TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PERDIDA CONTACTO [2 fiches]

Fiche 1 2015-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

[In race walking, a mistake that] occurs when a race walker’s back toe leaves the ground before the heel of the front foot has touched.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

[Dans la marche,] erreur qui se produit lorsque l’orteil du pied arrière du marcheur quitte le sol avant que le talon du pied avant entre en contact avec le sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
DEF

[En la marcha, error que] ocurre cuando la puntera del pie de atrás se despega del suelo antes de que el talón del pie delantero haga contacto con el mismo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Air Forces)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

A target tracking term used to signify that a target believed to be still within sensor coverage is temporarily lost but the termination of track plotting is not warranted.

OBS

contact lost: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Expression signifiant qu'une cible qu'on estime se trouver encore dans la zone de couverture des capteurs a été temporairement perdue, sans qu'il soit question d'en abandonner la poursuite.

OBS

contact perdu : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas (Fuerzas aéreas)
  • Sistemas de armas (Fuerzas navales)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
DEF

Expresión utilizada en el seguimiento que indica que un blanco, al que se supone aún dentro de la zona visual, del sonar o de cobertura del radar, se ha perdido momentáneamente y que no se garantiza el final de la traza de seguimiento.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :