TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARTILLO PUNTA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cavel
1, fiche 1, Anglais, cavel
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cavil 2, fiche 1, Anglais, cavil
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cavel; cavil: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - cavel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- têtu
1, fiche 1, Français, t%C3%AAtu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lourd marteau de carrier pour le dégrossissage des surfaces. 2, fiche 1, Français, - t%C3%AAtu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
têtu : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - t%C3%AAtu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- martillo de punta
1, fiche 1, Espagnol, martillo%20de%20punta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Mining Equipment and Tools
- Construction Site Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air hammer
1, fiche 2, Anglais, air%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- airhammer 2, fiche 2, Anglais, airhammer
correct
- pneumatic hammer 3, fiche 2, Anglais, pneumatic%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hammer in which compressed air is utilized for producing the impacting blow. 4, fiche 2, Anglais, - air%20hammer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air hammer; pneumatic hammer: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - air%20hammer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Matériel de chantier
- Outillage (Mécanique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marteau pneumatique
1, fiche 2, Français, marteau%20pneumatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marteau à air comprimé 2, fiche 2, Français, marteau%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
- marteau perforateur pneumatique 3, fiche 2, Français, marteau%20perforateur%20pneumatique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareil de percussion dans lequel le travail de frappe est assuré par de l'air comprimé. 4, fiche 2, Français, - marteau%20pneumatique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marteau pneumatique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - marteau%20pneumatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Equipos de construcción
- Herramientas y equipo (Mecánica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- martillo neumático
1, fiche 2, Espagnol, martillo%20neum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- martillo de aire comprimido 2, fiche 2, Espagnol, martillo%20de%20aire%20comprimido
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Herramienta de percusión que funciona con aire comprimido. 1, fiche 2, Espagnol, - martillo%20neum%C3%A1tico
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En el martillo neumático la barrena es arrastrada por un émbolo que se desliza en el interior de un cilindro con movimiento alternativo merced a un distribuidor que inyecta el aire comprimido alternativamente en cada émbolo. La repercusión brusca, violenta y repetida de la punta de la herramienta resquebraja los minerales, el cemento y otras materias duras. 1, fiche 2, Espagnol, - martillo%20neum%C3%A1tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anvil
1, fiche 3, Anglais, anvil
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The anvil is the iron block on whose working surface hot or cold metals are formed by forging with hammers. 2, fiche 3, Anglais, - anvil
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
This anvil is about 15 cm long with a polished flat surface on top and two horns, one on each end. 3, fiche 3, Anglais, - anvil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enclume
1, fiche 3, Français, enclume
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Masse de fer aciéré, montée sur un billot, sur laquelle on bat les métaux. 2, fiche 3, Français, - enclume
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le marteau - qu'il soit en fer, en bois, plat ou rond - et l'enclume tas ou bigorne - sont encore de nos jours les deux outils de base de l'orfèvre. 3, fiche 3, Français, - enclume
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Orfebrería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- yunque
1, fiche 3, Espagnol, yunque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prisma de hierro acerado, de sección cuadrada, a veces con punta en uno de los lados, encajado en un tajo de madera fuerte, y a propósito para trabajar en él a martillo los metales. 2, fiche 3, Espagnol, - yunque
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Hardware
- Metal Fasteners
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nail
1, fiche 4, Anglais, nail
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A straight, slender piece of metal, usually pointed at one end and having a head at the other, used to hold two or more pieces together. 2, fiche 4, Anglais, - nail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nails fall into two broad categories, "wire nails" and "cut nails", and can have a variety of head styles ..., shank cross-section ..., materials and finishes. 3, fiche 4, Anglais, - nail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Clouterie et visserie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clou
1, fiche 4, Français, clou
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 4, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin
- pointe de Paris 3, fiche 4, Français, pointe%20de%20Paris
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tige métallique pointue à un bout, aplatie à l'autre et servant à fixer ou à suspendre quelque chose. 4, fiche 4, Français, - clou
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Toute pointe métallique à enfoncer par percussion [...] 5, fiche 4, Français, - clou
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le terme pointe désigne ce qu'on appelle communément des clous. 6, fiche 4, Français, - clou
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par déformation, le terme de pointe est généralement synonyme de clou, au sens large. 5, fiche 4, Français, - clou
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La mesure des clous s'exprimait autrefois soit en poids, soit avec un numéro de la jauge de Paris, soit, de nos jours, en longueur et diamètre. 5, fiche 4, Français, - clou
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Clavos y tornillos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- clavo
1, fiche 4, Espagnol, clavo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pieza esbelta de metal con punta en uno de sus extremos para hincarlo en la madera y plana o redondeada en el otro extremo para ser golpeada con el martillo; se utiliza como elemento de sujeción por los carpinteros y otros gremios. 2, fiche 4, Espagnol, - clavo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :