TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROPIEDAD FISICA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- real property
1, fiche 1, Anglais, real%20property
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- real estate 2, fiche 1, Anglais, real%20estate
correct
- realty 3, fiche 1, Anglais, realty
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] land, buildings, and anything attached to the land. 4, fiche 1, Anglais, - real%20property
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In early law, property was deemed "real" if the courts would restore to a dispossessed owner the thing itself[,] and not merely give compensation for the loss ... Consequently, a distinction was made between real property (or "realty"), which could be specifically recovered, and personal property (or "personalty"), which was not thus recoverable. In general, all interests in land are real property, with the exception of leaseholds[,] which are classified as personalty. 5, fiche 1, Anglais, - real%20property
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biens réels
1, fiche 1, Français, biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bienes raíces
1, fiche 1, Espagnol, bienes%20ra%C3%ADces
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bienes inmuebles 1, fiche 1, Espagnol, bienes%20inmuebles
correct, nom masculin, pluriel
- bienes inmobiliarios 1, fiche 1, Espagnol, bienes%20inmobiliarios
correct, nom masculin, pluriel
- propiedad inmobiliaria 2, fiche 1, Espagnol, propiedad%20inmobiliaria
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] terreno o cualquier propiedad o mejora localizada en este, como pueden ser casas, jardines, pozos [u otros.] 1, fiche 1, Espagnol, - bienes%20ra%C3%ADces
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bienes raíces; bienes inmuebles; bienes inmobiliarios : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "real estate", que puede aludir a un terreno o propiedad física o también al sector inmobiliario, puede traducirse al español como "bienes raíces". [...] Otras opciones también válidas podrían ser "capital inmobiliario" o "bienes inmobiliarios". 1, fiche 1, Espagnol, - bienes%20ra%C3%ADces
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thermoanalysis
- Plastics Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thermal analysis
1, fiche 2, Anglais, thermal%20analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- thermoanalysis 2, fiche 2, Anglais, thermoanalysis
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Thermal analysis: A general term covering a group of related techniques whereby the dependence of the parameters of any physical property of a substance on temperature is measured. ... 3, fiche 2, Anglais, - thermal%20analysis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1. The adjective corresponding to thermal analysis is thermoanalytical. Terms rejected by ICTA [International Confederation for Thermal Analysis] for thermal analysis are thermography and thermoanalysis. 2. When two or more techniques are applied to the same sample at the same time, they should be identified as "simultaneous multiple techniques," for example, simultaneous thermogravimetry and differential thermal analysis. The term "combined multiple techniques" would indicate the use of separate samples for each technique. Terms rejected by ICTA for multiple techniques are derivatography, derivatographic analysis, and DATA (differential and thermogravimetric analysis). 3, fiche 2, Anglais, - thermal%20analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Thermo-analyse
- Plasturgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse thermique
1, fiche 2, Français, analyse%20thermique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- thermoanalyse 2, fiche 2, Français, thermoanalyse
nom féminin
- dérivatographie 3, fiche 2, Français, d%C3%A9rivatographie
à éviter, nom féminin
- analyse dérivatographique 3, fiche 2, Français, analyse%20d%C3%A9rivatographique
à éviter, nom féminin
- analyse différentielle et thermogravimétrique 3, fiche 2, Français, analyse%20diff%C3%A9rentielle%20et%20thermogravim%C3%A9trique
à éviter, nom féminin
- ADT 3, fiche 2, Français, ADT
à éviter, nom féminin
- ADT 3, fiche 2, Français, ADT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Analyse thermique : Expression générale désignant un ensemble de techniques ayant en commun le fait de permettre la mesure, en fonction de la température, de grandeurs caractéristiques d'une propriété physique quelconque d'un échantillon. [...] 3, fiche 2, Français, - analyse%20thermique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1. L'adjectif correspondant à «analyse thermique» est «thermoanalytique» (par exemple : techniques thermoanalytiques). Les termes «thermoanalyse» et «thermographie» ne sont plus admis. 2. Lors de l'utilisation de plusieurs techniques, on doit employer l'adjectif «simultané» si deux (ou plus de deux) techniques sont appliquées au même échantillon en même temps. Si les mesurages sont effectués en même temps sur des échantillons différents avec des techniques différentes, c'est l'adjectif «combiné» qui doit être utilisé. 3, fiche 2, Français, - analyse%20thermique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Termoanálisis
- Fabricación de plásticos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- análisis térmico
1, fiche 2, Espagnol, an%C3%A1lisis%20t%C3%A9rmico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grupo de técnicas en el cual se mide una propiedad física de una sustancia como una función de la temperatura mientras la sustancia se somete a un programa de temperatura controlada. 1, fiche 2, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20t%C3%A9rmico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mortgage
1, fiche 3, Anglais, mortgage
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mortuum vadium 2, fiche 3, Anglais, mortuum%20vadium
latin
- vadium mortuum 2, fiche 3, Anglais, vadium%20mortuum
latin
- dead-pledge 2, fiche 3, Anglais, dead%2Dpledge
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An agreement under which a person borrows money to buy property, esp. a house, and the lender may take possession of the property if the borrower fails to repay the money. 3, fiche 3, Anglais, - mortgage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hypothèque
1, fiche 3, Français, hypoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hipoteca
1, fiche 3, Espagnol, hipoteca
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contrato que fija la obtención de un préstamo o crédito tomando como garantía de pago un bien inmueble. 1, fiche 3, Espagnol, - hipoteca
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Deberán aportarse asimismo por el cliente(...), sea esta persona jurídica o física, los títulos que acrediten la propiedad del bien o de los bienes inmuebles objeto de la hipoteca, debidamente inscritos en el Registro de la Propiedad, así como una certificación del propio Registro, acreditativa de dicha titularidad y de la inexistencia de cargas preferentes que graven el inmueble o inmuebles a hipotecar. 2, fiche 3, Espagnol, - hipoteca
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anisotropy
1, fiche 4, Anglais, anisotropy
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] measure of how homogeneous a target is relative to the radar look direction. 2, fiche 4, Anglais, - anisotropy
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The anisotropy is especially critical for the fixed viewing angles ... These anisotropic effects also influence estimation of surface skin temperature from operational meteorological satellites. 3, fiche 4, Anglais, - anisotropy
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
anisotropy: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 4, Anglais, - anisotropy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anisotropie
1, fiche 4, Français, anisotropie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caractère d'un milieu dont les propriétés physiques varient selon des lois différentes compte tenu de la direction considérée. 2, fiche 4, Français, - anisotropie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
anisotropie : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 4, Français, - anisotropie
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Anisotropie des surfaces observées. 4, fiche 4, Français, - anisotropie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- anisotropía
1, fiche 4, Espagnol, anisotrop%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cualidad de un medio, generalmente cristalino, en el que alguna propiedad física depende de la dirección de un agente. 1, fiche 4, Espagnol, - anisotrop%C3%ADa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- measurand
1, fiche 5, Anglais, measurand
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Particular quantity subject to measurement 1, fiche 5, Anglais, - measurand
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Example: vapour pressure of a given sample of water at 20°C. 1, fiche 5, Anglais, - measurand
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The specification of a measurand may require statements about quantities such as time, temperature and pressure. 1, fiche 5, Anglais, - measurand
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
measurand: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 2, fiche 5, Anglais, - measurand
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- measured variable
- measurement variable
- quantity to be measured
- measured quantity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mesurande
1, fiche 5, Français, mesurande
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Grandeur particulière soumise à mesurage. 2, fiche 5, Français, - mesurande
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : pression de vapeur d'un échantillon donné d'eau a 20 °C. 2, fiche 5, Français, - mesurande
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La définition du mesurande peut nécessiter des indications relatives à des grandeurs telles que le temps, la température et la pression. 2, fiche 5, Français, - mesurande
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
mesurande : Ce peut être, selon le cas, la grandeur mesurée ou la grandeur à mesurer. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 3, fiche 5, Français, - mesurande
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
mesurande : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 5, Français, - mesurande
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
mesurande : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 5, Français, - mesurande
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- grandeur mesurée
- grandeur à mesurer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mensurando
1, fiche 5, Espagnol, mensurando
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cantidad, condición o propiedad física determinada, que será calculada, frecuentemente conocida como «variable medida», algunas de las más conocidas son : la presión, la tasa de flujo, el espesor, la temperatura, la velocidad, etc. 1, fiche 5, Espagnol, - mensurando
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
- Occupational Health and Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- physical property
1, fiche 6, Anglais, physical%20property
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In [a hazard] investigation ..., the following criteria shall be taken into consideration: (a) the chemical, biological and physical properties of the dangerous substance; (b) the routes of exposure of the dangerous substance; 2, fiche 6, Anglais, - physical%20property
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- propriété physique
1, fiche 6, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20physique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsque CANUTEC reçoit un appel d'urgence, le conseiller en interventions [...] propose les mesures à adopter afin [...] de stabiliser et de conteneuriser [sic] les marchandises dangereuses en cause. Le conseiller en service fournit des renseignements techniques sur les propriétés physiques, chimiques, toxicologiques et autres des produits; il recommande des mesures correctives à prendre en cas d'incendie, d'épanchement ou de fuite; 2, fiche 6, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20physique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- propiedad física
1, fiche 6, Espagnol, propiedad%20f%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de un compuesto que puede cambiar, sin que implique una modificación de su composición química; son ejemplos el punto de fusión y el punto de ebullición 2, fiche 6, Espagnol, - propiedad%20f%C3%ADsica
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Al hablar de las propiedades de las sustancias, también se hace distinción entre propiedades físicas y propiedades químicas. Una propiedad física puede especificarse sin hacer alusión a ninguna otra sustancia... Por otra parte, una propiedad química, manifiesta alguna acción recíproca entre sustancias químicas 3, fiche 6, Espagnol, - propiedad%20f%C3%ADsica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :