TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PERENTORIO [8 fiches]

Fiche 1 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Cycling
DEF

A race in which riders start individually and race against the clock.

OBS

The fastest over a set distance is the winner.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Cyclisme
Terme(s)-clé(s)
  • contre la montre
  • course contre-la-montre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Ciclismo
DEF

Carrera, generalmente ciclista, en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente establecidos y se clasifican según el tiempo que emplean en llegar a la meta.

OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición a [...]

OBS

Su plural es contrarrelojes.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

Ballanger couvrit les deux derniers tours comme un 500 m contre la montre, à la manière de sa récente victoire dans cette épreuve, non sans ressentir un énorme coup de fatigue et des crampes que son masseur s'employa à faire disparaître.

Terme(s)-clé(s)
  • 500m contre-la-montre femmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
Terme(s)-clé(s)
  • contre la montre individuel (50km)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
Terme(s)-clé(s)
  • contre-la-montre individuel (Femmes)
  • course individuelle contre-la-montre (f)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...]

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
Terme(s)-clé(s)
  • contre-la-montre individuel (Hommes)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
Terme(s)-clé(s)
  • 200m contre la montre
  • 200m contre-la-montre
  • 200 mètres départ lancé contre-la-montre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Derecho penal
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Continuing Education
DEF

That received after the minimum legal school-leaving age.

OBS

Post-compulsory education: reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education.

Terme(s)-clé(s)
  • post-compulsory training

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Éducation permanente
DEF

Partie de l'éducation secondaire à plein temps poursuivie après la période de l'enseignement scolaire obligatoire.

OBS

Éducation complémentaire : reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d'éducation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pedagogía (Generalidades)
  • Educación permanente
DEF

Programas educativos disponibles en el contexto de la sociedad, cuyo acceso no es de carácter perentorio.

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :