TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUEZ ARBITRO [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- armstand
1, fiche 1, Anglais, armstand
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- armstand position 2, fiche 1, Anglais, armstand%20position
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The diver executes a dive from an armstand position. The armstand takeoff represents a sixth group of dives used only in platform diving. 2, fiche 1, Anglais, - armstand
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 1, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Plongeon en équilibre. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio
1, fiche 1, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El juez árbitro declara "deducción de 2 puntos" [...] si un saltador hace un reinicio en un salto con carrera, en un salto sin carrera, o en un equilibrio. 2, fiche 1, Espagnol, - equilibrio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- umpire
1, fiche 2, Anglais, umpire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- referee 2, fiche 2, Anglais, referee
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An official who administers the rules in certain team sports, as baseball or cricket. 3, fiche 2, Anglais, - umpire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arbitre
1, fiche 2, Français, arbitre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commissaire 2, fiche 2, Français, commissaire
nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de diriger une rencontre sportive en veillant à l'application des règles. 2, fiche 2, Français, - arbitre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- referí
1, fiche 2, Espagnol, refer%C3%AD
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- réferi 2, fiche 2, Espagnol, r%C3%A9feri
correct, genre commun
- árbitro 1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1rbitro
correct, nom masculin
- árbitra 2, fiche 2, Espagnol, %C3%A1rbitra
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona que en algunas competiciones deportivas cuida de la aplicación del reglamento. 2, fiche 2, Espagnol, - refer%C3%AD
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "juez árbitro" que es el árbitro principal en competiciones deportivas, es decir el que toma las últimas decisiones. 3, fiche 2, Espagnol, - refer%C3%AD
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- head judge
1, fiche 3, Anglais, head%20judge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- superior judge 2, fiche 3, Anglais, superior%20judge
correct
- umpire 3, fiche 3, Anglais, umpire
correct
- referee 4, fiche 3, Anglais, referee
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The referee shall have full control and authority over all officials and shall approve their assignments and instruct them regarding all special features or regulations related to the competition. 5, fiche 3, Anglais, - head%20judge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5253 - Sports Officials and Referees. 6, fiche 3, Anglais, - head%20judge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- juge-arbitre
1, fiche 3, Français, juge%2Darbitre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- arbitre 2, fiche 3, Français, arbitre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le juge-arbitre doit contrôler et exercer l'autorité sur tous les officiels; il doit approuver leurs affectations et leur donner des instructions en ce qui concerne les caractéristiques ou règlements particuliers relatifs à la compétition. 3, fiche 3, Français, - juge%2Darbitre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5253 - Arbitres et officiels/officielles de sports. 4, fiche 3, Français, - juge%2Darbitre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- juge arbitre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- juez árbitro
1, fiche 3, Espagnol, juez%20%C3%A1rbitro
correct, genre commun
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Árbitro principal que toma las últimas decisiones. 2, fiche 3, Espagnol, - juez%20%C3%A1rbitro
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 4, Anglais, call
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In tennis, either a decision on a play by an official or by an opponent in a match. 2, fiche 4, Anglais, - call
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The rules say a player has 25 seconds to get ready after the "let's play" call. 3, fiche 4, Anglais, - call
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Accurate, bad, corrected, erroneous, favourable, line, questionable call. 2, fiche 4, Anglais, - call
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
To challenge, dispute, reverse a call. To confirm the call. 2, fiche 4, Anglais, - call
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- décision
1, fiche 4, Français, d%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- appel 2, fiche 4, Français, appel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a un arbitre, ses décisions sont finales; quand il y a un juge-arbitre, il a le pouvoir d'entendre les appels sur les décisions des arbitres qui impliquent des questions de droit, c'est-à-dire d'interprétation des règlements. La décision du juge-arbitre est alors finale. Quand il y a des adjoints à l'arbitre (juges de lignes, juge du filet, juges de fautes de pied), leurs décisions sont finales sur les questions de fait, c'est-à-dire de jugement, sauf si l'arbitre estime qu'une erreur manifeste a été commise. Dans ce cas, il a le pouvoir de renverser la décision ou d'appeler un let. Quand l'arbitre est incapable de prendre une décision sur une question de fait, il doit appeler un let. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9cision
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Appel en retard. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9cision
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Changer, renverser une décision. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9cision
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- decisión
1, fiche 4, Espagnol, decisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si un árbitro, o un juez, declara, erróneamente, «falta» o «fuera», y luego rectifica su decisión y declara «buena», ¿qué decisión deberá prevalecer? 1, fiche 4, Espagnol, - decisi%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- assistant referee
1, fiche 5, Anglais, assistant%20referee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- assistant judge 2, fiche 5, Anglais, assistant%20judge
correct
- auxiliary referee 3, fiche 5, Anglais, auxiliary%20referee
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 4, fiche 5, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
"Assistant referee" was found in the context of tennis, synchronized swimming, soccer, basketball, archery and equestrian sports, "auxiliary referee" for handball, and "assistant judge" for archery and equestrian sports. 3, fiche 5, Anglais, - assistant%20referee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arbitre-adjoint
1, fiche 5, Français, arbitre%2Dadjoint
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arbitre adjointe 2, fiche 5, Français, arbitre%20adjointe
correct, nom féminin
- arbitre auxiliaire 3, fiche 5, Français, arbitre%20auxiliaire
correct, nom masculin et féminin
- juge-arbitre adjoint 4, fiche 5, Français, juge%2Darbitre%20adjoint
correct, nom masculin
- juge-arbitre adjointe 5, fiche 5, Français, juge%2Darbitre%20adjointe
correct, nom féminin
- juge auxiliaire 6, fiche 5, Français, juge%20auxiliaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Françoise Bosson, la juge-arbitre adjointe qui héberge la «charmante» mexicaine, est déçue mais avoue que l'adversaire du jour de sa protégée lui était bien supérieur. 5, fiche 5, Français, - arbitre%2Dadjoint
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Les officielles canadiennes pour cette compétition sont Susan Morriss, de Victoria, en Colombie-Britannique, qui sera juge de la compétition, et Nicole Roch, de Boucherville, au Québec, qui sera arbitre adjointe. 2, fiche 5, Français, - arbitre%2Dadjoint
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 4, fiche 5, Français, - arbitre%2Dadjoint
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
«Arbitre-adjoint», «arbitre auxiliaire» et «juge-arbitre adjoint» sont des termes de sports en général et «juge auxiliaire» se trouve dans le contexte du tir et des sports équestres. 7, fiche 5, Français, - arbitre%2Dadjoint
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- árbitro asistente
1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1rbitro%20asistente
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- árbitro auxiliar 1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1rbitro%20auxiliar
correct, nom masculin
- árbitro secundario 1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1rbitro%20secundario
correct, nom masculin
- asistente de árbitro 2, fiche 5, Espagnol, asistente%20de%20%C3%A1rbitro
correct, nom masculin
- juez auxiliar 3, fiche 5, Espagnol, juez%20auxiliar
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Árbitro asistente" y "asistente de árbitro" se usan en nado sincronizado, "árbitro auxiliar" en baloncesto, balonmano y tiro, "arbitro secundario" en tiro y "juez auxiliar" en hipismo fútbol. 4, fiche 5, Espagnol, - %C3%A1rbitro%20asistente
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deputy referee
1, fiche 6, Anglais, deputy%20referee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Badminton term. 2, fiche 6, Anglais, - deputy%20referee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- juge-arbitre adjoint
1, fiche 6, Français, juge%2Darbitre%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 2, fiche 6, Français, - juge%2Darbitre%20adjoint
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- asistente del juez árbitro general
1, fiche 6, Espagnol, asistente%20del%20juez%20%C3%A1rbitro%20general
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Término de bádminton. 2, fiche 6, Espagnol, - asistente%20del%20juez%20%C3%A1rbitro%20general
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- male head judge
1, fiche 7, Anglais, male%20head%20judge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- man head-judge 2, fiche 7, Anglais, man%20head%2Djudge
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 7, La vedette principale, Français
- juge-arbitre masculin
1, fiche 7, Français, juge%2Darbitre%20masculin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- juez árbitro masculino
1, fiche 7, Espagnol, juez%20%C3%A1rbitro%20masculino
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- female head judge
1, fiche 8, Anglais, female%20head%20judge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- woman head judge 2, fiche 8, Anglais, woman%20head%20judge
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Français
- juge-arbitre féminin
1, fiche 8, Français, juge%2Darbitre%20f%C3%A9minin
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- juez árbitro femenina
1, fiche 8, Espagnol, juez%20%C3%A1rbitro%20femenina
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :