TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IGUALAR [15 fiches]

Fiche 1 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
DEF

Material replacing lost paint or paint and ground so that the area of loss becomes level with surrounding paint.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Matière de remplissage utilisée pour combler les lacunes de la couche picturale, ou de la couche picturale et de la préparation, de manière à mettre à niveau la lacune et la surface de la peinture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pintura (Artes)
  • Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
DEF

Pasta de yeso mate y agua de cola que sirve para igualar las superficies que se han de pintar o decorar.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Scientific Instruments
  • The Sun (Astronomy)
DEF

Instrument for measuring the direct solar radiation.

CONT

pyrheliometer. ... The instrument consists of a radiation sensing element enclosed in a casing that is closed except for a small aperture through which the direct solar rays enter. Pyrheliometers can be classified on the basis of the sensing elements employed.

OBS

pyrheliometer: General name for the class of actinometers which measure the intensity of direct solar radiation.

PHR

Epply, silver-disc, thermoelectric type, water-flow pyrheliometer; spectropyrheliometer.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Instruments scientifiques
  • Soleil (Astronomie)
DEF

Instrument de mesure du rayonnement solaire direct.

OBS

pyrhéliomètre : Parfois couplé à une monture équatoriale permettant un pointage permanent vers le soleil, il sert à l'étalonnage des pyranomètres.

OBS

actinomètre : Dénomination périmée des instruments de mesure de l'éclairement énergétique (radiomètres), en particulier celui du soleil.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Instrumentos científicos
  • Sol (Astronomía)
DEF

Instrumento para medir la radiación solar directa.

CONT

El pirheliómetro de Angström, también llamado pirheliómetro de compensación, consta de dos laminillas de manganina ennegrecidas, una de las cuales se expone a la luz solar, en tanto que la otra, sumida en la sombra, es calentada eléctricamente hasta igualar la temperatura de la primera; la intensidad de la corriente compensadora permite calcular la energía captada en calorías por centímetro cuadrado y por minuto.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Storage of Water
  • Water Treatment (Water Supply)
DEF

A tank designed to equalize the rate of flow of, for example, drinking or waste water to a treatment works, process or sewer.

OBS

balancing tank: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Stockage des eaux
  • Traitement des eaux
DEF

Bassin destiné à égaliser le régime d'un courant, par exemple, d'eau de boisson ou résiduaire, vers une installation de traitement, une usine ou un égout.

OBS

bassin de régulation : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Almacenamiento del agua
  • Tratamiento del agua
DEF

Tanque diseñado para igualar la velocidad de flujo o la composición de, por ejemplo, agua potable hacia un sistema de distribución, o agua residual hacia una planta de tratamiento.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

To make one's score equal to the opponent's score.

OBS

equalize: (chiefly British) To tie the score in a sports match.

OBS

There is a slight distinction between "to equal the score" which means "to make one's score the same as the score of the opponent," and "to equalize the score" which means "to put the score of the opponent to the level of one's score;" in the first case, one's performance gets to the level of the opponent's; in the second, the opponent's performance is levelled to the one just realized.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Dans les épreuves qui se jugent au total des points marqués : marquer les points qui placent un concurrent, une équipe, à égalité avec l'adversaire.

CONT

[Tennis] égaliser à 5 partout.

OBS

égaliser : signifie à la fois marquer un but égalisateur et porter la marque à égalité.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler la marque» qui signifie «rendre sa marque à égalité avec celle de l'adversaire», et «égaliser la marque» qui signifie «rendre la marque de l'adversaire au niveau de la sienne» : dans le premier cas, la performance de l'un se hisse au niveau de celle de l'autre; dans le second, la performance de l'adversaire est ramenée au niveau de celle qui vient d'être réalisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Glass
  • Visual Disorders
DEF

A lens that changes the size of an image without altering the focal distance.

OBS

The iseikonic lens changes the size of the object rather than the size of the image.

Français

Domaine(s)
  • Verres d'optique
  • Troubles de la vision
DEF

Verre employé pour corriger l'aniséiconie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vidrios ópticos
  • Trastornos de la visión
DEF

Lente cuyo objetivo es igualar las dos imágenes retinianas.

OBS

Lente, término ambiguo no diferenciado, es decir que el significado conceptual se mantiene no importando el género que se use. De acuerdo a la Real Academia Española: “Es válido su uso en ambos géneros en cualquiera de sus acepciones, aunque las preferencias son distintas según las zonas; así, cuando significa "pieza transparente que se emplea en instrumentos ópticos", en España se usa en femenino, mientras que en América alternan ambos géneros, con cierta preferencia por el masculino […]”

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Public Sector Budgeting
CONT

The 1994 budget proposed measures to reduce the federal deficit towards the interim target of 3 per cent of GDP by 1996-97, en route to the ultimate goal of a balanced budget.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Le budget de 1994 proposait des mesures visant à ramener le déficit fédéral à 3 pour cent du PIB, objectif intermédiaire, d'ici 1996-97, le but ultime étant d'équilibrer le budget fédéral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad nacional
  • Presupuestación del sector público
CONT

El Presupuesto se debe equilibrar anualmente, siendo la regla de oro de la Hacienda Clásica.

Terme(s)-clé(s)
  • nivelar el presupuesto
  • igualar el presupuesto
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
Terme(s)-clé(s)
  • anomalous trichromasy

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Forme de défaut de la vision des couleurs dans lequel trois couleurs primaires sont nécessaires pour égaliser une couleur donnée, mais la proportion de chaque couleur primaire n'est pas la même que celle requise par un trichromate normal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
DEF

Alteración de la visión cromática en que los tres colores primarios se combinan de forma anómala para formar el resto de colores.

CONT

Tricromatismo anómalo. [...] hace referencia simplemente a una anomalía presente en los conos, puesto que en este caso, los sujetos que la padecen tienen los tres tipos de conos necesarios(L, M y S). El problema radica en que hace falta una proporción de cada tono de color muy diferente a la empleada por un sujeto con visión normal para igualar cualquier tono de color. Hay tres clases de tricromatismo anómalo : Deuteranomalía, [...] protanomalía [y] tritanomalía [...]

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

The first stage of most bleaching sequences, in which the chlorine and lignin react to form orange-coloured chlorolignins which are partly water-soluble in the washing step and readily alkali-soluble in the next extraction stage.

CONT

The chlorination stage may be considered an extension of pulping in that it continues the delignification process which makes it possible to brighten the pulp by oxidation in the third and subsequent stages. Chlorination is most commonly done in upflow towers at about 3% consistency, and at temperatures from 20° to 60°C for a 10 - 60 min. reaction time.

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
DEF

Premier stade de certaines séquences de blanchiment, au cours duquel le chlore et la lignine réagissent pour former des chlorolignines orangées, partiellement hydrosolubles à l'étape du lavage et facilement solubles lors du stade suivant d'extraction en milieu alcalin.

CONT

Le stade de chloration complète en quelque sorte le défibrage de la pâte, puisqu'il en poursuit la délignification et en permet l'éclaircissement par oxydation au cours du troisième stade et des suivants. La chloration s'effectue habituellement dans des tours à courant ascendant à une concentration d'environ 3 %, à des températures allant de 20 à 60 °C et durant un temps de réaction de 10 à 60 minutes.

OBS

On trouvera dans le «Cours de formation papetière» de Jean Vilars (code : VIPAP) le terme «chloration» sous l'article 3.6.2.1.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Preparación de la pasta (fabricación de papel)
CONT

La fabricación de pastas de papel mediante tecnologías menos contaminantes, y en especial el blanqueo [...] con peróxido de hidrógeno, ha traído [...] nuevos problemas a las fábricas de pasta de papel [...] Una parte de los problemas que han surgido con la introducción de estos reactivos está relacionada con la blancura de las pastas, porque de momento ni el oxígeno ni la combinación de oxígeno y peróxido pueden igualar la eficacia de la cloración para la eliminación de los productos(derivados de la lignina) responsables del color en las pastas alcalinas.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

An absolute instrument developed by Swedish physicist Knut Johan Angstrom ... for the measurement of direct solar radiation.

OBS

The radiation receiver station consists of two identical manganin strips whose temperatures are measured by attached thermocouples. One of the strips is shaded, while the other is exposed to sunlight. An electrical heating current is passed through the shaded strip so as to raise its temperature to that of the exposed strip. The electric power required to accomplish this is a measure of the solar radiation.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Instrument mis au point par K. Angström pour effectuer la mesure du rayonnement solaire direct.

OBS

Deux lames de manganin noircies constituent le détecteur. Elles sont placées au fond d'un tube dont la longueur n'autorise qu'un angle d'ouverture de l'ordre de 5°. On expose l'une des lames au rayonnement, l'autre maintenue dans l'obscurité est parcourue par un courant électrique. On règle l'intensité du courant afin d'amener cette dernière à la température de la lame sous éclatement. Un thermocouple aux soudures collées sur les faces postérieures de ces lames contrôle l'équilibre thermique. Le rayonnement solaire direct se déduit du courant électrique nécessaire à cette compensation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
CONT

El pirheliómetro de Angström, también llamado pirheliómetro de compensación, consta de dos laminillas de manganina ennegrecidas, una de las cuales se expone a la luz solar, en tanto que la otra, sumida en la sombra, es calentada eléctricamente hasta igualar la temperatura de la primera; la intensidad de la corriente compensadora permite calcular la energía captada en calorías por centímetro cuadrado y por minuto.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Road Construction Equipment
CONT

A grader is a precision finishing machine that carries a 9-to 14- feet blade between the front and rear wheels, with mechanical or hydraulic controls that permit pivoting to cast either side or to work in reverse, extending the blade out from either side of the machine and raising or lowering the ends independently or together.

OBS

grader: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
DEF

Engin de terrassement automoteur, muni d'une lame orientable placée entre ses deux essieux, et servant à profiler la surface du sol au niveau désiré.

OBS

niveleuse : terme normalisé par l'ISO et l'OQLF.

OBS

niveleuse : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Terme(s)-clé(s)
  • moto niveleuse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de construcción
  • Equipo de construcción de carreteras
DEF

Vehículo a motor de gasolina, provisto en su parte baja de una ancha cuchilla que se utiliza para igualar y nivelar terrenos.

Terme(s)-clé(s)
  • autoniveladora
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
  • Masonry Practice
DEF

A flat-faced wooden or metal hand tool for spreading or smoothing concrete or mortar.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
  • Maçonnerie
DEF

Planche rectangulaire munie d'un manche en son centre, qui sert aux maçons à étaler le plâtre ou le mortier de ciment pour faire un enduit.

OBS

Taloche [...] aujourd'hui, le mot désigne aussi les lisseuses et les platoirs, et d'une façon générale, les outils d'application et de finition des enduits composés d'une surface plane rectangulaire et d'une poignée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo e instalaciones para el hormigonado
  • Albañilería
DEF

Instrumento de una tablilla rectangular con mango cilíndrico en una de sus caras, que sirve para alisar o igualar el revoque de muros y otros.

CONT

La talocha [...] es un plano, asimismo de madera de pocos dedos de ancho, pero de algo más de dos pies de largo, con un mango en medio: sirve para los mismos usos que el fratás, pues con ella se extiende fácilmente la cal, y se igualan los planos; llámase talocha por semejarse a la garlopa de los carpinteros, que en catalán se llama así.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record.

OBS

There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.".

OBS

Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport.

CONT

Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972.

CONT

Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comportamiento animal
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Farming Techniques
DEF

The action of tamping the seed-bed with rollers.

OBS

The main functions of rollers are to consolidate the soil, break up clods and to provide a flat soil surface suitable for drilling. Rollers are also used on cereals and leys to encourage tillering and to firm the plants in the soil ...

Français

Domaine(s)
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Techniques agricoles
DEF

Action de «rouler», c'est-à-dire de tasser uniformément une terre agricole avant un semis ou une plantation.

OBS

Effectué avec un rouleau, le roulage a deux rôles complémentaires : d'une part, tasser la couche superficielle du sol pour réduire les cavités qui existent et d'autre part, briser les mottes sèches qui apparaissent en surface.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Labores de cultivo (Agricultura)
  • Técnicas agrícolas
DEF

Paso de un rulo [...] a fin de igualar las irregularidades producidas por el pisoteo del terreno.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

La resultante de igualar, en beneficio de una mayor simplificación, diferentes primas concretas aplicables, por ejemplo, a diferentes riesgos suscritos en un mismo contrato de seguro.

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :