TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IGUALDAD CONDICIONES [15 fiches]

Fiche 1 2023-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A person with a physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders their full and equal participation in society when they face a barrier.

OBS

handicapped person: The use of the adjective "handicapped" in the term "handicapped person" is considered to be outdated and can be considered offensive.

OBS

differently-abled person: The use of the adjective "differently-abled" in the term "differently-abled person" is euphemistic and can be considered patronizing or offensive.

OBS

person with a disability: The plural form of "disability" is used in expressions such as "persons with disabilities" or "people with disabilities" to highlight the variety of disabilities present within a group.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Personne ayant une déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, un trouble d'apprentissage ou de la communication, ou une limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.

OBS

personne en situation de handicap; personne vivant avec un handicap; personne handicapée; personne ayant une incapacité : Selon le contexte, un [de ces termes] pourrait mieux convenir. Par exemple, le terme «personne en situation de handicap» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve et pourrait mieux convenir dans un contexte informel. Les termes «personne handicapée» et «personne ayant une incapacité» soulignent quant à eux la présence d'une déficience ou d'un trouble chez une personne et pourraient mieux convenir dans un contexte médical ou juridique.

OBS

handicapé; handicapée : Les termes «handicapé» ou «handicapée» employés comme noms peuvent être jugés offensants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las personas con discapacidad
DEF

[...] persona con [...] deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales a largo plazo que, al interactuar con diversas barreras, puedan impedir su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás.

OBS

persona con discapacidad; discapacitado; minusválido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se prefiere en general la fórmula "persona con discapacidad" al uso del sustantivo "discapacitado", que, si bien no es reprochable desde el punto de vista lingüístico, supone aludir a la persona por una sola de sus características, en este caso la discapacidad. Tampoco se recomienda la voz "minusválido", utilizada durante mucho tiempo y aún presente en documentos y trámites diversos. […] se desaconseja su uso en los medios de comunicación, ya que en la actualidad se interpreta, en especial por los colectivos citados, como peyorativa. Asimismo se desaconsejan palabras o expresiones con matiz claramente despectivo (como "anormal", "subnormal", "deficiente", "incapaz", "inválido", "impedido", "disminuido"), así como las que denotan sufrimiento ("como sufre", "padece" o "arrastra una discapacidad").

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A problem that prevents an individual from fully engaging in everyday situations.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Problème empêchant une personne de s'engager pleinement dans les situations de la vie courante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las personas con discapacidad
CONT

[La discapacidad] implica la interacción de personas con situaciones y condiciones individuales(relativas a la esfera íntima de la persona/deficiencia) y las barreras del entorno(ya sean físicas, sociales o actitudinales) y tiene como resultado la limitación o restricción a la participación plena y efectiva de la persona en la sociedad en igualdad de condiciones.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Website accessibility refers to the extent to which a site can be used by individuals with disabilities. This can include people who are blind or have low vision, those who are deaf or hard of hearing, have mobility impairments or cognitive disabilities, and more.

OBS

website accessibility: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'accessibilité de site Web signifie [de] permettre à des visiteurs d'accéder au contenu sans empêchement.

OBS

accessibilité de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Accesibilidad web significa que personas con algún tipo de discapacidad van a poder hacer uso de la Web en igualdad de condiciones que el resto de personas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders a person's full and equal participation in society when they face a barrier.

OBS

handicap: Although the term "handicap" has long been used to refer to this concept in North America and other English-speaking regions, "disability" is now preferred. Used as a noun, "handicap" is considered to be outdated and can be considered offensive.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, trouble d'apprentissage ou de la communication, ou limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à la participation pleine et égale d'une personne dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Sociología de las personas con discapacidad
DEF

[Resultado] de la interacción entre las personas con deficiencias y las barreras debidas a la actitud y al entorno que evitan su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás.

OBS

discapacidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se prefiere en general la fórmula "persona con discapacidad" al uso del sustantivo "discapacitado", que [...] supone aludir a la persona por una sola de sus características, en este caso la "discapacidad". [...] Asimismo se desaconsejan palabras o expresiones con matiz claramente despectivo (como "anormal", "subnormal", "deficiente", "incapaz", "inválido", "impedido", "disminuido"), así como las que denotan sufrimiento (como "sufre", "padece" o "arrastra una discapacidad").

OBS

No confundir "discapacidad" con "incapacidad". La "discapacidad" se refiere a algún tipo de limitación física, intelectual o sensorial mientras que la "incapacidad" está relacionada a la capacidad de una persona para desarrollar un determinado trabajo o actividad.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Interior Design (General)
  • Industries - General
  • Sociology of persons with a disability
CONT

Accessible design is described as design that promotes accessibility for individuals with disabilities.

OBS

A design is said to be barrier-free when an environment contains no architectural design or psychological features that might prevent people from using the environment to the full extent of their abilities.

OBS

Not to be confused with "universal design," which is expected to benefit users with and without disabilities.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Architecture d'intérieurs (Généralités)
  • Industries - Généralités
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

[...] aménagement domiciliaire ou [conception de] produit favorisant le libre mouvement des personnes handicapées.

OBS

Ne pas confondre avec «conception universelle».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diseño arquitectónico
  • Diseño de interiores (Generalidades)
  • Industrias - Generalidades
  • Sociología de las personas con discapacidad
CONT

En 1974, en la "Reunión del Grupo de Expertos sobre el Diseño Libre de Barreras", realizada en Nueva York, se establecen las causas sobre la necesidad de eliminar barreras físicas que dificultan que las personas con discapacidad puedan participar en la sociedad en igualdad de condiciones y la importancia de formar arquitectos, ingenieros, urbanistas y paisajistas.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Industrial and Economic Psychology
CONT

The more serious the allegations and potential negative repercussions for the person accused of harassment, the more stringent the aspects of procedural fairness should be. Investigators should always respect procedural fairness, but the extent to which measures are taken to protect these principles will depend on the nature of the allegations and the consequences for the parties ...

OBS

procedural fairness: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Psychologie industrielle et économique
CONT

Plus les allégations et les répercussions négatives potentielles sont graves pour la personne accusée de harcèlement, plus les aspects de l'équité procédurale devraient être stricts. Les enquêteurs devraient toujours respecter les principes d'équité procédurale, mais la mesure dans laquelle des dispositions sont prises pour protéger ces principes dépend de la nature des allégations et des conséquences pour les parties [...]

OBS

équité procédurale; équité en matière de procédure : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

équité procédurale : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derechos y Libertades
  • Psicología económica e industrial
DEF

[Conjunto de principios] necesarios para intervenir en los procesos judiciales o administrativos en condiciones de igualdad con las demás partes para favorecer el equilibrio procesal.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Labour and Employment
CONT

The ILO (International Labour Organization) was founded in 1919, in the wake of a destructive war, to pursue a vision based on the premise that universal, lasting peace can be established only if it is based upon decent treatment of working people. The ILO became the first specialized agency of the UN in 1946. The Organization is devoted to advancing opportunities for women and men to obtain decent and productive work in conditions of freedom, equity, security, and human dignity. Its main aims are to promote rights at work, encourage decent employment opportunities, enhance social protection and strengthen dialogue in handling work-related issues.

OBS

"ILO is indeed called the International Labour (with "u") Organization (with "z") in English. ILO could also refer to the Secretariat which is the International Labour Office. The use of the current spelling, i.e., Organization, began in October 1992 at which time an internal circular was issued. It should be noted that "Organisation" remains the preferred spelling found in the titles of any instruments, e.g. conventions, recommendations, etc., adopted by the International Labour Conference before that date, including the Constitution which was established in 1919 and last amended in 1974. (The 1994 edition of the Constitution was incorrectly issued as "Constitution of the International Labour Organization". The error was corrected in the February 1998 edition)."

OBS

The Washington Branch Office of the ILO used the spelling "International Labor Organization". Information found in the Washington Branch Office Web site of the ILO and confirmed by the public relations division of the said office.

Terme(s)-clé(s)
  • International Labor Organisation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Travail et emploi
CONT

L'OIT (Organisation internationale du Travail) a été fondée en 1919, au lendemain d'une guerre dévastatrice, afin que tout soit mis en œuvre pour améliorer la condition des travailleurs et permettre par là même l'avènement d'une paix universelle et durable. En 1946, l'OIT est devenue la première institution spécialisée des Nations Unies. L'Organisation se consacre à améliorer l'accès des hommes et des femmes à un travail décent et productif, dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité. Elle a pour principal objectif de promouvoir les droits au travail, d'encourager la création d'emplois décents, de développer la protection sociale et de renforcer le dialogue social dans la gestion des problèmes liés au monde du travail.

OBS

Il est à noter que le mot «Travail» s'écrit avec un «T» majuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Trabajo y empleo
CONT

La OIT(Organización Internacional del Trabajo) fue fundada en 1919, después de una guerra destructiva, basada en una visión según la cual una paz duradera y universal sólo puede ser alcanzada cuando está fundamentada en el trato decente de los trabajadores. La OIT se convirtió en la primera agencia especializada de la ONU en 1946. La Organización está consagrada a la promoción de oportunidades de trabajo decente y productivo para mujeres y hombres, en condiciones de libertad, igualdad, seguridad y dignidad humana. Sus objetivos principales son promover los derechos laborales, fomentar oportunidades de empleo dignas, mejorar la protección social y fortalecer el diálogo al abordar temas relacionados con el trabajo.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
Terme(s)-clé(s)
  • pressure coffee maker

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers
OBS

L'expression «cafetière express» est à éviter puisqu'il s'agit d'une mauvaise traduction de l'italien «espresso». Cette interprétation a sans doute été provoquée par la rapidité avec laquelle ce type de café est préparé. Trois types de cafetière existent sous ce vocable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparatos domésticos pequeños
DEF

[Cafetera que] consta de dos cuerpos que se enroscan en su parte central y entre los cuales se sitúa un depósito donde se coloca el café molido. La parte inferior se llena de agua y es la que se pone en contacto con la fuente de calor, hasta que entra en ebullición. [...] Por efecto de la presión (máxima de 1,5 bares), el agua pasa a través del depósito de café y llega a la parte superior, donde se deposita el café una vez hecho.

CONT

Cafetera italiana o de presión. Es la muy común en los hogares [...] se fabrica generalmente en aluminio, siendo muy resistente, sencilla y económica. En los últimos tiempos, ha aparecido también una importante gama fabricada en acero inoxidable, más ligeras y menos robustas, que compiten en igualdad de condiciones con las primeras.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Depuis Laplace (1749-1827), doctrine philosophique qui envisage l'état présent de l'univers comme l'effet de son état antérieur, et comme cause de celui qui va suivre. Traits distinctifs : structure causale de la nature (les mêmes causes ont les mêmes effets), intelligibilité du monde, possibilité de prédiction par les lois mathématiques, réductionnisme, mécaniste.

OBS

Ce concept est aujourd'hui défini en fonction de facteurs tels la classe de phénomènes envisagés (domaine d'observation), l'échelle considérée, la sensibilité aux conditions initiales, les liens entre instabilité et statistique, et l'imprédictibilité des faits.

PHR

Le déterminisme évolue, postule.

PHR

abandonner, appréhender, constater, contester, confirmer, définir, infirmer, interpréter, supporter le déterminisme.

PHR

déterminisme absolu, causal exact, épistémologique, expérimental, global, laplacien, local, mathématique, mécanique, métaphysique, méthodologique, newtonien, ontologique, physique, probabiliste, scientifique, statistique, théologique, universel.

PHR

déterminisme de la nature, de principe, des lois, des théories.

PHR

évolution, hypothèse, principe, querelle, théorie du déterminisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Gráficos de computadora
DEF

Principio científico según el cual todo hecho tiene una causa y, en igualdad de condiciones, las mismas causas producen obligatoriamente los mismos efectos; los hechos están, por consiguiente, sometidos a leyes universales.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Only after more construction money was granted were the community groups considered on equal terms.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

D'abord, les deux parties sont à armes égales. Ensuite, ce n'est pas en éliminant des jurés que l'on compensera le grand désordre de notre opinion publique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
OBS

participation in the selling out of contracts, invitations for tenders,,, shall be open, to all natural and legal person.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

La participation aux appels d'offres, [...] est ouverte, à égalité de conditions, à toutes les personnes physiques ou morales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Foreign Trade
DEF

Customs tariff applied to imported products in order to equalise conditions by attempting to compensate for all the indirect cascade taxes applied to domestic products.

OBS

equalisation tax: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • equalization tax

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Commerce extérieur
DEF

Droit ou tarif douanier qui vise à compenser tous les impôts indirects en cascade sur les produits nationaux, en taxant les produits importés pour qu'ils se trouvent dans des conditions égales.

OBS

impôt de compensation des charges intérieures : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Comercio exterior
DEF

Derecho o tarifa aduanera que trata de compensar todos los impuestos indirectos en cascada que han sufrido los productos domésticos, gravando los productos importados para que estén en igualdad de condiciones.

OBS

impuesto de compensación de gravámenes interiores: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Investment
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Investissements et placements
  • Bourse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Condiciones comunes establecidas por la Comunidad Económica Europea para que los titulares de una cartera de valores mobiliarios(acciones y obligaciones, principalmente) de cada uno de los Estados Miembros de la CEE puedan intervenir, sin obstáculos y en régimen de igualdad, en la suscripción de dichos valores al ser emitidos y en su negociación en la Bolsa.

OBS

Tales condiciones comunes afectan a los siguientes aspectos: contenido del folleto de emisión; requisitos para la admisión de los valores a cotización oficial en Bolsa; respecto de la empresa emisora: situación jurídica, duración, dimensión; requisitos de publicidad e información; sistemas de distribución de intereses y beneficios; respecto a los títulos: cotización, negociabilidad, importe mínimo de empréstito, etc.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Convention Titles (Meetings)
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration
OBS

ILO [International Labour Organisation] Convention 143, 24 June 1975.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions (Réunions)
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones (Reuniones)
  • Trabajo y empleo
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Private Law
  • Commercial Law
  • Foreign Trade
DEF

(Latin expression meaning) "with equal step".

DEF

With reference to a new issue of shares it means that the new shares will rank equally for dividend with an existing similar issue.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Droit privé
  • Droit commercial
  • Commerce extérieur
DEF

loc. lat. signif. «d'un pas égal», utilisée à la Bourse et voulant dire «sur un même plan, à droits égaux».

DEF

Expression indiquant qu'il existe une égalité de droit entre les porteurs d'une certaine catégorie de titres.

OBS

La clause pari passu est, dans le cas des emprunts obligataires, une classe de garantie en vertu de laquelle l'emprunteur s'interdit d'accorder des garanties supplémentaires sur d'autres emprunts à d'autres créanciers sans aussi en faire bénéficier les créanciers obligataires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Derecho privado
  • Derecho mercantil
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :