TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORDEN DIA [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjournment of debate
1, fiche 1, Anglais, adjournment%20of%20debate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Often a dilatory tactic which may be employed to delay progress on a question. If a motion to adjourn a debate is adopted, the item is not dropped from the Order Paper but may be taken up again on a later day. 2, fiche 1, Anglais, - adjournment%20of%20debate
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- debate adjournment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ajournement du débat
1, fiche 1, Français, ajournement%20du%20d%C3%A9bat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- renvoi du débat à une séance ultérieure 1, fiche 1, Français, renvoi%20du%20d%C3%A9bat%20%C3%A0%20une%20s%C3%A9ance%20ult%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tactique dilatoire souvent utilisée pour retarder la prise en considération d'une question. Si une motion d'ajournement du débat est adoptée, la question n'est pas rayée du Feuilleton, mais peut être réinscrite à l'ordre du jour d'une séance ultérieure. 2, fiche 1, Français, - ajournement%20du%20d%C3%A9bat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aplazamiento del debate
1, fiche 1, Espagnol, aplazamiento%20del%20debate
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aplazamiento del examen de una cuestión. 1, fiche 1, Espagnol, - aplazamiento%20del%20debate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Si se aprueba una moción de aplazamiento del debate, la cuestión no es suprimida del Orden del Día Oficial, pudiendo ser retomada en un día posterior. 1, fiche 1, Espagnol, - aplazamiento%20del%20debate
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Order Paper and Notice Paper
1, fiche 2, Anglais, Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document outlining the Senate’s agenda for a particular sitting. 1, fiche 2, Anglais, - Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Items are listed in several different categories and in a priority established by or under the Rules of the Senate. The Order Paper contains all Government Business, as well as non-Government bills, reports, motions that have been moved and inquiries on which debate has begun. The Notice Paper contains the text of non-Government motions and inquiries not yet moved or debated. 1, fiche 2, Anglais, - Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Feuilleton et Feuilleton des préavis
1, fiche 2, Français, Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document présentant le programme journalier du Sénat pour une séance donnée. 1, fiche 2, Français, - Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les affaires sont groupées selon différentes catégories et selon les priorités établies dans le Règlement du Sénat. Le Feuilleton contient toutes les affaires du gouvernement, ainsi que les projets de loi d’initiative parlementaire, les rapports, les motions présentées et les interpellations pour lesquelles un débat est commencé. Le Feuilleton des préavis contient le texte des motions et des interpellations d’initiative parlementaire n’ayant pas encore été présentées ou débattues. 1, fiche 2, Français, - Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Orden del Día Oficial y Boletín de Notificaciones
1, fiche 2, Espagnol, Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial%20y%20Bolet%C3%ADn%20de%20Notificaciones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Order Paper and Notice Paper
1, fiche 3, Anglais, Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Order Paper and Notices 2, fiche 3, Anglais, Order%20Paper%20and%20Notices
ancienne désignation, correct, Canada
- Order of Business and Notices 3, fiche 3, Anglais, Order%20of%20Business%20and%20Notices
ancienne désignation, correct, Canada
- Routine Proceedings and Orders of the Day 4, fiche 3, Anglais, Routine%20Proceedings%20and%20Orders%20of%20the%20Day
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A two-part document [of the House of Commons that is published each sitting day and that contains] virtually all items of business that are before the House or that may be brought before the House. 5, fiche 3, Anglais, - Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Feuilleton et Feuilleton des avis
1, fiche 3, Français, Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20avis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Feuilleton et Avis 2, fiche 3, Français, Feuilleton%20et%20Avis
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Ordre des travaux et Avis 3, fiche 3, Français, Ordre%20des%20travaux%20et%20Avis
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Feuilleton et Ordre du jour 4, fiche 3, Français, Feuilleton%20et%20Ordre%20du%20jour
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Document [de la Chambre des communes qui est composé de deux parties paraissant] ensemble quotidiennement lorsque la Chambre siège et qui énonce] pratiquement toutes les affaires qui sont à l’étude à la Chambre ou qui peuvent y être soulevées. 5, fiche 3, Français, - Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20avis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Orden del Día Oficial y Boletín de Notificaciones
1, fiche 3, Espagnol, Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial%20y%20Bolet%C3%ADn%20de%20Notificaciones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- setting down
1, fiche 4, Anglais, setting%20down
correct, locution nominale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- inscription 2, fiche 4, Anglais, inscription
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
setting down for hearing, setting down for trial 3, fiche 4, Anglais, - setting%20down
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
inscription for hearing 3, fiche 4, Anglais, - setting%20down
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mise au rôle
1, fiche 4, Français, mise%20au%20r%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- inscription au rôle 2, fiche 4, Français, inscription%20au%20r%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
mise au rôle pour audience 3, fiche 4, Français, - mise%20au%20r%C3%B4le
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
inscription au rôle pour audience 3, fiche 4, Français, - mise%20au%20r%C3%B4le
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- inscripción en la lista de causas
1, fiche 4, Espagnol, inscripci%C3%B3n%20en%20la%20lista%20de%20causas
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- inscripción en el orden del día 1, fiche 4, Espagnol, inscripci%C3%B3n%20en%20el%20orden%20del%20d%C3%ADa
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
- Social Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- International Day for the Elimination of Violence against Women
1, fiche 5, Anglais, International%20Day%20for%20the%20Elimination%20of%20Violence%20against%20Women
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
By resolution 54/134 of 17 December 1999, the General Assembly designated 25 November as the International Day for the Elimination of Violence against Women, and invited governments, international organizations and NGOs [non-governmental organizations] to organize activities designated to raise public awareness of the problem on that day. Women's activists have marked 25 November as a day against violence since 1981. The date came from the brutal assassination in 1960, of three Mirabel sisters, political activists in the Dominican Republic, on orders of Dominican ruler Rafael Trujillo. 1, fiche 5, Anglais, - International%20Day%20for%20the%20Elimination%20of%20Violence%20against%20Women
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
- Problèmes sociaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes
1, fiche 5, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20pour%20l%27%C3%A9limination%20de%20la%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20femmes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le 17 décembre 1999, par sa résolution 54/134, l'Assemblée générale a proclamé le 25 novembre Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, et a invité les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à organiser ce jour-là des activités conçues pour sensibiliser l'opinion au problème. Les militants en faveur des droits des femmes ont choisi en 1981 la date du 25 novembre comme journée de lutte contre la violence, en mémoire des trois sœurs Mirabel, militantes dominicaines brutalement assassinées sur les ordres du chef de l'État, Rafael Trujillo. 2, fiche 5, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20pour%20l%27%C3%A9limination%20de%20la%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20femmes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Derechos y Libertades
- Problemas sociales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer
1, fiche 5, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Eliminaci%C3%B3n%20de%20la%20Violencia%20contra%20la%20Mujer
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El 17 de diciembre de 1999, través de la resolución 54/134, la Asamblea General ha declarado el 25 de noviembre como el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, y ha invitado a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que organicen en ese día actividades dirigidas a sensibilizar a la opinión pública respecto al problema de la violencia contra la mujer. Desde 1981, las militantes en favor del derecho de la mujer observan el 25 de noviembre como el día contra la violencia. La fecha fue elegida como conmemoración del brutal asesinato en 1960 de las tres hermanas Mirabel, activistas políticas de la Républica Dominicana, por orden del gobernante dominicano Rafael Trujillo. 2, fiche 5, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Eliminaci%C3%B3n%20de%20la%20Violencia%20contra%20la%20Mujer
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- designation of days and hours
1, fiche 6, Anglais, designation%20of%20days%20and%20hours
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
For example, D-day, E-day, G-day, M-day, H-hour. 2, fiche 6, Anglais, - designation%20of%20days%20and%20hours
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
designation of days and hours: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 6, Anglais, - designation%20of%20days%20and%20hours
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- désignation des jours et des heures
1, fiche 6, Français, d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À titre d'exemple : jour E, jour G, jour J, jour M, heure H. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
désignation des jours et des heures : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- designación de días y horas
1, fiche 6, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se realiza teniendo en cuenta las siguientes normas :Día-D-El día que comienza, o está previsto que comience, una operación. Puede ser el comienzo de las hostilidades o cualquier otra operación. Día-E-El día en que comienza un ejercicio de la OTAN. Día-G-El día en que se da la orden de desplegar a una unidad. Día-K-El día en que un convoy se introduce, o debe introducirse en la ruta de otro convoy particular. Día-M-El día en que comienza, o debe comenzar, la movilización. Hora H-Hora en que empieza, o debe empezar una operación o un ejercicio. 1, fiche 6, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Estas denominaciones se emplean también como referencia para indicar días/horas antes o después del acontecimiento. 1, fiche 6, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Notice Paper
1, fiche 7, Anglais, Notice%20Paper
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A document published daily when the House [of Commons] is sitting that presents all items (bills, motions and questions) for which notice has been given [pursuant to the Standing Orders of the House of Commons]. 2, fiche 7, Anglais, - Notice%20Paper
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Notice Paper appears at the back of the Order Paper. 2, fiche 7, Anglais, - Notice%20Paper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Feuilleton des avis
1, fiche 7, Français, Feuilleton%20des%20avis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Document [de la Chambre des communes qui est] publié quotidiennement lorsque la Chambre siège et qui comprend tous les projets de loi, [toutes les] motions et [toutes les] questions pour lesquels un avis a été donné [conformément au Règlement de la Chambre des communes]. 2, fiche 7, Français, - Feuilleton%20des%20avis
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Le Feuilleton des avis] est publié en annexe au Feuilleton. 2, fiche 7, Français, - Feuilleton%20des%20avis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Boletín de Notificaciones
1, fiche 7, Espagnol, Bolet%C3%ADn%20de%20Notificaciones
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Documento publicado a diario cuando la Cámara sesiona y que comprende todos los proyectos de ley, mociones y cuestiones para los que se ha dado una notificación. 1, fiche 7, Espagnol, - Bolet%C3%ADn%20de%20Notificaciones
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El Boletín de Notificaciones se publica como anexo del Orden del Día Oficial. 1, fiche 7, Espagnol, - Bolet%C3%ADn%20de%20Notificaciones
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Order Paper
1, fiche 8, Anglais, Order%20Paper
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The official agenda of the House of Commons, published with the Notice Paper for each sitting day, listing all items that may be brought forward on that particular day. 2, fiche 8, Anglais, - Order%20Paper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Feuilleton
1, fiche 8, Français, Feuilleton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ordre du jour officiel des séances de la Chambre [des communes qui] est publié avec le Feuilleton des avis chaque jour de séance et [qui] comprend toutes les questions [pouvant] être abordées au cours de la journée. 2, fiche 8, Français, - Feuilleton
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Orden del Día Oficial
1, fiche 8, Espagnol, Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Agenda oficial de las sesiones de la Cámara de los Comunes. 1, fiche 8, Espagnol, - Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Se publica con el Boletín de Notificaciones cada día de sesión y comprende todas las cuestiones que se pueden abordar en el curso de la jornada. 1, fiche 8, Espagnol, - Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- modern pentathlon
1, fiche 9, Anglais, modern%20pentathlon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An event combining completely different sports ... five phases - shooting, fencing, swimming, riding and running. 2, fiche 9, Anglais, - modern%20pentathlon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
modern pentathlon: official term of the Pan American Games. 3, fiche 9, Anglais, - modern%20pentathlon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pentathlon moderne
1, fiche 9, Français, pentathlon%20moderne
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Combinaison de sports totalement différents [...] cinq épreuves - tir au pistolet, escrime, natation, équitation et course à pied. 2, fiche 9, Français, - pentathlon%20moderne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pentatlón moderno
1, fiche 9, Espagnol, pentatl%C3%B3n%20moderno
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El pentatlón moderno consiste en cinco eventos realizados en un solo día : esgrima, natación, deporte ecuestre, carreras y tiro. Después de los tres primeros eventos(esgrima, natación y deporte ecuestre), las puntuaciones totales de los atletas determinan el orden en el que comenzarán el segmento siguiente de carreras y tiro. 2, fiche 9, Espagnol, - pentatl%C3%B3n%20moderno
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pentatlón moderno: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 9, Espagnol, - pentatl%C3%B3n%20moderno
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- G-day
1, fiche 10, Anglais, G%2Dday
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The day on which an order is or is due to be given to deploy a unit. 1, fiche 10, Anglais, - G%2Dday
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Such an order is normally a national one. 1, fiche 10, Anglais, - G%2Dday
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
G-day: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 10, Anglais, - G%2Dday
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- G day
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jour G
1, fiche 10, Français, jour%20G
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jour où est ou doit être donné l'ordre de déployer une unité. 1, fiche 10, Français, - jour%20G
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cet ordre est normalement donné à l’échelon national. 1, fiche 10, Français, - jour%20G
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
jour G : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - jour%20G
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- día G
1, fiche 10, Espagnol, d%C3%ADa%20G
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
El día en que se da la orden de desplegar a una unidad. 1, fiche 10, Espagnol, - d%C3%ADa%20G
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- item on the agenda
1, fiche 11, Anglais, item%20on%20the%20agenda
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- agenda item 2, fiche 11, Anglais, agenda%20item
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
item: one of usually two or more points of discussion or consideration. [For example,] add another item to the agenda. 3, fiche 11, Anglais, - item%20on%20the%20agenda
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- point à l'ordre du jour
1, fiche 11, Français, point%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- point de l'ordre du jour 2, fiche 11, Français, point%20de%20l%27ordre%20du%20jour
correct, nom masculin
- question de l'ordre du jour 3, fiche 11, Français, question%20de%20l%27ordre%20du%20jour
correct, nom féminin
- question à l'ordre du jour 4, fiche 11, Français, question%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
correct, nom féminin
- rubrique de l'ordre du jour 5, fiche 11, Français, rubrique%20de%20l%27ordre%20du%20jour
nom féminin
- item à l'agenda 6, fiche 11, Français, item%20%C3%A0%20l%27agenda
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] la méthode même de discussion est mauvaise puisqu'aucune préparation sérieuse n'a été faite et qu'on est obligé de passer superficiellement sur chacune des questions de l'ordre du jour, si bien que finalement on risque de tomber [...] dans une revue sans intérêt des affaires courantes [...] 7, fiche 11, Français, - point%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
item à l'agenda : «Item», employé dans ce sens, est un anglicisme. 8, fiche 11, Français, - point%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- punto del orden del día
1, fiche 11, Espagnol, punto%20del%20orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reinstate a bill
1, fiche 12, Anglais, reinstate%20a%20bill
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- revive a bill 2, fiche 12, Anglais, revive%20a%20bill
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... return a bill to the Order Paper at the stage it had attained prior to prorogation. Bills may be reinstated either by unanimous consent or by Government motion. 3, fiche 12, Anglais, - reinstate%20a%20bill
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rétablir un projet de loi
1, fiche 12, Français, r%C3%A9tablir%20un%20projet%20de%20loi
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- réinscrire un projet de loi 2, fiche 12, Français, r%C3%A9inscrire%20un%20projet%20de%20loi
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Faire réinscrire au Feuilleton un projet de loi à l'étape qu'il avait atteint au moment de la prorogation. Les projets de loi peuvent être rétablis du consentement unanime de la Chambre ou par voie de motion émanant du gouvernement. 3, fiche 12, Français, - r%C3%A9tablir%20un%20projet%20de%20loi
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- restablecer un proyecto de ley
1, fiche 12, Espagnol, restablecer%20un%20proyecto%20de%20ley
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Reinscribir en el Orden del Día Oficial un proyecto de ley presentado por el Gobierno en la etapa que había alcanzado en el momento de la clausura del período de sesiones(no es necesario en el caso de los proyectos de ley presentados por diputados). 1, fiche 12, Espagnol, - restablecer%20un%20proyecto%20de%20ley
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Los proyectos de ley se pueden restablecer por consentimiento unánime o por moción del Gobierno. 1, fiche 12, Espagnol, - restablecer%20un%20proyecto%20de%20ley
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- starred question
1, fiche 13, Anglais, starred%20question
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A question on the Order Paper for which an oral response is requested. 2, fiche 13, Anglais, - starred%20question
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In current practice, the question is superscribed with the numeral "1" rather than with an asterisk as indicated in the Standing Orders. 3, fiche 13, Anglais, - starred%20question
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- question marquée d'un astérisque
1, fiche 13, Français, question%20marqu%C3%A9e%20d%27un%20ast%C3%A9risque
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Question inscrite au Feuilleton et qui exige une réponse orale. 2, fiche 13, Français, - question%20marqu%C3%A9e%20d%27un%20ast%C3%A9risque
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique courante, elle est précédée du chiffre «1» (en exposant) et non par un astérisque, comme le prévoit le Règlement. 3, fiche 13, Français, - question%20marqu%C3%A9e%20d%27un%20ast%C3%A9risque
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cuestión marcada con un asterisco
1, fiche 13, Espagnol, cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cuestión inscrita en el Orden del Día Oficial para la cual se requiere una respuesta oral. 1, fiche 13, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En la práctica corriente, viene precedida del número "1" como exponente, en vez de un asterisco como lo prevé el Reglamento. 1, fiche 13, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Public Sector Budgeting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- supply motion
1, fiche 14, Anglais, supply%20motion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any motion, including an opposition motion on an allotted day, moved under the continuing order of the day for the consideration of supply. 2, fiche 14, Anglais, - supply%20motion
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Opposition motions have precedence over all government supply motions on allotted days and opportunities are provided to put forward votable motions. 2, fiche 14, Anglais, - supply%20motion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Budget des collectivités publiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- motion de crédits
1, fiche 14, Français, motion%20de%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- motion de subsides 2, fiche 14, Français, motion%20de%20subsides
à éviter, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Motion proposée en vertu de l'ordre du jour permanent des crédits, y compris les motions de l'opposition présentées les jours désignés. 3, fiche 14, Français, - motion%20de%20cr%C3%A9dits
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les motions de l'Opposition ont préséance sur les motions de crédits du gouvernement pendant les jours désignés, et l'occasion est donnée aux députés de déposer des options qui pourraient faire l'objet d'un vote. 4, fiche 14, Français, - motion%20de%20cr%C3%A9dits
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
crédits : ensemble des autorisations de dépenses octroyées pour faire face aux dépenses du gouvernement. 5, fiche 14, Français, - motion%20de%20cr%C3%A9dits
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Presupuestación del sector público
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- moción de créditos
1, fiche 14, Espagnol, moci%C3%B3n%20de%20cr%C3%A9ditos
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Moción propuesta en virtud del orden del día permanente para los trabajos de asignación presupuestaria, incluyendo las mociones de la oposición presentadas los días designados. 1, fiche 14, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20cr%C3%A9ditos
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Las mociones de créditos relacionadas con la adopción de un Presupuesto de Gastos constituyen una etapa previa a la presentación de proyectos de ley de asignación presupuestaria. 1, fiche 14, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20cr%C3%A9ditos
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- order of precedence
1, fiche 15, Anglais, order%20of%20precedence
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- precedence list 2, fiche 15, Anglais, precedence%20list
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A list of the items of Private Members' Business (motions and bills) which have been scheduled for debate. The items, selected by random draw, are debated in turn and are then either dropped, voted upon or returned to the bottom of the list in accordance with the Standing Orders. 3, fiche 15, Anglais, - order%20of%20precedence
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ordre de priorité
1, fiche 15, Français, ordre%20de%20priorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- liste de priorité 2, fiche 15, Français, liste%20de%20priorit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Liste des affaires émanant des députés (les motions et les projets de loi) qui doivent faire l'objet d'un débat. Les affaires choisies lors d'un tirage au sort sont débattues à tour de rôle et sont ensuite reportées au bas de la liste de priorité, mises aux voix ou rayées du Feuilleton, suivant les dispositions du Règlement. 3, fiche 15, Français, - ordre%20de%20priorit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- orden de prioridad
1, fiche 15, Espagnol, orden%20de%20prioridad
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- lista de prioridad 2, fiche 15, Espagnol, lista%20de%20prioridad
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lista de asuntos planteados por los diputados (mociones y proyectos de ley) que han sido escogidos para ser objeto de debate. 2, fiche 15, Espagnol, - orden%20de%20prioridad
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Los asuntos seleccionados se debaten por turno y luego se remiten al pie de la lista, se votan o se suprimen del Orden del Día Oficial, de acuerdo con las disposiciones del Reglamento de la Cámara de los Comunes. 2, fiche 15, Espagnol, - orden%20de%20prioridad
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Questions on the Order Paper
1, fiche 16, Anglais, Questions%20on%20the%20Order%20Paper
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A heading under Routine Proceedings during which the Government may respond to written questions printed on the Order Paper. Answers may be given either orally or in writing, or the question may be withdrawn or made an order for return. 2, fiche 16, Anglais, - Questions%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- question on the Order Paper
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Questions au Feuilleton
1, fiche 16, Français, Questions%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- questions inscrites au Feuilleton 2, fiche 16, Français, questions%20inscrites%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rubrique des Affaires courantes ordinaires qui permet au gouvernement de répondre aux questions inscrites au Feuilleton. Les réponses peuvent être transmises oralement ou par écrit, ou les questions peuvent être transformées en ordres de dépôt de documents ou être retirées. 2, fiche 16, Français, - Questions%20au%20Feuilleton
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- question inscrite au Feuilleton
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial
1, fiche 16, Espagnol, Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rúbrica de los Asuntos Ordinarios que permite al Gobierno responder a las preguntas inscritas en el Orden del Día Oficial. 1, fiche 16, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Las respuestas a los asuntos incluidos en las Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial se pueden dar oralmente o por escrito, o las preguntas se pueden transformar en órdenes de presentación de documentos o pueden ser retiradas. 1, fiche 16, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Orders of the Day
1, fiche 17, Anglais, Orders%20of%20the%20Day
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Items of business placed on the agenda of the House (the Order Paper). They are composed of Government Orders and, on Wednesdays, notices of motions for the production of papers. 2, fiche 17, Anglais, - Orders%20of%20the%20Day
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Senate and House of Commons. 3, fiche 17, Anglais, - Orders%20of%20the%20Day
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ordre du jour
1, fiche 17, Français, Ordre%20du%20jour
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Questions inscrites à l'ordre du jour de la Chambre (l'Ordre projeté des travaux). Y figurent les Ordres émanant du gouvernement et, les mercredis, les Avis de motion portant production de documents. 1, fiche 17, Français, - Ordre%20du%20jour
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Sénat et Chambre des communes. 2, fiche 17, Français, - Ordre%20du%20jour
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Orden del Día
1, fiche 17, Espagnol, Orden%20del%20D%C3%ADa
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cuestiones inscritas en el orden del día(agenda) de la Cámara(el Orden del Día Oficial). 1, fiche 17, Espagnol, - Orden%20del%20D%C3%ADa
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Projected Order of Business
1, fiche 18, Anglais, Projected%20Order%20of%20Business
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A document, distributed in electronic form only, containing a brief, unofficial outline of the anticipated order of business of the House for a particular sitting day. It provides the text of motions to be debated, special orders attached to an item of business and the length of time members may speak. 2, fiche 18, Anglais, - Projected%20Order%20of%20Business
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Ordre projeté des travaux
1, fiche 18, Français, Ordre%20projet%C3%A9%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Document, diffusé par moyen électronique seulement, qui présente, sous une forme abrégée et non officielle, l'ordre des travaux prévus pour une journée de séance. Il donne également le texte des motions à débattre et la durée des interventions des députés, et indique tout ordre spécial accompagnant un point à l'ordre du jour. 2, fiche 18, Français, - Ordre%20projet%C3%A9%20des%20travaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Orden Previsto de los Trabajos
1, fiche 18, Espagnol, Orden%20Previsto%20de%20los%20Trabajos
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Documento que aparece cada día que sesiona la Cámara y que establece el orden del día provisorio enumerando todos los asuntos que deberían estudiarse ese día. 1, fiche 18, Espagnol, - Orden%20Previsto%20de%20los%20Trabajos
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Order of Business
1, fiche 19, Anglais, Order%20of%20Business
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A heading on the Order Paper under which are listed all items of business to be dealt with that day: Routine Proceedings, Orders of the Day, Statements by Members, Oral Questions and, when appropriate, Private Members' Business. 2, fiche 19, Anglais, - Order%20of%20Business
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Order of Business on the first day of the new session is as follows.... 3, fiche 19, Anglais, - Order%20of%20Business
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ordre des travaux
1, fiche 19, Français, ordre%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du Feuilleton qui énumère toutes les questions pouvant être abordées au cours de la journée : Affaires courantes, Ordre du jour, Déclarations de députés, Questions orales et Affaires émanant des députés. 2, fiche 19, Français, - ordre%20des%20travaux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Orden de los Trabajos
1, fiche 19, Espagnol, Orden%20de%20los%20Trabajos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rúbrica del Orden del Día Oficial que enumera todas las cuestiones que se pueden abordar en el curso de la jornada : Asuntos Ordinarios, Ordenes del Día, Declaraciones de Diputados, Preguntas Orales y los Asuntos Planteados por los Diputados. 1, fiche 19, Espagnol, - Orden%20de%20los%20Trabajos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Government Orders
1, fiche 20, Anglais, Government%20Orders
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Items of business initiated by the Government and placed on the agenda of the House (the Order Paper) under the rubric "Government Orders". 2, fiche 20, Anglais, - Government%20Orders
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The business of supply, including opposition motions on allotted days which are designated by the Government, is a part of government business. 2, fiche 20, Anglais, - Government%20Orders
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Ordres émanant du gouvernement
1, fiche 20, Français, Ordres%20%C3%A9manant%20du%20gouvernement
nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Initiatives ministérielles 2, fiche 20, Français, Initiatives%20minist%C3%A9rielles
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mesures d'initiative gouvernementale inscrites à l'ordre du jour de la Chambre (Le Feuilleton). 3, fiche 20, Français, - Ordres%20%C3%A9manant%20du%20gouvernement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A chaque jour de séance, une période de temps est consacrée aux Ordres émanant du gouvernement. 3, fiche 20, Français, - Ordres%20%C3%A9manant%20du%20gouvernement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- iniciativas gubernamentales
1, fiche 20, Espagnol, iniciativas%20gubernamentales
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cualquier proyecto de ley o moción de iniciativa gubernamental inscrita en el orden del día(agenda) de la Cámara(el Orden del Día Oficial) bajo la rúbrica Iniciativas Gubernamentales. 1, fiche 20, Espagnol, - iniciativas%20gubernamentales
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Los trabajos relativos a la asignación presupuestaria, incluidas las mociones de la oposición en los días designados que son establecidos por el Gobierno, forman parte de los asuntos del Gobierno. En cada sesión se reserva un período de tiempo para examinar las iniciativas gubernamentales. 1, fiche 20, Espagnol, - iniciativas%20gubernamentales
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- notice of motion for the production of papers
1, fiche 21, Anglais, notice%20of%20motion%20for%20the%20production%20of%20papers
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A notice placed on the Order Paper by a private Member requesting the tabling of some document. 2, fiche 21, Anglais, - notice%20of%20motion%20for%20the%20production%20of%20papers
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A Notice of Motion for the Production of Papers may be called only on Wednesday, when the motion is decided without debate. If the Member or a Minister desires a debate, a request is made that the notice be transferred to Notices of Motions (Papers). 2, fiche 21, Anglais, - notice%20of%20motion%20for%20the%20production%20of%20papers
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- avis de motion portant production de documents
1, fiche 21, Français, avis%20de%20motion%20portant%20production%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Avis inscrit au Feuilleton à la demande d'un simple député qui sollicite le dépôt d'un document. 2, fiche 21, Français, - avis%20de%20motion%20portant%20production%20de%20documents
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le mercredi, seul jour où un avis de motion portant production de documents peut être soulevé, la Chambre en décide sur-le-champ. Si le député ou un ministre désire que la motion fasse l'objet d'un débat, elle est reportée à la rubrique des Avis de motions (Documents). 2, fiche 21, Français, - avis%20de%20motion%20portant%20production%20de%20documents
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- avis de motion pour production de documents
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- notificación de una moción para la presentación de documentos
1, fiche 21, Espagnol, notificaci%C3%B3n%20de%20una%20moci%C3%B3n%20para%20la%20presentaci%C3%B3n%20de%20documentos
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Notificación inscrita en el Orden del Día Oficial por un diputado que solicita la presentación de un documento. 1, fiche 21, Espagnol, - notificaci%C3%B3n%20de%20una%20moci%C3%B3n%20para%20la%20presentaci%C3%B3n%20de%20documentos
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de notificación sólo puede ser presentada para deliberación los miércoles, y la Cámara decide acerca de la moción sin debatirla. Si el diputado o un ministro desea que la moción sea objeto de debate, se formula una petición para que la notificación sea inscrita bajo la rúbrica Notificaciones de Mociones (Documentos). 1, fiche 21, Espagnol, - notificaci%C3%B3n%20de%20una%20moci%C3%B3n%20para%20la%20presentaci%C3%B3n%20de%20documentos
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- die on the Order Paper
1, fiche 22, Anglais, die%20on%20the%20Order%20Paper
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... remain on the Order Paper at the end of a session without a final decision having been taken. Motions and bills which "die" are lost and are not proceeded with further, unless they are re-introduced in the next session. 2, fiche 22, Anglais, - die%20on%20the%20Order%20Paper
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Compare: reinstate a bill. 2, fiche 22, Anglais, - die%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mourir au Feuilleton
1, fiche 22, Français, mourir%20au%20Feuilleton
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- expirer au Feuilleton 2, fiche 22, Français, expirer%20au%20Feuilleton
correct
- rester en plan au Feuilleton 3, fiche 22, Français, rester%20en%20plan%20au%20Feuilleton
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d'une] affaire qui reste inscrite au Feuilleton à la fin d'une session sans qu'une décision n'ait été prise à son sujet. L'étude des motions et des projets de loi qui expirent au Feuilleton est interrompue, à moins que ces motions et ces projets de loi ne soient réintroduits au cours de la session suivante. Comparer : rétablir un projet de loi. 2, fiche 22, Français, - mourir%20au%20Feuilleton
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- caducar en el Orden del Día Oficial
1, fiche 22, Espagnol, caducar%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Dejar un asunto] inscrito en el Orden del Día Oficial al término de un período de sesiones sin que se haya tomado una decisión final al respecto. 1, fiche 22, Espagnol, - caducar%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Las mociones y proyectos de ley del Gobierno que caducan en el Orden del Día Oficial quedan cancelados y se interrumpe su examen a menos que vuelvan a ser introducidos durante el período de sesiones siguiente. 1, fiche 22, Espagnol, - caducar%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- dropped order
1, fiche 23, Anglais, dropped%20order
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An item which is under debate in the House when a motion is adopted to read the Orders of the Day or to proceed to another Order. 2, fiche 23, Anglais, - dropped%20order
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Likewise, in Committee of the Whole, if a motion is adopted requesting that the Chair of the Committee leave the Chair, the item under debate is dropped from the Order Paper. Quorum count outs, and the adoption of motions to adjourn the House or the debate do not result in dropped orders, with the exception of non-votable items of Private Members' Business. 3, fiche 23, Anglais, - dropped%20order
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- question supprimée
1, fiche 23, Français, question%20supprim%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Question débattue par la Chambre lorsqu'il est décidé de passer à l'ordre du jour ou à une autre question de l'ordre du jour. 2, fiche 23, Français, - question%20supprim%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
De même, lorsque le Comité plénier approuve une motion demandant au Président de lever la séance, la question en discussion est rayée du Feuilleton. L'ajournement faute de quorum et l'adoption de motions demandant l'ajournement de la Chambre ou du débat ne donnent pas lieu à la suppression de questions, sauf lorsqu'il s'agit d'affaires émanant des députés qui ne font pas l'objet d'un vote. 3, fiche 23, Français, - question%20supprim%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cuestión suprimida
1, fiche 23, Espagnol, cuesti%C3%B3n%20suprimida
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Cuestión debatida en la Cámara y eliminada del Orden del Día Oficial cuando se aprueba una moción para leer el Orden del Día o se examina otra cuestión del Orden del Día. 1, fiche 23, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
De igual modo, cuando se aprueba una moción en Comisión Plenaria por la que el Presidente de la Comisión deba levantar la sesión, la cuestión debatida será suprimida del Orden del Día Oficial. La suspensión de los trabajos por falta de quórum y la adopción de mociones para levantar o suspender las sesiones de la Cámara o para aplazar el debate no dan lugar a la supresión de cuestiones del Orden del Día Oficial, salvo cuando se trata de asuntos no votables planteados por los diputados. 1, fiche 23, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- agenda
1, fiche 24, Anglais, agenda
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- order of the day 2, fiche 24, Anglais, order%20of%20the%20day
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A list of the items of business to be dealt with during a sitting of the House or of one of its committees. A tentative list of the items to be dealt with in the House on a given day is found in the Projected Order of Business. 3, fiche 24, Anglais, - agenda
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pl. Agendas. 4, fiche 24, Anglais, - agenda
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Compare: Order Paper; Projected Order of Business. 3, fiche 24, Anglais, - agenda
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ordre du jour
1, fiche 24, Français, ordre%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Liste des questions qui seront prises en considération pendant une séance de la Chambre ou d'un des comités. L'ordre des travaux prévus pour une journée de séance de la Chambre figure à l'Ordre projeté des travaux. 2, fiche 24, Français, - ordre%20du%20jour
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Comparer : Feuilleton; Ordre projeté des travaux. 3, fiche 24, Français, - ordre%20du%20jour
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- orden del día
1, fiche 24, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- agenda 1, fiche 24, Espagnol, agenda
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Lista de las cuestiones que se examinarán durante una sesión de la Cámara o de una de sus comisiones. 2, fiche 24, Espagnol, - orden%20del%20d%C3%ADa
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- agenda of the meeting
1, fiche 25, Anglais, agenda%20of%20the%20meeting
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The agenda of the next meeting is posted on the bulletin board. 1, fiche 25, Anglais, - agenda%20of%20the%20meeting
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
agenda: A list of things to be dealt with at a meeting. 2, fiche 25, Anglais, - agenda%20of%20the%20meeting
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
"Agenda" was originally a plural noun. It is now used as a singular noun and has the regular plural "agendas." 1, fiche 25, Anglais, - agenda%20of%20the%20meeting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ordre du jour de la réunion
1, fiche 25, Français, ordre%20du%20jour%20de%20la%20r%C3%A9union
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ordre du jour de la séance 2, fiche 25, Français, ordre%20du%20jour%20de%20la%20s%C3%A9ance
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Prenez l'habitude d'adresser, quelques jours à l'avance, à vos futurs collaborateurs un ordre du jour de la réunion fixant dans ses grandes lignes le sujet, le but, les limites de la discussion et les priant de penser à la question. 3, fiche 25, Français, - ordre%20du%20jour%20de%20la%20r%C3%A9union
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
[...] l'animateur doit [...] élaborer le plan de déroulement de la réunion qui figurera sur la convocation. [...] Dans la pratique courante, c'est ce qu'on appelle l'ordre du jour de la réunion. Le plus souvent, cet ordre du jour n'est qu'une liste des questions qui seront abordées (ou effleurées) au cours de la séance. 4, fiche 25, Français, - ordre%20du%20jour%20de%20la%20r%C3%A9union
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- orden del día
1, fiche 25, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Documento en el que se da cuenta a la asamblea de los puntos que se abordarán durante la sesión. 2, fiche 25, Espagnol, - orden%20del%20d%C3%ADa
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Orden del día, relación de puntos a tratar en las sesiones de un Congreso o Cámara, o en su trabajo de comisiones; lo que le permite armonía y sincronización en sus labores a efecto de evitar excesos o perturbaciones, en el desarrollo de las sesiones. 3, fiche 25, Espagnol, - orden%20del%20d%C3%ADa
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Es de detectar que en términos parlamentarios, el término orden se emplea en masculino, el orden del día, que significa secuela, desarrollo ordinal de los asuntos, desahogo sucesivo de los mismos; en tanto en que en el lenguaje castrense es femenino, la orden que se refiere a cumplir determinaciones de la superioridad. 4, fiche 25, Espagnol, - orden%20del%20d%C3%ADa
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Penal Law
- Legal Documents
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- summons
1, fiche 26, Anglais, summons
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
... in criminal law, an order to an accused informing him of an alleged offence and requiring him to appear in court to answer the allegation. 2, fiche 26, Anglais, - summons
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A document issued under the authority of a Magistrate's Court, usually by a justice of the peace, which requires the person named in the document to attend before the Court on a specified date to answer to the charges alleged in the summons. 3, fiche 26, Anglais, - summons
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Summons is not to be confused with subpoena. 4, fiche 26, Anglais, - summons
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
to issue a summons 5, fiche 26, Anglais, - summons
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit pénal
- Documents juridiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sommation
1, fiche 26, Français, sommation
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Par cet ordre de cour, qui lui est signifié à domicile, le destinataire apprend qu'une plainte publique est portée contre lui et qu'il doit se présenter à la Cour pour y être entendu à la date fixée. [...] (Droit au but ... ou les outils du français, 1987, page 39). 2, fiche 26, Français, - sommation
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Une sommation décernée en vertu de la présente partie; a) est adressée au prévenu; b) énonce brièvement l'infraction dont le prévenu est inculpé; c) enjoint au prévenu d'être présent au tribunal aux temps et lieu y indiqués et d'être présent par la suite selon les exigences du tribunal afin qu'il soit traité selon la loi. 3, fiche 26, Français, - sommation
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
délivrer une sommation 4, fiche 26, Français, - sommation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Documentos jurídicos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- citación
1, fiche 26, Espagnol, citaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- citación del acusado 2, fiche 26, Espagnol, citaci%C3%B3n%20del%20acusado
correct, nom féminin
- intimación 1, fiche 26, Espagnol, intimaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- orden de comparecencia 3, fiche 26, Espagnol, orden%20de%20comparecencia
correct, nom féminin
- notificación de la demanda 1, fiche 26, Espagnol, notificaci%C3%B3n%20de%20la%20demanda
nom féminin
- emplazamiento en juicio 1, fiche 26, Espagnol, emplazamiento%20en%20juicio
nom masculin
- auto de comparecencia 4, fiche 26, Espagnol, auto%20de%20comparecencia
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Orden judicial escrita que exige la comparecencia de un inculpado en determinado tribunal en el día y a la hora señalados para responder a las acusaciones que se le imputan. 2, fiche 26, Espagnol, - citaci%C3%B3n
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
citación del acusado y orden de comparecencia: expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 26, Espagnol, - citaci%C3%B3n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- subpoena ad testificandum
1, fiche 27, Anglais, subpoena%20ad%20testificandum
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- subpoena to witness 2, fiche 27, Anglais, subpoena%20to%20witness
correct
- subpoena 3, fiche 27, Anglais, subpoena
correct, nom
- subpoena for attendance 4, fiche 27, Anglais, subpoena%20for%20attendance
correct
- direction to attend 4, fiche 27, Anglais, direction%20to%20attend
correct
- summons to witness 5, fiche 27, Anglais, summons%20to%20witness
correct
- witness summons 6, fiche 27, Anglais, witness%20summons
correct
- writ of subpoena 7, fiche 27, Anglais, writ%20of%20subpoena
correct
- witness subpoena 8, fiche 27, Anglais, witness%20subpoena
proposition
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Writ or summons ... used for the purpose of compelling a witness to attend and give evidence. (Jowitt's, p. 1712). 6, fiche 27, Anglais, - subpoena%20ad%20testificandum
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 27, La vedette principale, Français
- assignation à témoigner
1, fiche 27, Français, assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- assignation de témoin 2, fiche 27, Français, assignation%20de%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin, normalisé
- subpoena ad testificandum 3, fiche 27, Français, subpoena%20ad%20testificandum
correct, nom masculin, normalisé
- assignation 4, fiche 27, Français, assignation
correct, voir observation, nom féminin
- citation à témoin 5, fiche 27, Français, citation%20%C3%A0%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- bref de subpoena 6, fiche 27, Français, bref%20de%20subpoena
correct, nom masculin
- assignation à témoin 7, fiche 27, Français, assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- bref d'assignation à témoigner 8, fiche 27, Français, bref%20d%27assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
nom masculin
- bref d'assignation 2, fiche 27, Français, bref%20d%27assignation
nom masculin
- assignation à comparaître 9, fiche 27, Français, assignation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
nom féminin
- subpoena à comparaître 9, fiche 27, Français, subpoena%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
à éviter, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
assignation à témoigner; assignation de témoin; subpoena ad testificandum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 10, fiche 27, Français, - assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
assignation : équivalent de «subpoena» et de «subpoena to witness» recommandé par le Comité d'uniformisation de la terminologie française de la procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 10, fiche 27, Français, - assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- citación de un testigo
1, fiche 27, Espagnol, citaci%C3%B3n%20de%20un%20testigo
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Orden judicial escrita que exige la comparecencia de una persona ante determinado tribunal en el día y a la hora señalados para atestiguar o aportar materiales que se usarán como prueba. 1, fiche 27, Espagnol, - citaci%C3%B3n%20de%20un%20testigo
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- day order
1, fiche 28, Anglais, day%20order
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- order valid today 2, fiche 28, Anglais, order%20valid%20today
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An order to buy or sell securities that expires at the end of the trading day unless it is either executed or cancelled. 3, fiche 28, Anglais, - day%20order
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
All orders are presumed to be day orders unless otherwise designated by the person who enters them. 3, fiche 28, Anglais, - day%20order
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ordre jour
1, fiche 28, Français, ordre%20jour
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ordre valable jour 2, fiche 28, Français, ordre%20valable%20jour
correct, nom masculin
- order valable ce jour 1, fiche 28, Français, order%20valable%20ce%20jour
correct, nom masculin
- ordre valable pour la journée 2, fiche 28, Français, ordre%20valable%20pour%20la%20journ%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ordre de bourse qui devient caduc s'il n'a pu être exécuté le jour pour lequel il a été donné. 1, fiche 28, Français, - ordre%20jour
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- orden para el día
1, fiche 28, Espagnol, orden%20para%20el%20d%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Orden dada al corredor, válida en los corros y operaciones fuera del recinto durante el día en que se establece. Si no es ejecutada ese día, se cancela automáticamente. 1, fiche 28, Espagnol, - orden%20para%20el%20d%C3%ADa
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-06-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- market order
1, fiche 29, Anglais, market%20order
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- at best order 2, fiche 29, Anglais, at%20best%20order
correct
- at the market order 2, fiche 29, Anglais, at%20the%20market%20order
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Order to buy or sell a security at the best available price. 3, fiche 29, Anglais, - market%20order
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- at-best order
- at-the-market order
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ordre au mieux
1, fiche 29, Français, ordre%20au%20mieux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ordre au prix du marché 2, fiche 29, Français, ordre%20au%20prix%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin
- ordre au marché 3, fiche 29, Français, ordre%20au%20march%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ordre de bourse à exécuter immédiatement au meilleur cours possible en fonction des conditions du marché. 2, fiche 29, Français, - ordre%20au%20mieux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- orden de mercado
1, fiche 29, Espagnol, orden%20de%20mercado
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- orden por lo mejor 2, fiche 29, Espagnol, orden%20por%20lo%20mejor
correct, nom féminin
- orden de compra o de venta al mejor precio 3, fiche 29, Espagnol, orden%20de%20compra%20o%20de%20venta%20al%20mejor%20precio
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Mandato que debe ser ejecutado al mejor precio posible en el mercado de la Bolsa de Valores, precisamente el día en que la orden fue dada. Este mandato generalmente obedece a la compraventa de los títulos valor que cotizan las Casas de Bolsa. 4, fiche 29, Espagnol, - orden%20de%20mercado
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- adoption of the agenda 1, fiche 30, Anglais, adoption%20of%20the%20agenda
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
adopt, v.t.: to vote to accept. 2, fiche 30, Anglais, - adoption%20of%20the%20agenda
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- approval of the agenda
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- adoption de l'ordre du jour
1, fiche 30, Français, adoption%20de%20l%27ordre%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Voici [...] l'ordre du jour de l'assemblée générale d'une association professionnelle, dont les séances devront être d'environ cinq heures par jour. [...] Ouverture de l'assemblée [...] Adoption de l'ordre du jour [...] Adoption du procès-verbal de la dernière assemblée [...] Rapport d'activité de l'association [...] Questions techniques [...] Questions diverses [...] 1, fiche 30, Français, - adoption%20de%20l%27ordre%20du%20jour
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- adopción de la orden del día
1, fiche 30, Espagnol, adopci%C3%B3n%20de%20la%20orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- agenda
1, fiche 31, Anglais, agenda
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- order of the day 2, fiche 31, Anglais, order%20of%20the%20day
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A list of specific items of business to be considered at a legislative session, or at a conference or meeting. The agenda sets out in itemized form subjects to be taken up. 3, fiche 31, Anglais, - agenda
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
For the casual observer, little significance is attached to the fixing of an agenda; yet success or failure may rest upon this initial procedure of negotiation. 3, fiche 31, Anglais, - agenda
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ordre du jour
1, fiche 31, Français, ordre%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- programme 2, fiche 31, Français, programme
correct, nom masculin
- agenda 3, fiche 31, Français, agenda
à éviter, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Liste des sujets qui seront traités au cours d'une réunion ou d'une conférence. 4, fiche 31, Français, - ordre%20du%20jour
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- agenda
1, fiche 31, Espagnol, agenda
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- orden del día 2, fiche 31, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
- temario 3, fiche 31, Espagnol, temario
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Lista de los temas que han de tratarse en una reunión. 4, fiche 31, Espagnol, - agenda
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
El establecimiento de la agenda incluye la identificación de los temas que deberían integrarla, su jerarquización o la selección de los que son más relevantes, y la definición de los mismos. 4, fiche 31, Espagnol, - agenda
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- annotated agenda 1, fiche 32, Anglais, annotated%20agenda
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ordre du jour explicatif
1, fiche 32, Français, ordre%20du%20jour%20explicatif
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans lequel on donne quelques précisions de plus que ce qu'on trouverait habituellement - Conseil de gestion d'Environnement Canada. 1, fiche 32, Français, - ordre%20du%20jour%20explicatif
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- orden del día anotado
1, fiche 32, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa%20anotado
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
- IT Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Julian date
1, fiche 33, Anglais, Julian%20date
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ordinal date 2, fiche 33, Anglais, ordinal%20date
correct
- ordinal day of year date 2, fiche 33, Anglais, ordinal%20day%20of%20year%20date
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sécurité des TI
Fiche 33, La vedette principale, Français
- date julienne
1, fiche 33, Français, date%20julienne
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- date ordinale 2, fiche 33, Français, date%20ordinale
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Procédé de datation fondé sur le nombre de jours dans une année. 3, fiche 33, Français, - date%20julienne
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
le 2 novembre = 307. 3, fiche 33, Français, - date%20julienne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Seguridad de IT
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- fecha juliana
1, fiche 33, Espagnol, fecha%20juliana
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Formato de fecha que contiene el año en las posiciones 1 y 2, y el día en las posiciones 3 a 5. El día se representa como del 1 al 366, alineados a la derecha, con los ceros en las posiciones no usadas de mayor orden. 1, fiche 33, Espagnol, - fecha%20juliana
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- order of business
1, fiche 34, Anglais, order%20of%20business
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Order of business. - The following order is usually followed in conducting business meetings: 1. Call to order ... 2. Roll call ... 3. Minutes ... 4. Report of officers ... 5. Committee reports ... 6. Old business ... 7. New business ... 8. Program ... 9. Adjournment ... 2, fiche 34, Anglais, - order%20of%20business
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plan de déroulement de réunion
1, fiche 34, Français, plan%20de%20d%C3%A9roulement%20de%20r%C3%A9union
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- ordre des délibérations 2, fiche 34, Français, ordre%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations
nom masculin
- ordre des travaux 3, fiche 34, Français, ordre%20des%20travaux
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
M. le Président. L'ordre du jour appelle la fixation de l'ordre des travaux. [Formulaires parlementaires, Parlement européen, déc. 72, p. 16] 3, fiche 34, Français, - plan%20de%20d%C3%A9roulement%20de%20r%C3%A9union
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Avant d'alerter les futurs participants, l'animateur doit encore élaborer le plan de déroulement de la réunion qui figurera sur la convocation. 1, fiche 34, Français, - plan%20de%20d%C3%A9roulement%20de%20r%C3%A9union
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- orden del día
1, fiche 34, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- order of the day
1, fiche 35, Anglais, order%20of%20the%20day
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- article de l'ordre du jour
1, fiche 35, Français, article%20de%20l%27ordre%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- orden del día
1, fiche 35, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Investment
- General Vocabulary
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- special business
1, fiche 36, Anglais, special%20business
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
All matters dealt with at a special meeting of shareholders and all matters dealt with at an annual meeting of shareholders ... are deemed to be special business. [Bank Act]. 1, fiche 36, Anglais, - special%20business
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Vocabulaire général
Fiche 36, La vedette principale, Français
- questions particulières
1, fiche 36, Français, questions%20particuli%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Tous les points de l'ordre du jour des assemblées extraordinaires et annuelles sont réputés être des questions particulières; [...] [Loi sur les banques]. 1, fiche 36, Français, - questions%20particuli%C3%A8res
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Vocabulario general
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- orden del día para junta extraordinaria
1, fiche 36, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa%20para%20junta%20extraordinaria
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- appear on the agenda 1, fiche 37, Anglais, appear%20on%20the%20agenda
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- figurer à l'ordre du jour 1, fiche 37, Français, figurer%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- figurar en el orden del día
1, fiche 37, Espagnol, figurar%20en%20el%20orden%20del%20d%C3%ADa
correct
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- approved agenda 1, fiche 38, Anglais, approved%20agenda
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ordre du jour définitif
1, fiche 38, Français, ordre%20du%20jour%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- orden del día definitivo
1, fiche 38, Espagnol, orden%20del%20d%C3%ADa%20definitivo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- extraordinary general meeting
1, fiche 39, Anglais, extraordinary%20general%20meeting
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The board of directors ... has resolved to convene an extraordinary general meeting of shareholders of the company ... 2, fiche 39, Anglais, - extraordinary%20general%20meeting
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- assemblée extraordinaire
1, fiche 39, Français, assembl%C3%A9e%20extraordinaire
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- junta extraordinaria
1, fiche 39, Espagnol, junta%20extraordinaria
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Junta que se reúne cuando se considera necesario y por convocatoria especial, sin que normalmente puedan tratarse en ella asuntos distintos de los que figuran en su orden del día. 1, fiche 39, Espagnol, - junta%20extraordinaria
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- time of day display
1, fiche 40, Anglais, time%20of%20day%20display
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A visual numerical display device which indicates the time of day (generally by hour, minute and second) upon command of the station user, generally by depressing a specific feature button. 1, fiche 40, Anglais, - time%20of%20day%20display
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- indication horaire
1, fiche 40, Français, indication%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- indicateur d'heure 1, fiche 40, Français, indicateur%20d%27heure
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- indicación horaria
1, fiche 40, Espagnol, indicaci%C3%B3n%20horaria
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- indicador de hora 1, fiche 40, Espagnol, indicador%20de%20hora
nom masculin, Mexique
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de presentación visual que indica el momento del día(expresado generalmente en horas, minutos y segundos) a través de una orden del usuario de estación que suele consistir en pulsar un botón específico para esta facilidad. 1, fiche 40, Espagnol, - indicaci%C3%B3n%20horaria
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- auroral storm
1, fiche 41, Anglais, auroral%20storm
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A rapid succession of auroral substorms, occurring in a short period, of the order of a day, during a geomagnetic storm. 1, fiche 41, Anglais, - auroral%20storm
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tempête aurorale
1, fiche 41, Français, temp%C3%AAte%20aurorale
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Succession rapide de petites tempêtes aurorales sur une courte période, de l'ordre d'un jour, au cours d'une tempête magnétique. 1, fiche 41, Français, - temp%C3%AAte%20aurorale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- aurora tempestuosa
1, fiche 41, Espagnol, aurora%20tempestuosa
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Sucesión rápida de subtempestades aurorales, que se produce en un período breve, del orden de un día, en el curso de una tempestad geomagnética. 1, fiche 41, Espagnol, - aurora%20tempestuosa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :