TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SBCS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- character column
1, fiche 1, Anglais, character%20column
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the data to be processed comes from a character column, then the data in ECSINPT is just a copy of the column data. 1, fiche 1, Anglais, - character%20column
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- colonne de caractères
1, fiche 1, Français, colonne%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si les données à traiter proviennent d'une colonne de caractères, les données dans ECSINPT sont une simple copie des données de la colonne. 1, fiche 1, Français, - colonne%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- columna de caracteres
1, fiche 1, Espagnol, columna%20de%20caracteres
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la columna contiene series de datos DBCS y series de datos SBCS o si contiene una serie con datos DBCS y SBCS, defínala como una columna de caracteres. 1, fiche 1, Espagnol, - columna%20de%20caracteres
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single-byte character set
1, fiche 2, Anglais, single%2Dbyte%20character%20set
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SBCS 2, fiche 2, Anglais, SBCS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- single byte character set 3, fiche 2, Anglais, single%20byte%20character%20set
correct
- SBCS 4, fiche 2, Anglais, SBCS
correct
- SBCS 4, fiche 2, Anglais, SBCS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A character set in which each character is represented by a one-byte code. 5, fiche 2, Anglais, - single%2Dbyte%20character%20set
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu de caractères codés sur un octet
1, fiche 2, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20sur%20un%20octet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jeu de caractères à un octet 2, fiche 2, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20un%20octet
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- juego de caracteres de un solo byte
1, fiche 2, Espagnol, juego%20de%20caracteres%20de%20un%20solo%20byte
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- SBCS 1, fiche 2, Espagnol, SBCS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SBCS, por sus siglas en inglés. 2, fiche 2, Espagnol, - juego%20de%20caracteres%20de%20un%20solo%20byte
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


