TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUEGOS OLIMPICOS [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skating
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- short track speed skating
1, fiche 1, Anglais, short%20track%20speed%20skating
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- short track 2, fiche 1, Anglais, short%20track
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Short-track speed skating is a form of competitive ice speed skating. In competitions, multiple skaters (typically between four and six) skate on an oval ice track with a length of 111.111 metres (364.54 ft). 3, fiche 1, Anglais, - short%20track%20speed%20skating
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- patinage de vitesse sur piste courte
1, fiche 1, Français, patinage%20de%20vitesse%20sur%20piste%20courte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- patinage de vitesse sur courte piste 2, fiche 1, Français, patinage%20de%20vitesse%20sur%20courte%20piste
correct, nom masculin
- piste courte 3, fiche 1, Français, piste%20courte
correct, nom féminin
- courte piste 4, fiche 1, Français, courte%20piste
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Épreuve de patinage de vitesse sur glace qui est disputée sur une piste ovale de 111,12 m. 3, fiche 1, Français, - patinage%20de%20vitesse%20sur%20piste%20courte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La piste courte se distingue de l'épreuve de patinage de vitesse disputée sur une piste de 400 m. 3, fiche 1, Français, - patinage%20de%20vitesse%20sur%20piste%20courte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
patinage de vitesse sur piste courte; piste courte : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 10 janvier 2020. 5, fiche 1, Français, - patinage%20de%20vitesse%20sur%20piste%20courte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- patinaje de velocidad sobre pista corta
1, fiche 1, Espagnol, patinaje%20de%20velocidad%20sobre%20pista%20corta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "patinaje de velocidad sobre pista corta" es el nombre asentado en español para esta competición deportiva de los Juegos Olímpicos de Invierno. 1, fiche 1, Espagnol, - patinaje%20de%20velocidad%20sobre%20pista%20corta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- diplomatic boycott
1, fiche 2, Anglais, diplomatic%20boycott
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Canada will proceed with a diplomatic boycott of the 2022 Beijing Winter Olympic and Paralympic Games, meaning government officials won't attend but athletes can continue to compete. 2, fiche 2, Anglais, - diplomatic%20boycott
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
… the White House is expected to announce that neither [the] President nor any other U.S. [United States] government officials will attend the Beijing Games. This diplomatic boycott is intended … as a way to respond to the Chinese government's human rights abuses without impacting U.S. athletes. 3, fiche 2, Anglais, - diplomatic%20boycott
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boycottage diplomatique
1, fiche 2, Français, boycottage%20diplomatique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- boycott diplomatique 2, fiche 2, Français, boycott%20diplomatique
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Canada va se joindre au mouvement de boycottage diplomatique des Jeux olympiques de Pékin pour protester contre le traitement que la Chine réserve à la minorité musulmane ouïgoure, dans la province du Xinjiang. 3, fiche 2, Français, - boycottage%20diplomatique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[…] le gouvernement américain […] a finalement choisi le boycottage diplomatique : les États-Unis n'enverront aucun représentant diplomatique aux Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de Pékin […] 4, fiche 2, Français, - boycottage%20diplomatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Relaciones internacionales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- boicot diplomático
1, fiche 2, Espagnol, boicot%20diplom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Estados Unidos anunció un boicot diplomático de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 citando abusos a los derechos humanos, en una medida que no impedirá que los atletas estadounidenses compitan. 1, fiche 2, Espagnol, - boicot%20diplom%C3%A1tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- qualify for Olympic berth
1, fiche 3, Anglais, qualify%20for%20Olympic%20berth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- se qualifier pour les Jeux Olympiques
1, fiche 3, Français, se%20qualifier%20pour%20les%20Jeux%20Olympiques
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 3, Français, - se%20qualifier%20pour%20les%20Jeux%20Olympiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- clasificar para los Juegos Olímpicos
1, fiche 3, Espagnol, clasificar%20para%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Organizing Committees for the Olympic Games
1, fiche 4, Anglais, Organizing%20Committees%20for%20the%20Olympic%20Games
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OCOGs 1, fiche 4, Anglais, OCOGs
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Organising Committees for the Olympic Games
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comités organisateurs des Jeux Olympiques
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9s%20organisateurs%20des%20Jeux%20Olympiques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- COJO 1, fiche 4, Français, COJO
nom masculin, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu auprès de la responsable des Jeux Olympiques d'hiver 2002. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9s%20organisateurs%20des%20Jeux%20Olympiques
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9s%20organisateurs%20des%20Jeux%20Olympiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Comités Organizadores de los Juegos Olímpicos
1, fiche 4, Espagnol, Comit%C3%A9s%20Organizadores%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- COJO 1, fiche 4, Espagnol, COJO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Miembro de la familia olímpica, toda persona que sea miembro del Comité Olímpico Internacional, del Comité Paralímpico Internacional, de las Federaciones Internacionales, los Comités Nacionales Olímpicos y Paralímpicos, los Comités Organizadores de los Juegos Olímpicos, las asociaciones nacionales, como los atletas, jueces/árbitros, entrenadores y otros técnicos deportivos, personal médico vinculado a los equipos o a los deportistas, así como periodistas acreditados de los medios de comunicación, altos directivos, donantes, mecenas u otros invitados oficiales, que acepte regirse por la Carta olímpica, actúe bajo el control y la autoridad suprema del Comité Olímpico Internacional [...] 2, fiche 4, Espagnol, - Comit%C3%A9s%20Organizadores%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Juegos olímpicos se escribe con iniciales minúsculas, excepto cuando forma parte de una denominación oficial. 3, fiche 4, Espagnol, - Comit%C3%A9s%20Organizadores%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ancient Olympic Games
1, fiche 5, Anglais, Ancient%20Olympic%20Games
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ancient Olympic Games 2, fiche 5, Anglais, ancient%20Olympic%20Games
correct, pluriel
- ancient Games 1, fiche 5, Anglais, ancient%20Games
correct, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The ancient Olympic Games were initially a one-day event until 684 BC, when they were extended to three days. In the 5th century B.C., the Games were extended again to cover five days. The ancient Games included running, long jump, shot put, javelin, boxing, pankration and equestrian events. 1, fiche 5, Anglais, - Ancient%20Olympic%20Games
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Jeux Olympiques de l'Antiquité
1, fiche 5, Français, Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Jeux olympiques anciens 2, fiche 5, Français, Jeux%20olympiques%20anciens
correct, nom masculin, pluriel
- Jeux de l'Antiquité 1, fiche 5, Français, Jeux%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
- Jeux antiques 1, fiche 5, Français, Jeux%20antiques
correct, nom masculin, pluriel
- Jeux d'Olympie 1, fiche 5, Français, Jeux%20d%27Olympie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les Jeux antiques duraient un jour seulement jusqu'en 684 av. J.-C., date à partir de laquelle ils furent organisés sur trois jours. Au Ve siècle av. J.-C., leur durée fut portée à cinq jours. Les Jeux antiques incluaient des épreuves telles que la course à pied, le saut en longueur, le lancer du poids, le lancer du javelot, la boxe, le pancrace et l'équitation. 1, fiche 5, Français, - Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 5, Français, - Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Juegos Olímpicos clásicos
1, fiche 5, Espagnol, Juegos%20Ol%C3%ADmpicos%20cl%C3%A1sicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Olympic Games
1, fiche 6, Anglais, Olympic%20Games
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Olympics 2, fiche 6, Anglais, Olympics
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Olympic Games, or Olympics, are an international multi-sport event taking place every four years and comprising summer and winter games. Originally held in ancient Greece, they were revived by a French nobleman, Pierre Frèdy, Baron de Coubertin in the late 19th century. The Summer Olympics (Games of the Olympiad) have been held every fourth year starting in 1896, except in 1916, 1940, and 1944 due to the World Wars. A special edition for winter sports, the Olympic Winter Games, was first held in 1924. The first Winter Olympics competitions were originally held as a non-olympic sport festival, but were declared to be official games by the International Olympic Committee in 1925. Originally these were held in the same year as the Summer Olympics, but from 1994 on the Winter Games and the Summer Games have been held two years apart. 3, fiche 6, Anglais, - Olympic%20Games
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Jeux Olympiques
1, fiche 6, Français, Jeux%20Olympiques
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Jeux olympiques 2, fiche 6, Français, Jeux%20olympiques
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, Canada
- Olympiques 3, fiche 6, Français, Olympiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les Jeux Olympiques sont un ensemble de compétitions sportives organisées tous les quatre ans. Originellement tenus dans la Grèce antique, ils ont été mis au goût de l'époque et réintroduits par le baron Pierre de Coubertin à la fin du XIXe siècle; les Jeux Olympiques modernes ont lieu depuis 1896 tous les quatre ans (hormis lors des guerres mondiales). Depuis, seules la France et la Grèce ont participé à tous les Jeux. Les premiers Jeux Olympiques d'été ont eu lieu en 1896 à Athènes. Les Jeux Olympiques d'hiver ont été créés en 1924. Jusqu'en 1992, ils ont eu lieu tous les quatre ans, la même année que les Jeux Olympiques d'été (les années bissextiles). À partir de 1994, ils ont toujours lieu tous les quatre ans, mais décalés de deux ans par rapport aux Jeux d'été. 4, fiche 6, Français, - Jeux%20Olympiques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 5, fiche 6, Français, - Jeux%20Olympiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Juegos Olímpicos
1, fiche 6, Espagnol, Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- JJ.OO. 2, fiche 6, Espagnol, JJ%2EOO%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Olimpiadas 1, fiche 6, Espagnol, Olimpiadas
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- Olimpíadas 1, fiche 6, Espagnol, Olimp%C3%ADadas
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Competición universal de diversos deportes que se celebra modernamente cada cuatro años en un lugar previamente determinado. 1, fiche 6, Espagnol, - Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] los nombres de los torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos :Juegos Olímpicos. Su abreviatura es JJ. OO. 1, fiche 6, Espagnol, - Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- juegos olímpicos
- olimpiadas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- opening ceremony
1, fiche 7, Anglais, opening%20ceremony
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cérémonie d'ouverture
1, fiche 7, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20d%27ouverture
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s'agit des Jeux olympiques, on parle de «cérémonie d'ouverture». 2, fiche 7, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20d%27ouverture
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 7, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20d%27ouverture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ceremonias oficiales
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ceremonia de apertura
1, fiche 7, Espagnol, ceremonia%20de%20apertura
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las invitaciones para participar en los Juegos Olímpicos deben ser enviadas por el COI [Comité Olímpico Internacional] un año antes de la ceremonia de apertura. 1, fiche 7, Espagnol, - ceremonia%20de%20apertura
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Games and Competitions (Sports)
- Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Organizing Committee of the Olympic Games
1, fiche 8, Anglais, Organizing%20Committee%20of%20the%20Olympic%20Games
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- OCOG 1, fiche 8, Anglais, OCOG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Organizing Committee for the Olympic Games 2, fiche 8, Anglais, Organizing%20Committee%20for%20the%20Olympic%20Games
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Organizing Committee of the Olympic Games: term currently in use at Sport Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Organizing%20Committee%20of%20the%20Olympic%20Games
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité d'organisation des Jeux olympiques
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- COJO 1, fiche 8, Français, COJO
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Comité organisateur des Jeux olympiques 2, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20organisateur%20des%20Jeux%20olympiques
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Comité d'organisation des Jeux olympiques : terme en usage à Sport Canada. 2, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Comité Organizador de los Juegos Olímpicos
1, fiche 8, Espagnol, Comit%C3%A9%20Organizador%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- COJO 1, fiche 8, Espagnol, COJO
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El movimiento olímpico reúne varios grupos de personas que supervisan la organización y el funcionamiento de los Juegos Olímpicos. [...] El COJO(Comité Organizador de los Juegos Olímpicos) trabaja con la ciudad en la que se celebran los Juegos. Establece los lugares de las distintas competiciones y el alojamiento de los atletas. También se encarga del transporte de atletas y espectadores. 1, fiche 8, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Organizador%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Juegos olímpicos se escribe con iniciales minúsculas, excepto cuando forma parte de una denominación oficial. 2, fiche 8, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Organizador%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- olympiad
1, fiche 9, Anglais, olympiad
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A period of four years reckoned from one celebration of the Olympic Games to the next. 2, fiche 9, Anglais, - olympiad
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Olympic Games were held in four-year intervals, and later the Greek method of counting the years even referred to these Games, using the term Olympiad for the period between two Games. 3, fiche 9, Anglais, - olympiad
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- olympiade
1, fiche 9, Français, olympiade
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Période de quatre ans entre deux Jeux olympiques. 1, fiche 9, Français, - olympiade
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 9, Français, - olympiade
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- olimpiada
1, fiche 9, Espagnol, olimpiada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- olimpíada 1, fiche 9, Espagnol, olimp%C3%ADada
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Período de cuatro años comprendido entre dos celebraciones consecutivas de juegos olímpicos. 2, fiche 9, Espagnol, - olimpiada
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La palabra olimpiada, según recogen los principales diccionarios del español, significa tanto "periodo de cuatro años comprendido entre dos celebraciones consecutivas de los juegos olímpicos" como "competición deportiva universal que se celebra cada cuatro años en un lugar previamente determinado". 3, fiche 9, Espagnol, - olimpiada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fue costumbre entre los griegos contar el tiempo por olimpiadas a partir del solsticio de verano del año 776 a. C. [antes de Cristo], en que se fijó la primera. 2, fiche 9, Espagnol, - olimpiada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Olympic medallist
1, fiche 10, Anglais, Olympic%20medallist
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Olympic medalist 2, fiche 10, Anglais, Olympic%20medalist
correct
- Olympic medal winner 3, fiche 10, Anglais, Olympic%20medal%20winner
correct
- Olympic medal recipient 4, fiche 10, Anglais, Olympic%20medal%20recipient
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An Olympic medalist is the winner of a medal in one of the Olympic Games. There are three classes of medals: gold, silver and bronze. Some countries, besides supporting all their Olympic athletes, pay sums of money and gifts to medal winners depending on the classes and number of medals won. 5, fiche 10, Anglais, - Olympic%20medallist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- médaillé olympique
1, fiche 10, Français, m%C3%A9daill%C3%A9%20olympique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- médaillée olympique 2, fiche 10, Français, m%C3%A9daill%C3%A9e%20olympique
correct, nom féminin
- gagnant d'une médaille olympique 3, fiche 10, Français, gagnant%20d%27une%20m%C3%A9daille%20olympique
correct, nom masculin
- gagnante d'une médaille olympique 4, fiche 10, Français, gagnante%20d%27une%20m%C3%A9daille%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le président de la Fondation de l'athlète d'excellence du Québec [...] est fier d'accueillir à la Fondation la médaillée olympique en plongeon, Annie Pelletier, à titre de coordonnatrice des communications. 2, fiche 10, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20olympique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- medallista olímpico
1, fiche 10, Espagnol, medallista%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- medallista olímpica 2, fiche 10, Espagnol, medallista%20ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
medallista olímpico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración de los Juegos Olímpicos, como "portador de la antorcha" o "medallista olímpico". 3, fiche 10, Espagnol, - medallista%20ol%C3%ADmpico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- torchbearer
1, fiche 11, Anglais, torchbearer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- torch-bearer 2, fiche 11, Anglais, torch%2Dbearer
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A person who carries a usually ceremonial torch. 1, fiche 11, Anglais, - torchbearer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- porteur du flambeau
1, fiche 11, Français, porteur%20du%20flambeau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Douze mille Canadiennes et Canadiens ont eu la chance de porter le flambeau olympique avant la tenue des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver. Plus vous réussirez à toucher de participants en les nommant porteurs de flambeau officiels, plus vous aurez de chances de faire en sorte que cette expérience influencera leur vie à tout jamais. 1, fiche 11, Français, - porteur%20du%20flambeau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- portador de la antorcha
1, fiche 11, Espagnol, portador%20de%20la%20antorcha
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
portador de la antorcha : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración de los Juegos Olímpicos, como "portador de la antorcha" o "medallista olímpico". 1, fiche 11, Espagnol, - portador%20de%20la%20antorcha
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Pan American Sports Organization
1, fiche 12, Anglais, Pan%20American%20Sports%20Organization
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PASO 1, fiche 12, Anglais, PASO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A regional international organization recognized by the International Olympic Committee ... and the Association of National Olympic Committees ... juridically constituted, integrated and registered as a non-profit civil association. It was established the 8th of August, 1948, recognized by the International Olympic Committee and has as its principal objectives the celebration and conduct of the Pan American Games and the development and protection of sports, as well as the Olympic Movement in the Americas through its member National Olympic Committees. 2, fiche 12, Anglais, - Pan%20American%20Sports%20Organization
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
English and Spanish are the organization's official languages. 3, fiche 12, Anglais, - Pan%20American%20Sports%20Organization
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Panamerican Sports Organization
- Pan American Sports Organisation
- Panamerican Sports Organisation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Organisation sportive panaméricaine
1, fiche 12, Français, Organisation%20sportive%20panam%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- OSP 1, fiche 12, Français, OSP
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les langues officielles de l'organisation sont l'anglais et l'espagnol. 2, fiche 12, Français, - Organisation%20sportive%20panam%C3%A9ricaine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Organización Deportiva Panamericana
1, fiche 12, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Deportiva%20Panamericana
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- ODEPA 1, fiche 12, Espagnol, ODEPA
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organización internacional de carácter regional, reconocida por el Comité Olímpico Internacional(COI) y por la Asociación de Comités Olímpicos Nacionales(ACNO), jurídicamente constituida, integrada y registrada como asociación civil, sin fines de lucro, cuya fundación data del 8 de agosto de 1948. Los miembros que la constituyen [...] son los Comités Olímpicos Nacionales de América, con reconocimiento del Comité Olímpico Internacional, teniendo como objetivos primordiales la celebración y conducción de los Juegos Panamericanos, así como el desarrollo y protección del deporte y del Movimiento Olímpico en América, a través de sus Comités Olímpicos Nacionales. 1, fiche 12, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Deportiva%20Panamericana
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Los idiomas oficiales son el español y el inglés. 1, fiche 12, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Deportiva%20Panamericana
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Various Sports (General)
- Ice Hockey
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- record holder
1, fiche 13, Anglais, record%20holder
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports divers (Généralités)
- Hockey sur glace
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- détenteur d'un record
1, fiche 13, Français, d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- détentrice d'un record 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tentrice%20d%27un%20record
correct, nom féminin
- détenteur de record 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tenteur%20de%20record
correct, nom masculin
- détentrice de record 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tentrice%20de%20record
correct, nom féminin
- détenteur de records 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tenteur%20de%20records
correct, nom féminin
- détentrice de records 2, fiche 13, Français, d%C3%A9tentrice%20de%20records
correct, nom féminin
- recordman 3, fiche 13, Français, recordman
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, France
- recordwoman 3, fiche 13, Français, recordwoman
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin, France
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Athlète qui a réussi un exploit sportif insurpassé. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Alex Baumann a longtemps été détenteur du record mondial au 200 mètres quatre-nages individuel. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des recordmans, des recordmen. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
recordmans (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
recordman; recordwoman : En France, on utilise couramment les faux anglicismes «recordman» et «recordwoman» en ce sens. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
détenteur d'un record; détenteur de record(s); détentrice d'un record; détentrice de record(s) : termes entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 6, fiche 13, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20record
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Hockey sobre hielo
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- plusmarquista
1, fiche 13, Espagnol, plusmarquista
correct, genre commun
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- hombre récord 2, fiche 13, Espagnol, hombre%20r%C3%A9cord
correct, nom masculin
- mujer récord 2, fiche 13, Espagnol, mujer%20r%C3%A9cord%20
correct, nom féminin
- recordman 2, fiche 13, Espagnol, recordman
à éviter, voir observation, nom masculin
- recordwoman 2, fiche 13, Espagnol, recordwoman
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Deportista que ostenta la mejor marca en una especialidad deportiva, especialmente atlética. 2, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Plusmarquistas: el número más alto de títulos individuales en Wimbledon [está] en manos de la estadounidense Martina Navratilova [...] El campeón más joven de Wimbledon es el alemán Boris Becker [...] 3, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
plusmarquista; hombre récord; mujer récord : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "plusmarquista", en disciplinas atléticas, y "hombre récord" o "mujer récord", en general, son alternativas en español a "recordman" y "recordwoman". Se aprecia un matiz distintivo entre "plusmarquista" y "hombre récord" : mientras que "plusmarquista" es aquel que consigue la mejor marca en una prueba única, "hombre récord" se emplea para referirse al deportista que alcanza una mejor marca en el cómputo global de varias competiciones. Así, un nadador es "plusmarquista" si bate el récord en una carrera, pero es "hombre récord" si es quien más medallas de oro ha acumulado, por ejemplo, a lo largo de varios Juegos Olímpicos. 2, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
recordman; recordwoman: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "recordman" y "recordwoman" son falsos anglicismos tomados del francés y que el término empleado en inglés es "record-holder". 2, fiche 13, Espagnol, - plusmarquista
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ski jumping
1, fiche 14, Anglais, ski%20jumping
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ski Jumping. Approaching the take-off the skier rides down the in-run ... during the flight ... the jumper is evaluated on ... his over-all body position. 2, fiche 14, Anglais, - ski%20jumping
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 14, La vedette principale, Français
- saut à skis
1, fiche 14, Français, saut%20%C3%A0%20skis
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le saut à skis (à partir d'un tremplin) [...] 1, fiche 14, Français, - saut%20%C3%A0%20skis
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- salto de esquí
1, fiche 14, Espagnol, salto%20de%20esqu%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- salto con esquís 2, fiche 14, Espagnol, salto%20con%20esqu%C3%ADs
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "salto de esquí" es el nombre asentado en español para esta competición deportiva de los Juegos Olímpicos de Invierno. 1, fiche 14, Espagnol, - salto%20de%20esqu%C3%AD
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Skating
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- speed skating
1, fiche 15, Anglais, speed%20skating
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
speed skating: Winter Olympic Games term. 2, fiche 15, Anglais, - speed%20skating
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- patinage de vitesse
1, fiche 15, Français, patinage%20de%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
patinage de vitesse : terme des Jeux olympiques d'hiver. 2, fiche 15, Français, - patinage%20de%20vitesse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- patinaje de velocidad
1, fiche 15, Espagnol, patinaje%20de%20velocidad
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "patinaje de velocidad" es el nombre asentado en español para esta competición deportiva de los Juegos Olímpicos de Invierno. 1, fiche 15, Espagnol, - patinaje%20de%20velocidad
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Names of Events
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- London Organising Committee of the Olympic Games
1, fiche 16, Anglais, London%20Organising%20Committee%20of%20the%20Olympic%20Games
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- LOCOG 1, fiche 16, Anglais, LOCOG
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Organising Committees for the Olympic Games (OCOGs) organise the Olympic Games. The organisation of the Olympic Games is entrusted by the International Olympic Committee (IOC) to the National Olympic Committee (NOC) of the country of the host city as well as to the host city itself. The NOC forms, for that purpose, an OCOG which, from the time it is constituted, communicates directly with the IOC, from which it receives instructions. ... The OCOG executive body includes: the IOC member or members in the country; the President and Secretary General of the NOC; and at least one member representing, and designated by, the host city. In addition, it generally includes representatives of the public authorities and other leading figures. 1, fiche 16, Anglais, - London%20Organising%20Committee%20of%20the%20Olympic%20Games
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- London Organizing Committee of the Olympic Games
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité d'organisation des Jeux Olympiques de Londres
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20Olympiques%20de%20Londres
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- LOCOG 1, fiche 16, Français, LOCOG
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les Comités d’organisation des Jeux Olympiques assurent l’organisation des Jeux Olympiques. L’organisation des Jeux Olympiques est confiée par le Comité International Olympique (CIO) au Comité National Olympique (CNO) du pays de la ville hôte ainsi qu’à la ville hôte elle-même. Le CNO constituera dans ce but un Comité d’organisation des Jeux Olympiques (COJO) qui, dès le moment de sa constitution, communique directement avec le CIO, dont il reçoit les instructions. L’organe exécutif du COJO doit comprendre le ou les membres du CIO dans le pays, le président et le secrétaire général du CNO et au moins un membre représentant la ville hôte et désigné par celle-ci. L’organe exécutif peut aussi comprendre des représentants des autorités publiques ainsi que d’autres personnalités. 1, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20Olympiques%20de%20Londres
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Nombres de acontecimientos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Londres
1, fiche 16, Espagnol, Comit%C3%A9%20Organizador%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos%20de%20Londres
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- LOCOG 1, fiche 16, Espagnol, LOCOG
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
LOCOG, por sus siglas en inglés. 2, fiche 16, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Organizador%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos%20de%20Londres
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education Theory and Methods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Digital Me
1, fiche 17, Anglais, Digital%20Me
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"Ready, Set, Shine!" uses art to examine Olympic values, "Colours in Harmony" uses music to promote Toronto's multi-cultural diversity and "Digital Me" uses video to capture the Olympic spirit. 1, fiche 17, Anglais, - Digital%20Me
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Digital Me
1, fiche 17, Français, Digital%20Me
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Testimonio digital
1, fiche 17, Espagnol, Testimonio%20digital
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Actividad educativa propuesta en el contexto de la candidatura de Toronto para los Juegos Olímpicos de 2008 para fomentar los valores olímpicos. 1, fiche 17, Espagnol, - Testimonio%20digital
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education Theory and Methods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ready, Set, Shine!
1, fiche 18, Anglais, Ready%2C%20Set%2C%20Shine%21
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"Ready, Set, Shine!" uses art to examine Olympic values, "Colours in Harmony" uses music to promote Toronto's multi-cultural diversity and "Digital Me" uses video to capture the Olympic spirit. 1, fiche 18, Anglais, - Ready%2C%20Set%2C%20Shine%21
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Ready, Set, Shine!
1, fiche 18, Français, Ready%2C%20Set%2C%20Shine%21
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Preparados, listos, ¡a brillar!
1, fiche 18, Espagnol, Preparados%2C%20listos%2C%20%C2%A1a%20brillar%21
Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Actividad educativa propuesta en el contexto de la candidatura de Toronto para los Juegos Olímpicos de 2008 para fomentar los valores olímpicos. 1, fiche 18, Espagnol, - Preparados%2C%20listos%2C%20%C2%A1a%20brillar%21
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education Theory and Methods
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Colours in Harmony
1, fiche 19, Anglais, Colours%20in%20Harmony
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"Ready, Set, Shine!" uses art to examine Olympic values, "Colours in Harmony" uses music to promote Toronto's multi-cultural diversity and "Digital Me" uses video to capture the Olympic spirit. 1, fiche 19, Anglais, - Colours%20in%20Harmony
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Colours in Harmony
1, fiche 19, Français, Colours%20in%20Harmony
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Colores en armonía
1, fiche 19, Espagnol, Colores%20en%20armon%C3%ADa
nom masculin, pluriel, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Actividad educativa propuesta en el contexto de la candidatura de Toronto para los Juegos Olímpicos de 2008 para fomentar los valores olímpicos. 1, fiche 19, Espagnol, - Colores%20en%20armon%C3%ADa
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- operating and capital budget 1, fiche 20, Anglais, operating%20and%20capital%20budget
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Olympic games operating and capital budget. 2, fiche 20, Anglais, - operating%20and%20capital%20budget
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- budget de dépense et d'immobilisations
1, fiche 20, Français, budget%20de%20d%C3%A9pense%20et%20d%27immobilisations
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- presupuesto de capital y explotación
1, fiche 20, Espagnol, presupuesto%20de%20capital%20y%20explotaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Presupuesto de capital y explotación de los Juegos Olímpicos. 1, fiche 20, Espagnol, - presupuesto%20de%20capital%20y%20explotaci%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Meetings
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Youth Gathering 1, fiche 21, Anglais, Youth%20Gathering
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Réunions
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Youth Gathering 1, fiche 21, Français, Youth%20Gathering
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de la Juventud
1, fiche 21, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20la%20Juventud
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Evento de la candidatura de Toronto para los Juegos Olímpicos de 2008 que se celebró el 23 de mayo de 2001. 1, fiche 21, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20de%20la%20Juventud
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :