TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUGADOR SERVICIO [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- short line
1, fiche 1, Anglais, short%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The back edge of the short line is midway between the front and back walls. 1, fiche 1, Anglais, - short%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
short line: term used in racquetball. 2, fiche 1, Anglais, - short%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne courte
1, fiche 1, Français, ligne%20courte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La bordure arrière de la ligne courte se trouve à mi-chemin entre les murs avant et arrière. 1, fiche 1, Français, - ligne%20courte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ligne courte : terme utilisé en racquetball. 2, fiche 1, Français, - ligne%20courte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- línea corta
1, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADnea%20corta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El borde posterior de la línea corta está a medio camino entre la pared frontal y la trasera. 2, fiche 1, Espagnol, - l%C3%ADnea%20corta
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Luego de iniciar el movimiento de servicio [el jugador] puede pisar la línea de servicio, la línea del frente, y sacar el pie siempre y cuando una parte de éste permanezca pisando la línea, hasta que la bola servida pase la línea corta. 3, fiche 1, Espagnol, - l%C3%ADnea%20corta
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
línea corta: término utilizado en raquetbol. 4, fiche 1, Espagnol, - l%C3%ADnea%20corta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- service court
1, fiche 2, Anglais, service%20court
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- service box 2, fiche 2, Anglais, service%20box
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The area] where a player must stand in order to make his/her serve. 3, fiche 2, Anglais, - service%20court
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone de service
1, fiche 2, Français, zone%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carré de service 2, fiche 2, Français, carr%C3%A9%20de%20service
correct, nom masculin
- court de service 3, fiche 2, Français, court%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone à l'intérieur de laquelle le serveur doit prendre position lors du service. 4, fiche 2, Français, - zone%20de%20service
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de servicio
1, fiche 2, Espagnol, cuadro%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- caja de servicio 2, fiche 2, Espagnol, caja%20de%20servicio
correct, nom féminin
- cuadro de saque 3, fiche 2, Espagnol, cuadro%20de%20saque
correct, nom masculin
- recuadro de servicio 4, fiche 2, Espagnol, recuadro%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lugar en que se para un jugador para hacer su servicio. 5, fiche 2, Espagnol, - cuadro%20de%20servicio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flat drive
1, fiche 3, Anglais, flat%20drive
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flat shot 2, fiche 3, Anglais, flat%20shot
correct
- flat stroke 3, fiche 3, Anglais, flat%20stroke
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A ball hit with very little spin. 2, fiche 3, Anglais, - flat%20drive
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "underspin shot" or "topspin shot". 4, fiche 3, Anglais, - flat%20drive
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
flat stroke: table tennis term. 3, fiche 3, Anglais, - flat%20drive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup à plat
1, fiche 3, Français, coup%20%C3%A0%20plat
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coup plat 2, fiche 3, Français, coup%20plat
correct, nom masculin
- coup direct 3, fiche 3, Français, coup%20direct
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les balles étaient frappées plates, c'est-à-dire qu'aucun effet ne leur était donné. Mais dans la pratique, ces coups «plats» sont rares. La balle tourne sur elle-même, légèrement [...] 2, fiche 3, Français, - coup%20%C3%A0%20plat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coup à plat : terme employé aussi au tennis de table. 4, fiche 3, Français, - coup%20%C3%A0%20plat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- golpe plano
1, fiche 3, Espagnol, golpe%20plano
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- drive plano 2, fiche 3, Espagnol, drive%20plano
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Para el jugador que sirve, después del servicio] olvidad el golpe plano. 1, fiche 3, Espagnol, - golpe%20plano
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Golpe plano de derecha. 3, fiche 3, Espagnol, - golpe%20plano
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- server
1, fiche 4, Anglais, server
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The player who initiates play by serving the tennis ball. 2, fiche 4, Anglais, - server
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Big, hard, incoming, right-handed server. 2, fiche 4, Anglais, - server
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- serveur
1, fiche 4, Français, serveur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- serveuse 2, fiche 4, Français, serveuse
correct, nom féminin
- servant 3, fiche 4, Français, servant
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui met la balle en jeu au tennis. 2, fiche 4, Français, - serveur
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. Le serveur placé derrière la ligne de fond et entre la marque centrale et la ligne de côté entame le jeu en envoyant la balle par-dessus le filet dans le carré de service opposé. 4, fiche 4, Français, - serveur
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Serveur efficace, surpuissant. 5, fiche 4, Français, - serveur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- jugador con el saque
1, fiche 4, Espagnol, jugador%20con%20el%20saque
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- jugador de saque 1, fiche 4, Espagnol, jugador%20de%20saque
correct, nom masculin
- jugador con el servicio 2, fiche 4, Espagnol, jugador%20con%20el%20servicio
correct, nom masculin
- servidor 3, fiche 4, Espagnol, servidor
correct, nom masculin
- sacador 4, fiche 4, Espagnol, sacador
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que lanza la pelota por primera vez. 2, fiche 4, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El servidor no debe estar, en la posición inicial de servicio, excesivamente rígido, sino ligeramente inclinado hacia adelante, apoyando el peso del cuerpo en la pierna delantera. 5, fiche 4, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
El sacador lanzará [...] la pelota al aire con la mano y en cualquier dirección, y antes de que toque el suelo, la empalará con su raqueta. 5, fiche 4, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Jugador con el saque" se usa para el tenis, "jugador de saque" para el squash y "sacador" para el tenis de mesa. 6, fiche 4, Espagnol, - jugador%20con%20el%20saque
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 5, Anglais, net
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Term uttered by the net judge to indicate that a serve has touched the net. Point is replayed. 1, fiche 5, Anglais, - net
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Be aware of the following distinction: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet" in the French Open. The umpire, however will call "let", since "let" is the only official call he is allowed to make under this circumstance. Nonetheless this distinction is not always respected in social play in the absence of officials and where informally one hears expressions such as "two", "take two" or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), or "take one", "second serve", i.e. take only one serve since the first one touched the net and landed out. 1, fiche 5, Anglais, - net
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- net serve
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle net
1, fiche 5, Français, balle%20net
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- net 2, fiche 5, Français, net
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mot anglais prononcé par le juge de filet ou par l'arbitre pour indiquer qu'un service a touché le filet. La balle est à rejouer. 3, fiche 5, Français, - balle%20net
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au service, on le remet au 1er ou 2e service, du moment que la balle était tombée bonne (après avoir touché le filet), dans le carré de service; en toute circonstance, si la balle est bonne, rejouer; on dit net pour interrompre le jeu si l'on n'est pas prêt. Balle net à remettre si le joueur gêné dans l'exécution de son coup par quelque chose ne dépendant pas de son contrôle. 1, fiche 5, Français, - balle%20net
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Comparer avec «let» et «filet». 4, fiche 5, Français, - balle%20net
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 5, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- net 1, fiche 5, Espagnol, net
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si la bola, en cualquier intento de servicio, toca la red y luego bota en la zona de servicio del oponente, se llama red(net), y al jugador se le permite servir de nuevo. 2, fiche 5, Espagnol, - red
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
net: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 3, fiche 5, Espagnol, - red
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- receiver
1, fiche 6, Anglais, receiver
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- service returner 2, fiche 6, Anglais, service%20returner
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The tennis player who returns a serve. 3, fiche 6, Anglais, - receiver
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[The "break point" is] potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out. Obviously a critical point. The following are break points (with the server's score first): 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. 4, fiche 6, Anglais, - receiver
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Because of the influence of French or Spanish, there might be a temptation to use the English term "returner", a valid term that however refers to a specific type of tennis player who "gets every ball back", rather than to someone who returns a serve. 3, fiche 6, Anglais, - receiver
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
To drive the receiver wide of court. 3, fiche 6, Anglais, - receiver
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- returner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- relanceur
1, fiche 6, Français, relanceur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- receveur 2, fiche 6, Français, receveur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui retourne la balle servie par son adversaire; celui qui effectue le premier renvoi de la balle. 3, fiche 6, Français, - relanceur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. [La balle servie] est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 4, fiche 6, Français, - relanceur
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle, lors du service, peut tracer une courbe vers l'extérieur ou l'intérieur du court; très ennuyeux pour le relanceur! 5, fiche 6, Français, - relanceur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- devolvedor de servicio
1, fiche 6, Espagnol, devolvedor%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- devolvedor 2, fiche 6, Espagnol, devolvedor
correct, nom masculin
- receptor 3, fiche 6, Espagnol, receptor
correct, nom masculin
- restador 4, fiche 6, Espagnol, restador
correct, nom masculin
- jugador que resta 5, fiche 6, Espagnol, jugador%20que%20resta
correct, nom masculin
- jugadora que resta 2, fiche 6, Espagnol, jugadora%20que%20resta
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que resta el servicio. 2, fiche 6, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El jugador que lanza la pelota por primera vez, es «el que saca» y el que la contesta, el «que resta». 5, fiche 6, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Receptor" se usa para el bádminton y "restador" se usa para el tenis y el squash. 6, fiche 6, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- devolvedora de servicio
- devolvedora
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- alley
1, fiche 7, Anglais, alley
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lane 2, fiche 7, Anglais, lane
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A strip, 4½-foot-wide, running parallel to, and on both sides of, the singles court to make it a doubles court. 3, fiche 7, Anglais, - alley
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The alleys are in play for all shots after the serve in doubles. 4, fiche 7, Anglais, - alley
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Ad-court, deuce-court alley. 3, fiche 7, Anglais, - alley
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To guard the alley. 3, fiche 7, Anglais, - alley
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couloir
1, fiche 7, Français, couloir
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- corridor 2, fiche 7, Français, corridor
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone du court de tennis dans le sens de la longueur entre les lignes de côté de simple et de double. Cette zone sert pour le jeu du double. 3, fiche 7, Français, - couloir
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le joueur au filet se tient plus près de son corridor afin de contrer les retours le long de la ligne (retour en parallèle). 2, fiche 7, Français, - couloir
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
couloir : terme employé aussi au badminton. 4, fiche 7, Français, - couloir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- callejón de dobles
1, fiche 7, Espagnol, callej%C3%B3n%20de%20dobles
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- pasillo 2, fiche 7, Espagnol, pasillo
correct, nom masculin
- banda 3, fiche 7, Espagnol, banda
correct, nom féminin
- banda para dobles 4, fiche 7, Espagnol, banda%20para%20dobles
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zona de la pista comprendida entre las líneas laterales de individuales y dobles. 5, fiche 7, Espagnol, - callej%C3%B3n%20de%20dobles
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[El compañero del jugador de tenis que resta un servicio] debe saber ver que se cruza, y cubrir rápidamente su pasillo(pista). 6, fiche 7, Espagnol, - callej%C3%B3n%20de%20dobles
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :