TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMAGEN BINARIA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- card image
1, fiche 1, Anglais, card%20image
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- card record 2, fiche 1, Anglais, card%20record
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A one-to-one representation of the hole patterns of a punched card, e.g. a matrix in which a one represents a punch and a zero represents the absence of a punch. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 1, Anglais, - card%20image
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
card image: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, fiche 1, Anglais, - card%20image
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- image de carte
1, fiche 1, Français, image%20de%20carte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Représentation de l'ensemble physique constitué par des perforations (ou l'absence de perforations) d'une carte perforée. Cette représentation peut se faire au moyen d'une matrice dans laquelle un 1 représenterait une perforation et un 0 l'absence de perforation. 2, fiche 1, Français, - image%20de%20carte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
image de carte: terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 1, Français, - image%20de%20carte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- imagen de tarjeta
1, fiche 1, Espagnol, imagen%20de%20tarjeta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- imagen de ficha 1, fiche 1, Espagnol, imagen%20de%20ficha
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Es una representación fiel, en la memoria, de cada uno de los caracteres registrados en una tarjeta(ficha) perforada, a diferencia de la representación en imagen binaria(binary image). 2, fiche 1, Espagnol, - imagen%20de%20tarjeta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Micrographics
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- binary image
1, fiche 2, Anglais, binary%20image
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- binary-valued digital picture 2, fiche 2, Anglais, binary%2Dvalued%20digital%20picture
correct
- binary-valued picture 2, fiche 2, Anglais, binary%2Dvalued%20picture
correct
- binary picture 3, fiche 2, Anglais, binary%20picture
correct
- binary image 1, fiche 2, Anglais, binary%20image
correct, uniformisé
- bit-image 4, fiche 2, Anglais, bit%2Dimage
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A digitized image in which the brightness of the pixels can have only two different values, such as white or black. 5, fiche 2, Anglais, - binary%20image
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
binary image: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 2, Anglais, - binary%20image
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infographie
- Micrographie
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- image binaire
1, fiche 2, Français, image%20binaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Image traitée de telle sorte qu'elle ne comporte que deux niveaux de radiométrie. 2, fiche 2, Français, - image%20binaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
image binaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 2, Français, - image%20binaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Micrografía
- Teledetección
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- imagen binaria
1, fiche 2, Espagnol, imagen%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- binary image data
1, fiche 3, Anglais, binary%20image%20data
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données-image binaires
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%2Dimage%20binaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Geografía matemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- datos de imagen binaria
1, fiche 3, Espagnol, datos%20de%20imagen%20binaria
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :