TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LONGITUD TOTAL [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beaked redfish
1, fiche 1, Anglais, beaked%20redfish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- deepwater redfish 2, fiche 1, Anglais, deepwater%20redfish
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 3, fiche 1, Anglais, - beaked%20redfish
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
beaked redfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 1, Anglais, - beaked%20redfish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sébaste atlantique
1, fiche 1, Français, s%C3%A9baste%20atlantique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sébaste du Nord 2, fiche 1, Français, s%C3%A9baste%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpaenidae. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9baste%20atlantique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sébaste atlantique : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9baste%20atlantique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gallineta oceánica
1, fiche 1, Espagnol, gallineta%20oce%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- gallineta nórdica 2, fiche 1, Espagnol, gallineta%20n%C3%B3rdica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pez marino de esqueleto regularmente osificado. Cuerpo alargado y comprimido. Boca ancha. Cabeza con varias espinas. […] Color rojo brillante. Longitud total máxima : 55 cm. 1, fiche 1, Espagnol, - gallineta%20oce%C3%A1nica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Earthmoving
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- batter
1, fiche 2, Anglais, batter
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rake 2, fiche 2, Anglais, rake
correct, nom, uniformisé
- batter slope 3, fiche 2, Anglais, batter%20slope
correct
- battice 4, fiche 2, Anglais, battice
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A receding upward slope of the outer face of a structure. 5, fiche 2, Anglais, - batter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term is used with buildings and non-building structures to identify when a wall is intentionally built with an inward slope. 6, fiche 2, Anglais, - batter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rake: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 2, Anglais, - batter
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
batter: term proposed by the World Road Association. 7, fiche 2, Anglais, - batter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie civil
- Étayage et consolidation (Construction)
- Terrassement
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fruit
1, fiche 2, Français, fruit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inclinaison 2, fiche 2, Français, inclinaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Par fruit, on entend traditionnellement la légère inclinaison ou pente qui est donnée aux parements d'un mur de façon à ce que celui-ci soit non pas strictement vertical mais d'épaisseur décroissante de la base au sommet. Cette technique vise à renforcer l'équilibre et la solidité du mur en contrecarrant les forces tendant à déjeter celui-ci d'un côté ou d'autre. 3, fiche 2, Français, - fruit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression du fruit (ou du contre-fruit) est soit celle de l'angle formé avec la verticale, soit la valeur de l'écart d'aplomb par unité de hauteur. 4, fiche 2, Français, - fruit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
inclinaison : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - fruit
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
fruit : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 2, Français, - fruit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
- Soportes y refuerzos (Construcción)
- Remoción de tierras
- Paredes y mamparas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de desplome
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20desplome
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- inclinación 1, fiche 2, Espagnol, inclinaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se trata de una estructura metálica de planta curva. Mide en conjunto 235 metros y su anchura total es de 4, 5 metros. Se sustenta en 46 tirantes que parten de un mástil central de una longitud de 90 metros. El mástil se ha instalado con una inclinación o ángulo de desplome de 29, 5° [...] 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20desplome
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spiny anteater
1, fiche 3, Anglais, spiny%20anteater
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- echidna 2, fiche 3, Anglais, echidna
correct
- Australian spiny anteater 3, fiche 3, Anglais, Australian%20spiny%20anteater
correct
- Australian echidna 3, fiche 3, Anglais, Australian%20echidna
correct
- short-beacked echidna 4, fiche 3, Anglais, short%2Dbeacked%20echidna
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An oviparous burrowing nocturnal mammal ... of the order Monotremata ... 5, fiche 3, Anglais, - spiny%20anteater
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échidné
1, fiche 3, Français, %C3%A9chidn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échidné de l'Australie 2, fiche 3, Français, %C3%A9chidn%C3%A9%20de%20l%27Australie
correct, nom masculin
- échidné australien 3, fiche 3, Français, %C3%A9chidn%C3%A9%20australien
correct, nom masculin
- échidné à nez court 3, fiche 3, Français, %C3%A9chidn%C3%A9%20%C3%A0%20nez%20court
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mammifère australien (Monotrèmes), ressemblant au hérisson, épineux, au museau prolongé en bec corné. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9chidn%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- equidna de hocico corto
1, fiche 3, Espagnol, equidna%20de%20hocico%20corto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- equidna de Australia 1, fiche 3, Espagnol, equidna%20de%20Australia
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tachyglossus aculeatus [...] habita zonas rocosas, boscosas y arenosas de la costa este de Australia desde Queensland hasta Victoria [...] y otras islas cercanas. [...] Es una de las especies de mamíferos de Oceanía que presenta poblaciones más estables; [presenta] cuerpo [...] comprimido dorsoventralmente y arqueado, [...] cabeza [...] pequeña y acuminada, terminada en un hocico puntiagudo que puede alcanzar la mitad de la longitud total de la misma. [...] Se alimenta de termitas, hormigas y otros insectos que captura con su lengua pegajosa. 1, fiche 3, Espagnol, - equidna%20de%20hocico%20corto
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Meteorology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- infrared radiometry
1, fiche 4, Anglais, infrared%20radiometry
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The measurement of the total intensity of infrared radiation and/or its variation with wavelength. 2, fiche 4, Anglais, - infrared%20radiometry
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
infrared rediometry: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 4, Anglais, - infrared%20radiometry
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- I.R. radiometry
- IR radiometry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Météorologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- radiométrie infrarouge
1, fiche 4, Français, radiom%C3%A9trie%20infrarouge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- radiométrie en infrarouge 2, fiche 4, Français, radiom%C3%A9trie%20en%20infrarouge
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l'intensité totale du rayonnement infrarouge et/ou de ses variations avec la longueur d'onde. 3, fiche 4, Français, - radiom%C3%A9trie%20infrarouge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
radiométrie infrarouge : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 4, Français, - radiom%C3%A9trie%20infrarouge
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- radiométrie IR
- radiométrie I.R.
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Meteorología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- radiometría infrarroja
1, fiche 4, Espagnol, radiometr%C3%ADa%20infrarroja
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Medida de la intensidad total de la radiación infrarroja y/o de su variación con la longitud de onda. 1, fiche 4, Espagnol, - radiometr%C3%ADa%20infrarroja
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forward-control chassis
1, fiche 5, Anglais, forward%2Dcontrol%20chassis
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vehicle in which the driver's controls (pedal, steering wheel) and instruments are located as far forward as possible. 1, fiche 5, Anglais, - forward%2Dcontrol%20chassis
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- forward control chassis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Camionnage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- châssis à conduite avancée
1, fiche 5, Français, ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20conduite%20avanc%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- châssis à cabine avancée 1, fiche 5, Français, ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20cabine%20avanc%C3%A9e
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Châssis de véhicule destiné à recevoir une carrosserie profilée, dans lequel les organes de la direction se trouvent dans le premier quart de la longueur totale du véhicule. 1, fiche 5, Français, - ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20conduite%20avanc%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Transporte por camión
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- chasis de cabina delantera
1, fiche 5, Espagnol, chasis%20de%20cabina%20delantera
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Chasis de vehículo destinado a recibir una carrocería perfilada cuyos mecanismos de dirección se encuentran en el primer cuarto de la longitud total del vehículo delante del eje delantero. 1, fiche 5, Espagnol, - chasis%20de%20cabina%20delantera
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- total length of cartridge
1, fiche 6, Anglais, total%20length%20of%20cartridge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 6, Anglais, - total%20length%20of%20cartridge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- longueur totale de la cartouche
1, fiche 6, Français, longueur%20totale%20de%20la%20cartouche
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 6, Français, - longueur%20totale%20de%20la%20cartouche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- longitud total del cartucho
1, fiche 6, Espagnol, longitud%20total%20del%20cartucho
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- energy gradient
1, fiche 7, Anglais, energy%20gradient
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- energy slope 2, fiche 7, Anglais, energy%20slope
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The difference in total (energy) head per unit horizontal distance measured in the direction of flow. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 7, Anglais, - energy%20gradient
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
energy gradient: term standardized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - energy%20gradient
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gradient énergétique
1, fiche 7, Français, gradient%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pente de la ligne de charge 2, fiche 7, Français, pente%20de%20la%20ligne%20de%20charge
nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Diminution de la charge totale par unité de longueur mesurée horizontalement dans le sens de l'écoulement. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 7, Français, - gradient%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pente de la ligne de charge : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - gradient%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- gradiente energético
1, fiche 7, Espagnol, gradiente%20energ%C3%A9tico
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- pendiente energética 1, fiche 7, Espagnol, pendiente%20energ%C3%A9tica
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Disminución o pérdida de carga total a lo largo de un conducto(o canal) por unidad de longitud. 1, fiche 7, Espagnol, - gradiente%20energ%C3%A9tico
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- length overall
1, fiche 8, Anglais, length%20overall
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LOA 1, fiche 8, Anglais, LOA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- overall length 2, fiche 8, Anglais, overall%20length
- extreme length 1, fiche 8, Anglais, extreme%20length
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- longueur hors tout
1, fiche 8, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- LHT 2, fiche 8, Français, LHT
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- longueur extrême 3, fiche 8, Français, longueur%20extr%C3%AAme
nom féminin
- longueur totale 4, fiche 8, Français, longueur%20totale
nom féminin
- longueur maximum 4, fiche 8, Français, longueur%20maximum
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Longueur maximum d'encombrement mesurée entre les points extrêmes, avant et arrière de la coque. 5, fiche 8, Français, - longueur%20hors%20tout
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
longueur hors tout : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 8, Français, - longueur%20hors%20tout
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Industria aeronáutica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- largo total
1, fiche 8, Espagnol, largo%20total
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- longitud total 1, fiche 8, Espagnol, longitud%20total
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :