2, fiche 15, Français, mise%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Action d'allumer. 3, fiche 15, Français, - allumage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ignition» a en français un sens très différent. 3, fiche 15, Français, - allumage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
allumage : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 15, Français, - allumage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ignición
1, fiche 15, Espagnol, ignici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Acción de originar una combustión. 1, fiche 15, Espagnol, - ignici%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ignition source
1, fiche 16, Anglais, ignition%20source
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- source of ignition 2, fiche 16, Anglais, source%20of%20ignition
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A condition such as flame, static discharge or heat capable of contributing to ignition of flammable or combustible materials. 3, fiche 16, Anglais, - ignition%20source
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Where a source of ignition may ignite the concentration of an airborne chemical agent or mixture of chemical agents in the work place, that concentration shall not exceed 10 per cent of the lower explosive limit of the chemical agent or mixture of chemical agents. 4, fiche 16, Anglais, - ignition%20source
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[The term] "ignition source" includes heat, sparks, flames, static electricity and friction. 5, fiche 16, Anglais, - ignition%20source
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- source d'inflammation
1, fiche 16, Français, source%20d%27inflammation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- source de feu 2, fiche 16, Français, source%20de%20feu
nom féminin
- source d'incendie 2, fiche 16, Français, source%20d%27incendie
nom féminin
- amorce de combustion 2, fiche 16, Français, amorce%20de%20combustion
nom féminin
- source d'ignition 3, fiche 16, Français, source%20d%27ignition
voir observation, nom féminin
- source d'allumage 4, fiche 16, Français, source%20d%27allumage
à éviter, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Gaz comprimés inflammables [...]. la substance détendue s'enflamme lorsqu'elle est dirigée à l'intérieur d'une enceinte à extrémité ouverte, contenant une source d'ignition [sic], et la vitesse de propagation de flamme est importante [...] 3, fiche 16, Français, - source%20d%27inflammation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Un corps est dit en "ignition" quand, sous l'action de la chaleur, il se consume lentement avec dégagement de chaleur sans flamme visible, Exemples : charbon de bois, cigarette. 2, fiche 16, Français, - source%20d%27inflammation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
"ignition" : État des corps en combustion vive, se manifestant par un dégagement de lumière (langue soutenue). 5, fiche 16, Français, - source%20d%27inflammation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- fuente de ignición
1, fiche 16, Espagnol, fuente%20de%20ignici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Foco de calor (calor radiante, llama, chispa, etc.) capaz de originar una combustión. 1, fiche 16, Espagnol, - fuente%20de%20ignici%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Burners and Steamfitting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- primary air
1, fiche 17, Anglais, primary%20air
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- primary combustion air 2, fiche 17, Anglais, primary%20combustion%20air
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The air introduced into a burner which mixes with the fuel before it reaches the combustion chamber. 3, fiche 17, Anglais, - primary%20air
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- air primaire
1, fiche 17, Français, air%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- air primaire de combustion 2, fiche 17, Français, air%20primaire%20de%20combustion
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] air qui arrive sous le combustible pour le faire brûler [...] 3, fiche 17, Français, - air%20primaire
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le brûleur dispose d'un système régulateur de l'entrée des résidus assurant un remplissage homogène de la chambre [...] Un système de grils de déflation en fer coulé contrôle la sortie de l'air primaire de combustion[...] 2, fiche 17, Français, - air%20primaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Artículos de fumistería y quemadores
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- aire primario
1, fiche 17, Espagnol, aire%20primario
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Aire que entra en un horno durante la primera fase del ciclo de ignición. 1, fiche 17, Espagnol, - aire%20primario
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spark ignition
1, fiche 18, Anglais, spark%20ignition
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Earth-moving machinery terminology - pipelayers. 2, fiche 18, Anglais, - spark%20ignition
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- allumage par étincelle
1, fiche 18, Français, allumage%20par%20%C3%A9tincelle
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des engins de terrassement - tracteurs poseurs de canalisations. 2, fiche 18, Français, - allumage%20par%20%C3%A9tincelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Equipo de construcción de carreteras
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ignición a chispa
1, fiche 18, Espagnol, ignici%C3%B3n%20a%20chispa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- encendido por chispa 1, fiche 18, Espagnol, encendido%20por%20chispa
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Fires and Explosions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- flame
1, fiche 19, Anglais, flame
correct, nom, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Zone of combustion in the gaseous phase from which light is emitted. 2, fiche 19, Anglais, - flame
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
flame: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - flame
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Feux et explosions
Fiche 19, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 19, Français, flamme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Zone de combustion en phase gazeuse avec émission de lumière. 2, fiche 19, Français, - flamme
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
flamme : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - flamme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Fuegos y explosiones
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- llama
1, fiche 19, Espagnol, llama
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Manifestación luminosa de una reacción de combustión, debida a los gases en ignición acompañados de partículas sólidas incandescentes. 1, fiche 19, Espagnol, - llama
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- compression ignition
1, fiche 20, Anglais, compression%20ignition
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CI 1, fiche 20, Anglais, CI
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An ignition method used in diesel engines by which the air in the cylinder is compressed to a large degree by the piston such that ignition occurs upon the injection of fuel. 1, fiche 20, Anglais, - compression%20ignition
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- allumage par compression
1, fiche 20, Français, allumage%20par%20compression
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de encendido (Vehículos automotores)
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ignición por compresión
1, fiche 20, Espagnol, ignici%C3%B3n%20por%20compresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Petrochemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Cleveland open-cup tester
1, fiche 21, Anglais, Cleveland%20open%2Dcup%20tester
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Cleveland open cup apparatus 2, fiche 21, Anglais, Cleveland%20open%20cup%20apparatus
correct
- COC tester 3, fiche 21, Anglais, COC%20tester
proposition
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A laboratory apparatus used to determine flash point and fire point of petroleum products. 4, fiche 21, Anglais, - Cleveland%20open%2Dcup%20tester
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Petroleum products. Determination of flash and fire points. Cleveland open cup method. ... Apparatus: Cleveland open cup apparatus, consisting of a test cup, heating plate, test flame applicator, heater, and supports ... 2, fiche 21, Anglais, - Cleveland%20open%2Dcup%20tester
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Chimie du pétrole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- appareil Cleveland à vase ouvert
1, fiche 21, Français, appareil%20Cleveland%20%C3%A0%20vase%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- appareil Cleveland 2, fiche 21, Français, appareil%20Cleveland
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Appareil à creuset ouvert pour essais d'inflammabilité des pétroles. 2, fiche 21, Français, - appareil%20Cleveland%20%C3%A0%20vase%20ouvert
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Appareil [...] utilisé pour la détermination des points d'éclair et point de feu des lubrifiants. 3, fiche 21, Français, - appareil%20Cleveland%20%C3%A0%20vase%20ouvert
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Química)
- Petroquímica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- vaso abierto de Cleveland
1, fiche 21, Espagnol, vaso%20abierto%20de%20Cleveland
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- vaso Cleveland abierto 2, fiche 21, Espagnol, vaso%20Cleveland%20abierto
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aparato de laboratorio usado para determinar el punto de ignición y el de autoinflamación de los productos derivados del petróleo. 1, fiche 21, Espagnol, - vaso%20abierto%20de%20Cleveland
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Para la aplicación de las precauciones de transportes oficiales (ICC, CG, IATA), el punto de inflamación se determina por el método del vaso Tagliabue abierto. [...] Otros métodos utilizados generalmente para los puntos de inflamación más elevados son el vaso Tag cerrado (TCC) y el vaso Cleveland abierto (COC). El método de vaso abierto es el que en realidad se aproxima a las condiciones naturales. 2, fiche 21, Espagnol, - vaso%20abierto%20de%20Cleveland
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
- Transport of Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spontaneously combustible material
1, fiche 22, Anglais, spontaneously%20combustible%20material
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- spontaneously combustible substance 2, fiche 22, Anglais, spontaneously%20combustible%20substance
correct
- substance liable to spontaneous combustion 3, fiche 22, Anglais, substance%20liable%20to%20spontaneous%20combustion
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Division 4.2 of the Classification of Dangerous Goods]: Substances which are liable to spontaneous heating under normal conditions encountered in transport, or to heating up in contact with air, and being liable to catch fire. 4, fiche 22, Anglais, - spontaneously%20combustible%20material
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Any product, material or substance falls into division 6 of Class B - Flammable and Combustible Material if (a) it is spontaneously combustible and liable to spontaneous heating under normal conditions of use or liable to heat in contact with air to the point where it begins to burn; 1, fiche 22, Anglais, - spontaneously%20combustible%20material
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
- Transport de marchandises
Fiche 22, La vedette principale, Français
- matière spontanément inflammable
1, fiche 22, Français, mati%C3%A8re%20spontan%C3%A9ment%20inflammable
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- matière susceptible de s'enflammer spontanément 2, fiche 22, Français, mati%C3%A8re%20susceptible%20de%20s%27enflammer%20spontan%C3%A9ment
correct, proposition, nom féminin
- matière spontanément combustible 3, fiche 22, Français, mati%C3%A8re%20spontan%C3%A9ment%20combustible
correct, nom féminin
- matière susceptible de combustion spontanée 4, fiche 22, Français, mati%C3%A8re%20susceptible%20de%20combustion%20spontan%C3%A9e
nom féminin
- matière sujette à l'inflammation spontanée 5, fiche 22, Français, mati%C3%A8re%20sujette%20%C3%A0%20l%27inflammation%20spontan%C3%A9e
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Matière susceptibles de s'échauffer spontanément, dans des conditions normales de transport, ou de s'échauffer au contact de l'air, et pouvant alors s'enflammer. 6, fiche 22, Français, - mati%C3%A8re%20spontan%C3%A9ment%20inflammable
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Est classé dans la division 6 de la catégorie B - Matières inflammables et combustibles tout produit, toute matière ou toute substance qui (...) est spontanément combustible et est susceptible de s'échauffer spontanément dans des conditions normales d'utilisation, ou est susceptible de s'échauffer au contact de l'air au point de pouvoir brûler; 3, fiche 22, Français, - mati%C3%A8re%20spontan%C3%A9ment%20inflammable
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Soit des solides, soit des liquides, dont la propriété commune est d'être susceptibles de chauffer et de s'enflammer spontanément. 4, fiche 22, Français, - mati%C3%A8re%20spontan%C3%A9ment%20inflammable
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fuegos y explosiones
- Transporte de mercancías
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- materia espontáneamente combustible
1, fiche 22, Espagnol, materia%20espont%C3%A1neamente%20combustible
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- materia susceptible de ignición espontánea 2, fiche 22, Espagnol, materia%20susceptible%20de%20ignici%C3%B3n%20espont%C3%A1nea
nom féminin
- materia con tendencia a la combustión espontánea 3, fiche 22, Espagnol, materia%20con%20tendencia%20a%20la%20combusti%C3%B3n%20espont%C3%A1nea
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Hay una gran variedad de materias susceptibles de ignición espontánea, que incluyen : carbón mineral apilado en montones sueltos, heno mojado, trapos aceitosos en recipientes cerrados pero no sellados herméticamente, aceite vegetal en depósitos parcialmente llenos, etc. 2, fiche 22, Espagnol, - materia%20espont%C3%A1neamente%20combustible
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Materias espontáneamente combustibles: [etiqueta] la mitad superior en blanco y la inferior en rojo, con la inscripción, el borde y el símbolo en negro. 1, fiche 22, Espagnol, - materia%20espont%C3%A1neamente%20combustible
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-05-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pyrophoric material
1, fiche 23, Anglais, pyrophoric%20material
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- matière pyrophorique
1, fiche 23, Français, mati%C3%A8re%20pyrophorique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On obtient [...] une matière pyrophorique à l'aide du fer : si l'on réduit à température modérée l'oxyde ferrique pur par l'hydrogène, on obtient une poudre noire poreuse qui s'enflamme à la température ordinaire, dès qu'on la projette dans l'air. C'est le fer pyrophorique de Magnus. 2, fiche 23, Français, - mati%C3%A8re%20pyrophorique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- material pirofórico
1, fiche 23, Espagnol, material%20pirof%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Los materiales pirofóricos deben almacenarse en recipientes que contengan sustancias inhibidoras en cada caso, en cantidad suficiente para que los cubra totalmente, aislándolos de todo contacto con el aire u otras sustancias con las cuales pueda reaccionar. 1, fiche 23, Espagnol, - material%20pirof%C3%B3rico
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Materiales pirofóricos : El fósforo, los álcalis de aluminio y algunos otros materiales entran en ignición espontáneamente al exponerse al aire. [...] 2, fiche 23, Espagnol, - material%20pirof%C3%B3rico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :