TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARTILLO [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cavel
1, fiche 1, Anglais, cavel
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cavil 2, fiche 1, Anglais, cavil
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cavel; cavil: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - cavel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- têtu
1, fiche 1, Français, t%C3%AAtu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lourd marteau de carrier pour le dégrossissage des surfaces. 2, fiche 1, Français, - t%C3%AAtu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
têtu : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - t%C3%AAtu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- martillo de punta
1, fiche 1, Espagnol, martillo%20de%20punta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Musculoskeletal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hammer toe
1, fiche 2, Anglais, hammer%20toe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hammertoe 2, fiche 2, Anglais, hammertoe
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A deformed claw-shaped toe (usually the second toe) that results from permanent angular flexion between one or both phalangeal joints. 3, fiche 2, Anglais, - hammer%20toe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- orteil en marteau
1, fiche 2, Français, orteil%20en%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Déformation congénitale ou acquise d'un ou plusieurs orteils, caractérisée par la flexion dorsale de la première phalange avec la flexion plantaire de la deuxième et parfois de la troisième. 1, fiche 2, Français, - orteil%20en%20marteau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'orteil en marteau affecte le plus souvent le deuxième orteil. 1, fiche 2, Français, - orteil%20en%20marteau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dedo en martillo
1, fiche 2, Espagnol, dedo%20en%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- throwing cage
1, fiche 3, Anglais, throwing%20cage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cage 2, fiche 3, Anglais, cage
correct
- safety cage 3, fiche 3, Anglais, safety%20cage
correct
- protection cage 4, fiche 3, Anglais, protection%20cage
correct
- protection net 4, fiche 3, Anglais, protection%20net
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The six-metre-wide area from which a competitor throws a discus or hammer. 5, fiche 3, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hammer or Discus Throwing Cage: All hammer and discus throws shall be made from an enclosure or cage to ensure the safety of spectators, officials, and competitors. The cage should be C-shaped in plan, the diameter being 7 metres ... with the opening through which the throw is made 6 metres ... wide. The height should not be less than 3.35 metres ... but preferably should be at least 4 metres ... 6, fiche 3, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "protection net" is often used as a synonym of "throwing cage." 7, fiche 3, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Shot-put, discus and hammer. 7, fiche 3, Anglais, - throwing%20cage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cage de protection
1, fiche 3, Français, cage%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cage 2, fiche 3, Français, cage
correct, nom féminin
- filet de protection 3, fiche 3, Français, filet%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zone de six mètres de largeur depuis laquelle un compétiteur lance un disque ou un marteau. 4, fiche 3, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Au lancer de poids, le cercle est délimité à l'avant par un butoir peint en blanc, qui épouse la forme du cercle et fait 10 cm de hauteur. Cas particulier des lancers de disque et de marteau : pour la sécurité des juges et du public, il est nécessaire d'avoir une cage de protection. 5, fiche 3, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le disque se lance à partir d'une aire circulaire entourée d'un filet de protection. Le sportif tourne sur lui-même pour donner le maximum de vitesse à son engin avant de le lâcher. 6, fiche 3, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «filet de protection» s'emploie fréquemment comme synonyme de «cage de protection». 7, fiche 3, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Poids, disque et marteau. 7, fiche 3, Français, - cage%20de%20protection
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- jaula
1, fiche 3, Espagnol, jaula
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- jaula de protección 2, fiche 3, Espagnol, jaula%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Área de seis metros de ancho desde la que un atleta lanza un disco o un martillo. 3, fiche 3, Espagnol, - jaula
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de disco, martillo y peso. 4, fiche 3, Espagnol, - jaula
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- malleus
1, fiche 4, Anglais, malleus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hammer 2, fiche 4, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The outermost ossicle of the middle ear, which conducts sound vibrations from the tympanic membrane to the incus. 3, fiche 4, Anglais, - malleus
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
malleus: The plural form is "mallei." 4, fiche 4, Anglais, - malleus
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
malleus: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 4, Anglais, - malleus
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
A15.3.02.043: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 4, Anglais, - malleus
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- mallei
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- malléus
1, fiche 4, Français, mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marteau 2, fiche 4, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Osselet le plus externe de l'oreille moyenne, qui transmet les vibrations sonores du tympan à l'incus. 3, fiche 4, Français, - mall%C3%A9us
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
malléus : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 4, Français, - mall%C3%A9us
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.043 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 4, Français, - mall%C3%A9us
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Oreja
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- martillo
1, fiche 4, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- malleus 2, fiche 4, Espagnol, malleus
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Uno de los tres huesos del oído medio; presenta una cabeza, un cuello, un manubrio y dos apófisis, una lateral y otra anterior. 2, fiche 4, Espagnol, - martillo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A15.3.02.043: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 4, Espagnol, - martillo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- neck of malleus
1, fiche 5, Anglais, neck%20of%20malleus
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- malleus neck 2, fiche 5, Anglais, malleus%20neck
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The constriction between the rounded head of the malleus and the enlarged area where the manubrium and the processes are attached. 3, fiche 5, Anglais, - neck%20of%20malleus
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
neck of malleus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 5, Anglais, - neck%20of%20malleus
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.046: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 5, Anglais, - neck%20of%20malleus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- col du malléus
1, fiche 5, Français, col%20du%20mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- col du marteau 2, fiche 5, Français, col%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
col du malléus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - col%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.046 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - col%20du%20mall%C3%A9us
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Oreja
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cuello del martillo
1, fiche 5, Espagnol, cuello%20del%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parte estrecha del martillo situada por debajo de la cabeza. 2, fiche 5, Espagnol, - cuello%20del%20martillo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A15.3.02.046: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 5, Espagnol, - cuello%20del%20martillo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air hammer operator
1, fiche 6, Anglais, air%20hammer%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pneumatic hammer operator 2, fiche 6, Anglais, pneumatic%20hammer%20operator
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A person who controls the functioning of] a hammer in which compressed air is utilized for producing the impacting blow. 3, fiche 6, Anglais, - air%20hammer%20operator
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Air hammer operator ... Job Description[:] Sets up and utilizes air-operated stripping tools. Removes scrap board from die-cut sheets. 4, fiche 6, Anglais, - air%20hammer%20operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Outillage (Mécanique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur de marteau pneumatique
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20marteau%20pneumatique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice de marteau pneumatique 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20marteau%20pneumatique
correct, nom féminin
- opérateur de marteau à air comprimé 2, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20marteau%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
- opératrice de marteau à air comprimé 2, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20marteau%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Herramientas y equipo (Mecánica)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- operador de martillo neumático
1, fiche 6, Espagnol, operador%20de%20martillo%20neum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- operadora de martillo neumático 1, fiche 6, Espagnol, operadora%20de%20martillo%20neum%C3%A1tico
correct, nom féminin
- operador de martillo de aire comprimido 1, fiche 6, Espagnol, operador%20de%20martillo%20de%20aire%20comprimido
correct, nom masculin
- operadora de martillo de aire comprimido 1, fiche 6, Espagnol, operadora%20de%20martillo%20de%20aire%20comprimido
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Persona que maneja una] herramienta de percusión movida por aire comprimido, que se usa especialmente para perforar el asfalto, el pavimento, [entre otros.] 2, fiche 6, Espagnol, - operador%20de%20martillo%20neum%C3%A1tico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Demolition
- Construction Tools
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- air breaker operator
1, fiche 7, Anglais, air%20breaker%20operator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A job as an air breaker operator falls under the broader career category of construction laborers. 2, fiche 7, Anglais, - air%20breaker%20operator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Démolition
- Outils (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opérateur de marteau pneumatique de démolition
1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20de%20marteau%20pneumatique%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- opératrice de marteau pneumatique de démolition 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20marteau%20pneumatique%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Demolición
- Herramientas (Construcción)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- operador de martillo neumático de demolición
1, fiche 7, Espagnol, operador%20de%20martillo%20neum%C3%A1tico%20de%20demolici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- operadora de martillo neumático de demolición 1, fiche 7, Espagnol, operadora%20de%20martillo%20neum%C3%A1tico%20de%20demolici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Construction Tools
- Construction Site Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- jackhammer
1, fiche 8, Anglais, jackhammer
correct, Canada, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pneumatic drill 1, fiche 8, Anglais, pneumatic%20drill
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A powerful tool, held in the hands and [often] operated by air pressure, that is used for breaking hard surfaces such as rock and roads. 2, fiche 8, Anglais, - jackhammer
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- jack hammer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Matériel de chantier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marteau-piqueur
1, fiche 8, Français, marteau%2Dpiqueur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- marteau piqueur 2, fiche 8, Français, marteau%20piqueur
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Outil portatif, souvent à air comprimé, qui sert à disloquer les matériaux durs tels que les roches, le béton et l'asphalte. 3, fiche 8, Français, - marteau%2Dpiqueur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Equipos de construcción
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- martillo de picador
1, fiche 8, Espagnol, martillo%20de%20picador
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- incus
1, fiche 9, Anglais, incus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- anvil 2, fiche 9, Anglais, anvil
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ossicle of the middle ear, located between the malleus and the stapes, which contributes to conducting sound vibrations from the tympanic membrane to the inner ear. 3, fiche 9, Anglais, - incus
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
incus: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Anglais, - incus
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.038: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 9, Anglais, - incus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- incus
1, fiche 9, Français, incus
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- enclume 2, fiche 9, Français, enclume
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Osselet de l'oreille moyenne, situé entre le malléus et le stapès, qui participe à la transmission des vibrations sonores du tympan à l'oreille interne. 3, fiche 9, Français, - incus
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
incus : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Français, - incus
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.038 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Français, - incus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Oreja
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- yunque
1, fiche 9, Espagnol, yunque
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Uno de los tres huesecillos que hay en la parte media del oído, [está] situado entre el martillo y el estribo. 1, fiche 9, Espagnol, - yunque
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly printer
1, fiche 10, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20printer
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hit-on-the-fly printer 2, fiche 10, Anglais, hit%2Don%2Dthe%2Dfly%20printer
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An impact printer in which the type band or type slugs do not stop moving during the impression time. 3, fiche 10, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20printer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
on-the-fly printer: designation and definition standardized by ISO and designation standardized by CSA. 4, fiche 10, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20printer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- imprimante à la volée
1, fiche 10, Français, imprimante%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Imprimante à impact dans laquelle le support des caractères d'impression ne s'immobilise pas à l'instant de l'impression. 2, fiche 10, Français, - imprimante%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
imprimante à la volée : désignation et définition normalisées par l'ISO et désignation normalisée par la CSA. 3, fiche 10, Français, - imprimante%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- impresora al vuelo
1, fiche 10, Espagnol, impresora%20al%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- impresora de golpe al vuelo 2, fiche 10, Espagnol, impresora%20de%20golpe%20al%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tipo de impresora en la que los tipos están en constante movimiento produciendo la impresión cuando el papel, golpeado por un martillo, impresor, se comprime sobre el carácter seleccionado, precisamente en el instante en que ambos se encuentran uno frente al otro. 2, fiche 10, Espagnol, - impresora%20al%20vuelo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bell
1, fiche 11, Anglais, bell
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A hollow body of cast metal, formed to ring, or emit a clear musical sound, by the sonorous vibration of its entire circumference, when struck by a clapper, hammer, or other appliance. 1, fiche 11, Anglais, - bell
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cloche
1, fiche 11, Français, cloche
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Instrument creux, évasé, en métal sonore (bronze), dont on tire des vibrations retentissantes et prolongées en en frappant les parois, de l'intérieur avec un battant ou de l'extérieur avec un marteau. 1, fiche 11, Français, - cloche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- campana
1, fiche 11, Espagnol, campana
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Instrumento de bronce que, por percusión de un badajo inferior o de un martillo externo, da sonidos de largo alcance. 1, fiche 11, Espagnol, - campana
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hand Tools
- Mining Equipment and Tools
- Construction Site Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- air hammer
1, fiche 12, Anglais, air%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- airhammer 2, fiche 12, Anglais, airhammer
correct
- pneumatic hammer 3, fiche 12, Anglais, pneumatic%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A hammer in which compressed air is utilized for producing the impacting blow. 4, fiche 12, Anglais, - air%20hammer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
air hammer; pneumatic hammer: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 12, Anglais, - air%20hammer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Matériel de chantier
- Outillage (Mécanique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marteau pneumatique
1, fiche 12, Français, marteau%20pneumatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- marteau à air comprimé 2, fiche 12, Français, marteau%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
- marteau perforateur pneumatique 3, fiche 12, Français, marteau%20perforateur%20pneumatique
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Appareil de percussion dans lequel le travail de frappe est assuré par de l'air comprimé. 4, fiche 12, Français, - marteau%20pneumatique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
marteau pneumatique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 12, Français, - marteau%20pneumatique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Equipos de construcción
- Herramientas y equipo (Mecánica)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- martillo neumático
1, fiche 12, Espagnol, martillo%20neum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- martillo de aire comprimido 2, fiche 12, Espagnol, martillo%20de%20aire%20comprimido
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Herramienta de percusión que funciona con aire comprimido. 1, fiche 12, Espagnol, - martillo%20neum%C3%A1tico
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En el martillo neumático la barrena es arrastrada por un émbolo que se desliza en el interior de un cilindro con movimiento alternativo merced a un distribuidor que inyecta el aire comprimido alternativamente en cada émbolo. La repercusión brusca, violenta y repetida de la punta de la herramienta resquebraja los minerales, el cemento y otras materias duras. 1, fiche 12, Espagnol, - martillo%20neum%C3%A1tico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- throwing circle
1, fiche 13, Anglais, throwing%20circle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- circle 2, fiche 13, Anglais, circle
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The concrete pad within the cage from where the discus and hammer throw athletes throw. 3, fiche 13, Anglais, - throwing%20circle
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The rim of the circle is made of band iron steel or other suitable material, sunk flush with the ground outside. The interior is made of concrete or similar material. 4, fiche 13, Anglais, - throwing%20circle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cercle de lancer
1, fiche 13, Français, cercle%20de%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cercle 2, fiche 13, Français, cercle
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Surface de béton qui se trouve à l’intérieur de la cage et depuis laquelle les athlètes lancent le disque et le marteau. 3, fiche 13, Français, - cercle%20de%20lancer
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le cercle est fait de bandes de fer, d'acier ou quelque autre matériau approprié, de niveau avec le sol à l'extérieur. Son intérieur est construit en béton ou en matériau similaire. 4, fiche 13, Français, - cercle%20de%20lancer
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- círculo de lanzamiento
1, fiche 13, Espagnol, c%C3%ADrculo%20de%20lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- círculo 2, fiche 13, Espagnol, c%C3%ADrculo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Zona de concreto dentro de la jaula desde la que los atletas lanzan el disco y el martillo. 3, fiche 13, Espagnol, - c%C3%ADrculo%20de%20lanzamiento
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- track and field
1, fiche 14, Anglais, track%20and%20field
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- athletics 2, fiche 14, Anglais, athletics
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- track and field athletics 3, fiche 14, Anglais, track%20and%20field%20athletics
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The group of competitive athletic events performed on a running track and field next to it, including running, jumping, pole-vaulting and throwing. 4, fiche 14, Anglais, - track%20and%20field
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
athletics: The sports practiced by athletes. In American usage athletics include gymnastics, baseball, football and many other sports. In British usage only track and field events are included. 5, fiche 14, Anglais, - track%20and%20field
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- athlétisme
1, fiche 14, Français, athl%C3%A9tisme
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- piste et pelouse 2, fiche 14, Français, piste%20et%20pelouse
à éviter, calque
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des épreuves sportives codifiées comprenant des courses à pied, des sauts et des lancers. 3, fiche 14, Français, - athl%C3%A9tisme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- atletismo
1, fiche 14, Espagnol, atletismo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- atletismo de campo y pista 2, fiche 14, Espagnol, atletismo%20de%20campo%20y%20pista
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Contemplar el atletismo como un solo deporte es un error. El atletismo es una suma de especialidades que culturalmente se han agrupado bajo este nombre general. Las similitudes entre el maratón y el lanzamiento de martillo son muy pequeñas [...] Las especialidades del atletismo moderno son cinco : las carreras, los saltos, los lanzamientos, la marcha atlética y las pruebas combinadas. 3, fiche 14, Espagnol, - atletismo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
atletismo: término oficial de los Juegos Panamericanos. 4, fiche 14, Espagnol, - atletismo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Bones and Joints
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mallet finger
1, fiche 15, Anglais, mallet%20finger
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- drop finger 2, fiche 15, Anglais, drop%20finger
correct
- hammer finger 2, fiche 15, Anglais, hammer%20finger
correct
- digitus malleus 3, fiche 15, Anglais, digitus%20malleus
latin
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Permanent flexion of the terminal distal phalanx of the finger. 4, fiche 15, Anglais, - mallet%20finger
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Mallet finger. Sudden, unexpected passive flexion of the distal interphalangeal joint with the extensor tendon under tension may avulse a fragment of bone from the base of the distal phalanx into which the tendon is inserted. Alternatively, the extensor tendon may rupture just proximal to its insertion. In either case, the distal interphalangeal joint remains flexed and can no longer be actively extended. 5, fiche 15, Anglais, - mallet%20finger
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mallet finger: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 6, fiche 15, Anglais, - mallet%20finger
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Os et articulations
Fiche 15, La vedette principale, Français
- doigt en maillet
1, fiche 15, Français, doigt%20en%20maillet
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- doigt en marteau 2, fiche 15, Français, doigt%20en%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Flexion permanente de l'interphalangienne distale. 3, fiche 15, Français, - doigt%20en%20maillet
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Toute lésion de l'appareil extenseur au niveau de l'interphalangienne distale entraîne une chute de la troisième phalange (doigt en maillet). La rupture distale survient à la suite d'un traumatisme avec hyperflexion de la troisième phalange; parfois, le traumatisme est violent, surtout chez le sportif (handball, volley-ball). La rupture entraîne une flexion permanente de la troisième phalange de 20 à 70 degrés. 3, fiche 15, Français, - doigt%20en%20maillet
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- digitus malleus
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Huesos y articulaciones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- dedo en martillo
1, fiche 15, Espagnol, dedo%20en%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Construction Tools
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bush hammer
1, fiche 16, Anglais, bush%20hammer
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bushhammer 2, fiche 16, Anglais, bushhammer
correct
- charring hammer 3, fiche 16, Anglais, charring%20hammer
- granulating hammer 3, fiche 16, Anglais, granulating%20hammer
- picking hammer 4, fiche 16, Anglais, picking%20hammer
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A compressed-air or electric hammer having a serrated face and containing many pyramid-shaped points that is used to dress a concrete or stone surface. 5, fiche 16, Anglais, - bush%20hammer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bush hammer: term standardized by ISO. 6, fiche 16, Anglais, - bush%20hammer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- boucharde
1, fiche 16, Français, boucharde
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- marteau bouchardeur 2, fiche 16, Français, marteau%20bouchardeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marteau de tailleur de pierre, à deux têtes couvertes de pointes pyramidales dont la finesse est proportionnée à la finesse du travail. 3, fiche 16, Français, - boucharde
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'effet de bouchardage s'obtient également sur les enduits en ciment au moyen d'un rouleau denté. 4, fiche 16, Français, - boucharde
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Aujourd'hui, on utilise surtout des têtes de bouchardes adaptables sur marteaux pneumatiques, pour un travail plus rapide. 5, fiche 16, Français, - boucharde
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
marteau bouchardeur : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 16, Français, - boucharde
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Equipo e instalaciones para el hormigonado
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- martillo para escodar
1, fiche 16, Espagnol, martillo%20para%20escodar
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hand Tools
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tool
1, fiche 17, Anglais, tool
correct, nom, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Implement for working upon something, usually held in the hand. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 17, Anglais, - tool
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
For example, a hammer, saw, lathe, twist drill, drill press, grinder, planer, or screwdriver. 3, fiche 17, Anglais, - tool
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tool: term standardized by ISO. 4, fiche 17, Anglais, - tool
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage à main
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- outil
1, fiche 17, Français, outil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Instrument pour travailler sur quelque chose, généralement tenu à la main. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 17, Français, - outil
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
outil : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 17, Français, - outil
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
outil : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 17, Français, - outil
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- herramienta
1, fiche 17, Espagnol, herramienta
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- implemento 1, fiche 17, Espagnol, implemento
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Instrumento para efectuar algún trabajo manualmente [...] 1, fiche 17, Espagnol, - herramienta
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Las herramientas suelen clasificarse en tres grupos, según como labran la materia : las herramientas de corte le arrancan partículas o virutas(cepillos, fresas, sierras, etc.) o la cortan(cizallas) ;las muelas desgastan la materia por abrasión; el martillo de forjar, las matrices de las prensas de estampar, así como las hileras, la deforman. 1, fiche 17, Espagnol, - herramienta
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Construction Tools
- Masonry Practice
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- brick hammer
1, fiche 18, Anglais, brick%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- bricklayer's hammer 2, fiche 18, Anglais, bricklayer%27s%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A hammer, one end of which has a flat square surface used for breaking bricks, driving nails, etc., and the other end of which forms a chisel pen used for dressing bricks. 3, fiche 18, Anglais, - brick%20hammer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
brick hammer; bricklayer's hammer: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 18, Anglais, - brick%20hammer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marteau de briqueteur
1, fiche 18, Français, marteau%20de%20briqueteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- martelet 1, fiche 18, Français, martelet
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Marteau du briqueteur, à tête carrée et à panne étroite s'amincissant en un tranchant perpendiculaire au manche, ce qui le distingue de la hachette (de briqueteur) dont le tranchant tel celui d'une hache est orienté dans l'axe du manche. 2, fiche 18, Français, - marteau%20de%20briqueteur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le martelet se distingue du marteau par le fait que sa panne est effilée en pic. 2, fiche 18, Français, - marteau%20de%20briqueteur
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
marteau de briqueteur; martelet : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 18, Français, - marteau%20de%20briqueteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Albañilería
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- martillo de enladrillar
1, fiche 18, Espagnol, martillo%20de%20enladrillar
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Herramienta utilizada para colocar ladrillos o para romperlos, dándoles otra forma. 1, fiche 18, Espagnol, - martillo%20de%20enladrillar
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 19, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 19, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 19, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 19, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind. 5, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles ... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration .... 7, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Record number: 19, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 19, Anglais, - racket%20handle
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 19, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 19, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 19, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 19, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 19, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l'on tient dans sa main. 2, fiche 19, Français, - manche
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 19, Français, - manche
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 19, Français, - manche
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 19, Français, - manche
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 19, Français, - manche
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 19, Français, - manche
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 19, Français, - manche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 19, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 19, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 19, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 19, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 19, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 19, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 19, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 19, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 19, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 19, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 19, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 19, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 19, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- continental grip
1, fiche 20, Anglais, continental%20grip
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- hammer grip 2, fiche 20, Anglais, hammer%20grip
correct
- service grip 3, fiche 20, Anglais, service%20grip
à éviter, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A popular and versatile way of holding the racket, characterized by the wrist lying directly over the top of the grip and the palm facing down and the index finger and thumb forming a V around the left side of the racket handle. 4, fiche 20, Anglais, - continental%20grip
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Continental Grip. Also known as the "hammer" grip, because you hold the racquet as if you are going to hammer a nail with the side of the frame, the Continental is the one grip that can be used for every shot. But its primary uses are for serves, volleys, overheads, slices, and defensive shots. 5, fiche 20, Anglais, - continental%20grip
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Used as a compromise between the eastern forehand and eastern backhand grips by some players to eliminate the necessity of shifting their hand on the racket. Sometimes the term "service grip" is erroneously used as a synonym because it is the grip most commonly used in serving; however this is a misnomer since today there are many different types of service grips in use. 4, fiche 20, Anglais, - continental%20grip
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Modified continental grip. 4, fiche 20, Anglais, - continental%20grip
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- chopper
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 20, La vedette principale, Français
- prise continentale
1, fiche 20, Français, prise%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- prise marteau 2, fiche 20, Français, prise%20marteau
correct, nom féminin
- prise-marteau 3, fiche 20, Français, prise%2Dmarteau
correct, nom féminin, France
- prise continentale-marteau 3, fiche 20, Français, prise%20continentale%2Dmarteau
correct, nom féminin, France
- prise de hachette 3, fiche 20, Français, prise%20de%20hachette
correct, nom féminin, France
- prise unique 2, fiche 20, Français, prise%20unique
correct, voir observation, nom féminin
- prise neutre 2, fiche 20, Français, prise%20neutre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Prise intermédiaire entre celle du coup droit et celle du revers. 4, fiche 20, Français, - prise%20continentale
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La prise continentale [a été popularisée] par des joueurs du [Vieux] Continent. On l'appelle aussi «prise marteau» [la main tient le manche comme un marteau], ou bien encore neutre ou unique, parce qu'elle est censée permettre de jouer tous les coups sans changer de prise. 5, fiche 20, Français, - prise%20continentale
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Prise idéale pour exécuter le service. 4, fiche 20, Français, - prise%20continentale
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Prise continentale modifiée. 4, fiche 20, Français, - prise%20continentale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura continental
1, fiche 20, Espagnol, empu%C3%B1adura%20continental
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- sistema continental martillo 2, fiche 20, Espagnol, sistema%20continental%20martillo
correct, nom masculin
- empuñadura martillo 2, fiche 20, Espagnol, empu%C3%B1adura%20martillo
correct, nom féminin
- agarro continental 3, fiche 20, Espagnol, agarro%20continental
correct, nom masculin
- Continental 4, fiche 20, Espagnol, Continental
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Sistema continental martillo. Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. La empuñadura continental no es aconsejable para los que empiezan, ya que requiere mucha fuerza en la muñeca debido a que la mayor parte de la mano está sobre la empuñadura; yo la aconsejaría sólo para la volea, el servicio y el smash, ya que permite el juego de muñeca indispensable, sobre todo en el servicio y en el smash [...] 2, fiche 20, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20continental
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
continental: nombre de la empuñadura de servicio originaria de Gran Bretaña. 4, fiche 20, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20continental
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Continental modificada. 5, fiche 20, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20continental
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- firing pin
1, fiche 21, Anglais, firing%20pin
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- firing hammer 2, fiche 21, Anglais, firing%20hammer
- percussion hammer 3, fiche 21, Anglais, percussion%20hammer
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A component of a firearm which strikes the percussion cap to detonate it. 4, fiche 21, Anglais, - firing%20pin
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sometimes called "hammer nose" on some revolvers or "striker" on some firearm designs. 5, fiche 21, Anglais, - firing%20pin
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
firing pin: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 21, Anglais, - firing%20pin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 21, La vedette principale, Français
- percuteur
1, fiche 21, Français, percuteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chien percutant 2, fiche 21, Français, chien%20percutant
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique qui, dans une arme à feu, est destinée à frapper l'amorce et la faire détoner. 3, fiche 21, Français, - percuteur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
percuteur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 21, Français, - percuteur
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
percuteur : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 21, Français, - percuteur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- percutor
1, fiche 21, Espagnol, percutor
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- aguja percutora 2, fiche 21, Espagnol, aguja%20percutora
correct, nom féminin
- aguja de percusión 3, fiche 21, Espagnol, aguja%20de%20percusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Vástago metálico de las armas de fuego que, armadas éstas, es mantenido hacia atrás y, al dispararlas con el gatillo, es proyectado hacia adelante por un resorte y hiere con su extremo puntiagudo la cápsula del cartucho, provocando la detonación del fulminante. 1, fiche 21, Espagnol, - percutor
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Una vez insertado un cartucho en la recámara, en forma manual, el martillo queda enganchado atrás y listo para iniciar el disparo. Mediante una acción manual o accionamiento de un dispositivo del arma, dicho martillo se lleva a su posición más adelantada haciendo contacto con la aguja percutora. Se efectúa una presión sobre la cola del disparador y se activan los mecanismos internos que hacen que el martillo vaya hacia su posición más retrasada, comprimiendo el muelle o resorte real, para luego liberarse de la acción del disparador y desplazarse violentamente hasta impactar en la parte posterior de la aguja percutora, la cual impacta en la cápsula fulminante iniciando el proceso de disparo. 4, fiche 21, Espagnol, - percutor
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Non-impact Printing
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- nonimpact printer
1, fiche 22, Anglais, nonimpact%20printer
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- NIP 2, fiche 22, Anglais, NIP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- non-impact printer 3, fiche 22, Anglais, non%2Dimpact%20printer
correct
- impactless printer 4, fiche 22, Anglais, impactless%20printer
correct, moins fréquent
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A printer in which printing is not the result of mechanically striking the printing medium. 5, fiche 22, Anglais, - nonimpact%20printer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Thermal, inkjet and laser printers are different types of nonimpact printers. 6, fiche 22, Anglais, - nonimpact%20printer
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
nonimpact printer: term and definition standardized by CSA International and ISO. 6, fiche 22, Anglais, - nonimpact%20printer
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- non impact printer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Impression sans impact
- Périphériques (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- imprimante sans impact
1, fiche 22, Français, imprimante%20sans%20impact
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- imprimante sans percussion 2, fiche 22, Français, imprimante%20sans%20percussion
correct, nom féminin, moins fréquent
- imprimante non-impact 3, fiche 22, Français, imprimante%20non%2Dimpact
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Imprimante dans laquelle l'impression n'est pas provoquée par des contacts mécaniques avec le support d'impression. 4, fiche 22, Français, - imprimante%20sans%20impact
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les imprimantes thermiques, à jet d'encre et lasers sont divers types d'imprimantes sans impact. 5, fiche 22, Français, - imprimante%20sans%20impact
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
imprimante sans impact : terme et définition normalisés par la CSA International et l'ISO. 5, fiche 22, Français, - imprimante%20sans%20impact
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Impresión sin impacto
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- impresora no impactante
1, fiche 22, Espagnol, impresora%20no%20impactante
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- impresora sin percusión 1, fiche 22, Espagnol, impresora%20sin%20percusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- impresora de no impacto 2, fiche 22, Espagnol, impresora%20de%20no%20impacto
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Impresora que no emplea una cinta convencional y martillo de caracteres para la impresión, formando caracteres matriciales o totalmente formados, uno de cada vez, mediante señales electrónicas, químicas o de calor, que se transfieren al papel. 3, fiche 22, Espagnol, - impresora%20no%20impactante
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Estas impresoras se diferencian de modo significativo de las impresoras de tambor o de carro, ya que por lo general crean una imagen de carga elevada sobre el papel, después se pasa la tinta sobre el papel, quedando adherida a las zonas cargadas. Después de ello, se fija la tinta al papel por medio de un proceso de calentamiento (en muchos tipos de impresoras). 3, fiche 22, Espagnol, - impresora%20no%20impactante
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hammer throwing
1, fiche 23, Anglais, hammer%20throwing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- hammer throw 2, fiche 23, Anglais, hammer%20throw
correct
- hammer 3, fiche 23, Anglais, hammer
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The hammer throw was introduced into the United States by Irish immigrants during the late 1800's. These Irish-Americans dominated the hammer event in the United States ... 4, fiche 23, Anglais, - hammer%20throwing
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- hammerthrow
- hammer event
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lancer de marteau
1, fiche 23, Français, lancer%20de%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- lancer du marteau 2, fiche 23, Français, lancer%20du%20marteau
correct, nom masculin
- lancement du marteau 3, fiche 23, Français, lancement%20du%20marteau
correct, voir observation, nom masculin
- marteau 4, fiche 23, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dans le lancer du marteau, l'engin à propulser est accéléré longuement par plusieurs rotations et il a déjà acquis une très grande vitesse au cours de la phase finale. 5, fiche 23, Français, - lancer%20de%20marteau
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lancement du marteau» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d'athlétisme amateur.) 6, fiche 23, Français, - lancer%20de%20marteau
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento de martillo
1, fiche 23, Espagnol, lanzamiento%20de%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento del martillo 2, fiche 23, Espagnol, lanzamiento%20del%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- String Instruments
- Keyboard Instruments
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 24, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The hammer is the characteristic component of a piano action, composed of a head, heel, shank and butt... which strike the keys when pressed down ... 2, fiche 24, Anglais, - hammer
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
When the player presses down a key, it moves a system of levers that propels a hammer. ... the hammer hits the string of its own momentum; and instantly jumps away. 3, fiche 24, Anglais, - hammer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
- Instruments de musique à clavier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 24, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois, dont l'extrémité supérieure feutrée frappe une corde de piano et la met en vibration quand on abaisse la touche correspondante du clavier. 2, fiche 24, Français, - marteau
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le marteau se compose de trois parties : la tête, couverte de plusieurs couches de feutre, le manche et la base. 3, fiche 24, Français, - marteau
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
- Instrumentos de teclado
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- macillo
1, fiche 24, Espagnol, macillo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- martillo 2, fiche 24, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pieza del piano, a modo de mazo con mango y cabeza forrada de fieltro por uno de sus lados, con la cual, a impulso de la tecla, se hiere la cuerda correspondiente. 3, fiche 24, Espagnol, - macillo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-06-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- thimble print element
1, fiche 25, Anglais, thimble%20print%20element
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- thimble 2, fiche 25, Anglais, thimble
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A plastic thimble-shaped element containing flat spokes with raised characters. 1, fiche 25, Anglais, - thimble%20print%20element
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The thimble rotates, positioning the spokes so that the striking device can hit the spoke tip against the ribbon; this action imprints the character into the paper. 1, fiche 25, Anglais, - thimble%20print%20element
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- thimble-shaped element
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tulipe
1, fiche 25, Français, tulipe
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Élément d'impression, très semblable à la marguerite (ou roue d'impression), mais dont les aiguilles sont recourbées vers le haut, ce qui lui donne l'apparence d'une tulipe. 2, fiche 25, Français, - tulipe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- elemento de impresión de tipo dedal
1, fiche 25, Espagnol, elemento%20de%20impresi%C3%B3n%20de%20tipo%20dedal
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Componente plástico en forma de dedal equipado de rayos planos con caracteres en relieve. Al girar el dedal [...] sitúa los rayos en forma tal que el martillo de impresión golpea el extremo del rayo contra la cinta, lográndose así la impresión del carácter en el papel. 1, fiche 25, Espagnol, - elemento%20de%20impresi%C3%B3n%20de%20tipo%20dedal
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-06-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- daisy wheel
1, fiche 26, Anglais, daisy%20wheel
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A print mechanism that uses a plastic or metal hub with spokes like an old-fashioned wagon wheel [and that has] ... the carved image of a type character [at the end of each spoke]. 2, fiche 26, Anglais, - daisy%20wheel
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- daisywheel
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- marguerite
1, fiche 26, Français, marguerite
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élément d'impression de certaines imprimantes à impact, dans lequel chaque caractère se trouve incrusté en relief à l'extrémité d'une barre, toutes les barres étant rattachées à un moyeu central de façon à former une rosace [...] 2, fiche 26, Français, - marguerite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- rueda de margarita
1, fiche 26, Espagnol, rueda%20de%20margarita
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de impresora [de margarita], que contiene imágenes de caracteres ya formados, unidos al extremo de los rayos de una rueda plástica o de metal. 2, fiche 26, Espagnol, - rueda%20de%20margarita
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La rueda [de margarita] gira en una dirección según se mueve en serie a través del papel, al llegar al lugar seleccionado por la impresora, un martillo golpea el extremo del rayo, impactando contra la cinta, el carácter que se encuentra en el extremo del rayo seleccionado y de allí haciendo la impresión al papel. 2, fiche 26, Espagnol, - rueda%20de%20margarita
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-05-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hammer grip
1, fiche 27, Anglais, hammer%20grip
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- hammer handle 2, fiche 27, Anglais, hammer%20handle
correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poignée du marteau
1, fiche 27, Français, poign%C3%A9e%20du%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- mango de martillo
1, fiche 27, Espagnol, mango%20de%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- empuñadura del martillo 2, fiche 27, Espagnol, empu%C3%B1adura%20del%20martillo
correct, nom féminin
- puño del martillo 1, fiche 27, Espagnol, pu%C3%B1o%20del%20martillo
correct, nom masculin
- asa del martillo 2, fiche 27, Espagnol, asa%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Track and Field
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hammer thrower's glove
1, fiche 28, Anglais, hammer%20thrower%27s%20glove
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hammer glove 2, fiche 28, Anglais, hammer%20glove
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
When throwing the hammer, gloves for the protection of the hands are permitted. The gloves must be smooth on the back and the front and the finger tips must be exposed, i.e. the tops of the fingers of the gloves must not be closed. 3, fiche 28, Anglais, - hammer%20thrower%27s%20glove
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Hammer glove. A right-handed competitor should wear a glove on his left hand. 4, fiche 28, Anglais, - hammer%20thrower%27s%20glove
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Athlétisme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gant du lanceur de marteau
1, fiche 28, Français, gant%20du%20lanceur%20de%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- gant de lanceuse de marteau 2, fiche 28, Français, gant%20de%20lanceuse%20de%20marteau
correct, nom masculin
- gant de marteau 3, fiche 28, Français, gant%20de%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La plupart des athlètes mettent un gant à la main gauche pour éviter de se blesser au cours du jet. 4, fiche 28, Français, - gant%20du%20lanceur%20de%20marteau
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme «gant de marteau» est plus couramment employé par les experts en athlétisme. Les lanceurs entre eux, parlent du «gant» tout simplement. Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur. 5, fiche 28, Français, - gant%20du%20lanceur%20de%20marteau
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Atletismo
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- guante del lanzador de martillo
1, fiche 28, Espagnol, guante%20del%20lanzador%20de%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 29, Anglais, hammer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A metal ball attached to a length of steel wire with a handle on the other end by which it is twirled around in a circle and thrown for distance. 2, fiche 29, Anglais, - hammer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 29, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Engin employé dans l'épreuve de lancement du marteau. Une sphère en métal massif reliée à un câble muni d'une poignée. 2, fiche 29, Français, - marteau
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- martillo
1, fiche 29, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hammer wire
1, fiche 30, Anglais, hammer%20wire
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- hammerwire 2, fiche 30, Anglais, hammerwire
correct
- wire 3, fiche 30, Anglais, wire
correct, nom
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- hammer-wire
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 30, La vedette principale, Français
- câble du marteau
1, fiche 30, Français, c%C3%A2ble%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- câble 2, fiche 30, Français, c%C3%A2ble
correct, nom masculin
- filin du marteau 3, fiche 30, Français, filin%20du%20marteau
correct, nom masculin
- fil du marteau 4, fiche 30, Français, fil%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- cable del martillo
1, fiche 30, Espagnol, cable%20del%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- cable de acero 2, fiche 30, Espagnol, cable%20de%20acero
correct, nom masculin
- cable 2, fiche 30, Espagnol, cable
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hammer head
1, fiche 31, Anglais, hammer%20head
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- hammerhead 2, fiche 31, Anglais, hammerhead
correct
- head of the hammer 3, fiche 31, Anglais, head%20of%20the%20hammer
correct
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- hammer-head
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tête du marteau
1, fiche 31, Français, t%C3%AAte%20du%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- tête de marteau 2, fiche 31, Français, t%C3%AAte%20de%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- cabeza del martillo
1, fiche 31, Espagnol, cabeza%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- esfera del martillo 2, fiche 31, Espagnol, esfera%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hammer spring
1, fiche 32, Anglais, hammer%20spring
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Since the action of cocking the hammer is completed by the side, the LEM system eliminates any difficulty the user may experience with hammer spring resistance. 2, fiche 32, Anglais, - hammer%20spring
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ressort de chien
1, fiche 32, Français, ressort%20de%20chien
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- ressort du chien 2, fiche 32, Français, ressort%20du%20chien
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- muelle del vástago
1, fiche 32, Espagnol, muelle%20del%20v%C3%A1stago
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- muelle percutor 1, fiche 32, Espagnol, muelle%20percutor
correct, nom masculin
- muelle real 1, fiche 32, Espagnol, muelle%20real
correct, nom masculin
- resorte del martillo 2, fiche 32, Espagnol, resorte%20del%20martillo
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- cock
1, fiche 33, Anglais, cock
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In muzzle-loading firearms, component part of the firing mechanism which held the match or flint. 2, fiche 33, Anglais, - cock
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Predecessor of the hammer. 2, fiche 33, Anglais, - cock
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chien
1, fiche 33, Français, chien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Élément basculant servant à provoquer la mise de feu. 2, fiche 33, Français, - chien
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Depuis l'origine et selon le type d'arme à feu, il peut soit: a. porter une mèche pour la mise à feu d'une charge d'amorçage; b. porter un silex et provoquer une étincelle; c. frapper comme un marteau et faire partir une capsule fulminante; d. porter un percuteur et frapper sur l'amorce d'une cartouche, e.g. certains revolvers; ou e. frapper comme un marteau sur un percuteur indépendant, e.g. la plupart des armes à feu modernes. 2, fiche 33, Français, - chien
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
chien : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 33, Français, - chien
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- martillo
1, fiche 33, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- perrillo 1, fiche 33, Espagnol, perrillo
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Husbandry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- farrier's hammer
1, fiche 34, Anglais, farrier%27s%20hammer
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A hammer with a curved head having a flat poll at one end and a plain claw at the other. 2, fiche 34, Anglais, - farrier%27s%20hammer
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
poll: the broad or flat end of a hammer or similar tool. 2, fiche 34, Anglais, - farrier%27s%20hammer
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Élevage des chevaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- marteau de maréchal-ferrant
1, fiche 34, Français, marteau%20de%20mar%C3%A9chal%2Dferrant
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Marteau de 10 onces et de 11 1/2 pouces de long à panne arrondie. 2, fiche 34, Français, - marteau%20de%20mar%C3%A9chal%2Dferrant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Cría de ganado caballar
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- martillo de herrador
1, fiche 34, Espagnol, martillo%20de%20herrador
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- anvil
1, fiche 35, Anglais, anvil
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The anvil is the iron block on whose working surface hot or cold metals are formed by forging with hammers. 2, fiche 35, Anglais, - anvil
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
This anvil is about 15 cm long with a polished flat surface on top and two horns, one on each end. 3, fiche 35, Anglais, - anvil
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- enclume
1, fiche 35, Français, enclume
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Masse de fer aciéré, montée sur un billot, sur laquelle on bat les métaux. 2, fiche 35, Français, - enclume
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le marteau - qu'il soit en fer, en bois, plat ou rond - et l'enclume tas ou bigorne - sont encore de nos jours les deux outils de base de l'orfèvre. 3, fiche 35, Français, - enclume
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Orfebrería
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- yunque
1, fiche 35, Espagnol, yunque
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Prisma de hierro acerado, de sección cuadrada, a veces con punta en uno de los lados, encajado en un tajo de madera fuerte, y a propósito para trabajar en él a martillo los metales. 2, fiche 35, Espagnol, - yunque
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hammer-dressed ashlar 1, fiche 36, Anglais, hammer%2Ddressed%20ashlar
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
work where the stones are roughly dressed with a hammer 2, fiche 36, Anglais, - hammer%2Ddressed%20ashlar
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pierre de taille équarrie
1, fiche 36, Français, pierre%20de%20taille%20%C3%A9quarrie
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción naturales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- sillar tallado a martillo
1, fiche 36, Espagnol, sillar%20tallado%20a%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- print hammer
1, fiche 37, Anglais, print%20hammer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The printing [on a drum printer] is effected by hammers that strike the paper at the moment when the appropriate character on the cylinder is in the correct position relative to the paper. 2, fiche 37, Anglais, - print%20hammer
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- hammer lock
- impact hammer
- printer hammer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- marteau de frappe
1, fiche 37, Français, marteau%20de%20frappe
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- marteau d'impression 1, fiche 37, Français, marteau%20d%27impression
correct, nom masculin
- marteau électromagnétique 2, fiche 37, Français, marteau%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La technologie utilisée est dite "à tambour" : la totalité des caractères est gravée sur un tambour en rotation continuelle, dès la mise sous tension de l'appareil : c'est par la frappe d'un marteau électromagnétique sur le caractère choisi que ce dernier s'imprime sur une étiquette (un ruban carboné étant placé entre marteau et tambour entraînant un dépôt de particules de carbones homogènes). 2, fiche 37, Français, - marteau%20de%20frappe
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- martillo de impresión
1, fiche 37, Espagnol, martillo%20de%20impresi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- martinete de impresión 1, fiche 37, Espagnol, martinete%20de%20impresi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que existe en algunas impresoras, que es activado para forzar el papel a entrar en contacto con el carácter que se va a imprimir. 2, fiche 37, Espagnol, - martillo%20de%20impresi%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-04-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Mining Equipment and Tools
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- jack hammer
1, fiche 38, Anglais, jack%20hammer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- hammer drill 2, fiche 38, Anglais, hammer%20drill
correct
- jackhammer 3, fiche 38, Anglais, jackhammer
correct
- jack-hammertype drill 4, fiche 38, Anglais, jack%2Dhammertype%20drill
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Air drill that hammers and rotates a hollow steel and bit. 1, fiche 38, Anglais, - jack%20hammer
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- jack-hammer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- marteau perforateur
1, fiche 38, Français, marteau%20perforateur
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- marteau-perforateur 2, fiche 38, Français, marteau%2Dperforateur
correct, nom masculin
- perfomarteau 3, fiche 38, Français, perfomarteau
correct, nom masculin
- perfo-marteau 4, fiche 38, Français, perfo%2Dmarteau
voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Marteau pneumatique ou hydraulique, plus lourd que le marteau piqueur, dans lequel l'outil (fleuret) subit une rotation d'une fraction de tour entre deux chocs consécutifs. 5, fiche 38, Français, - marteau%20perforateur
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Perceuse puissante qui combine la rotation et la percussion, pour le forage de trous de gros diamètre dans le béton; on utilise sur ce type de marteau des grandes mèches hélicoïdales à fort diamètre, à tête d'acier au carbure de tungstène. 6, fiche 38, Français, - marteau%20perforateur
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : perfo-marteaux. 7, fiche 38, Français, - marteau%20perforateur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- martillo perforador
1, fiche 38, Espagnol, martillo%20perforador
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sledgehammer
1, fiche 39, Anglais, sledgehammer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- sledge-hammer 2, fiche 39, Anglais, sledge%2Dhammer
correct
- sledge hammer 3, fiche 39, Anglais, sledge%20hammer
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A large heavy hammer that is usually wielded with two hands; used for driving stakes or breaking stone. 1, fiche 39, Anglais, - sledgehammer
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
A heavy Hammer with flat cheeks and octagonal face and neck, either double-faced or with a cross or straight pane. 4, fiche 39, Anglais, - sledgehammer
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
These heavy smith's hammers, sometimes weighing as much as 14 lb, are used by tree fellers for driving wedges into the saw cut, by shipwrights when driving wedges to lift the hull in the process of launching, and by wheelwrights for driving spokes into the hubs of heavy cart and wagon wheels. 4, fiche 39, Anglais, - sledgehammer
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- sledge
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 39, La vedette principale, Français
- masse
1, fiche 39, Français, masse
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Désigne divers gros marteaux lourds, le plus souvent à tête carrée et à manche court, utilisés en particulier par les maçons et les tailleurs de pierres. 2, fiche 39, Français, - masse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- martillo de dos manos
1, fiche 39, Espagnol, martillo%20de%20dos%20manos
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Martillo pesado con mango largo, que se maneja con las dos manos. Se utiliza para hincar postes o estacas. 1, fiche 39, Espagnol, - martillo%20de%20dos%20manos
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Building Hardware
- Metal Fasteners
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- nail
1, fiche 40, Anglais, nail
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A straight, slender piece of metal, usually pointed at one end and having a head at the other, used to hold two or more pieces together. 2, fiche 40, Anglais, - nail
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Nails fall into two broad categories, "wire nails" and "cut nails", and can have a variety of head styles ..., shank cross-section ..., materials and finishes. 3, fiche 40, Anglais, - nail
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Clouterie et visserie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- clou
1, fiche 40, Français, clou
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 40, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin
- pointe de Paris 3, fiche 40, Français, pointe%20de%20Paris
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tige métallique pointue à un bout, aplatie à l'autre et servant à fixer ou à suspendre quelque chose. 4, fiche 40, Français, - clou
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
Toute pointe métallique à enfoncer par percussion [...] 5, fiche 40, Français, - clou
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le terme pointe désigne ce qu'on appelle communément des clous. 6, fiche 40, Français, - clou
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Par déformation, le terme de pointe est généralement synonyme de clou, au sens large. 5, fiche 40, Français, - clou
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
La mesure des clous s'exprimait autrefois soit en poids, soit avec un numéro de la jauge de Paris, soit, de nos jours, en longueur et diamètre. 5, fiche 40, Français, - clou
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Clavos y tornillos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- clavo
1, fiche 40, Espagnol, clavo
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Pieza esbelta de metal con punta en uno de sus extremos para hincarlo en la madera y plana o redondeada en el otro extremo para ser golpeada con el martillo; se utiliza como elemento de sujeción por los carpinteros y otros gremios. 2, fiche 40, Espagnol, - clavo
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Processing of Mineral Products
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hammer mill
1, fiche 41, Anglais, hammer%20mill
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- beater mill 2, fiche 41, Anglais, beater%20mill
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An impact mill consisting of a rotor, fitted with movable hammers, that is revolved rapidly in a vertical plane within a closely fitting steel casing. 2, fiche 41, Anglais, - hammer%20mill
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[The term "hammer mill" covers] a wide variety of crushing and shredding devices that operate rather by impact than by positive pressure. 3, fiche 41, Anglais, - hammer%20mill
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Préparation des produits miniers
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 41, La vedette principale, Français
- broyeur à marteaux
1, fiche 41, Français, broyeur%20%C3%A0%20marteaux
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- broyeur à percuteurs rotatifs 2, fiche 41, Français, broyeur%20%C3%A0%20percuteurs%20rotatifs
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Broyeur dans lequel le broyage est obtenu par la percussion des fragments de matériau à l'aide de marteaux articulés sur un rotor tournant à grande vitesse. 3, fiche 41, Français, - broyeur%20%C3%A0%20marteaux
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[Déchets radioactifs solides]. Le broyage est appliqué à des produits friables tels que verres, céramiques, bétons, augmentant la densité apparente des déchets. Tous les types de broyeurs et de dilacérateurs peuvent être utilisés, broyeurs à marteaux, à couteaux, à mâchoires. 4, fiche 41, Français, - broyeur%20%C3%A0%20marteaux
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
beaucoup de broyeurs à percuteurs rotatifs fonctionnent avec l'appoint d'un courant gazeux destiné soit à l'évacuation [...] du produit broyé, soit à son séchage, soit à sa sélection. 2, fiche 41, Français, - broyeur%20%C3%A0%20marteaux
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- broyeur par choc à marteau
- broyeur à marteau
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Preparación de los productos mineros
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- molino de martillo
1, fiche 41, Espagnol, molino%20de%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- trituradora de martillo 2, fiche 41, Espagnol, trituradora%20de%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :