TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECCION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delicatessen
1, fiche 1, Anglais, delicatessen
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- delicatessen shop 2, fiche 1, Anglais, delicatessen%20shop
correct, nom
- deli 1, fiche 1, Anglais, deli
correct, nom
- charcuterie 3, fiche 1, Anglais, charcuterie
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A grocery store that specializes in cooked meats ... and prepared foods ... 4, fiche 1, Anglais, - delicatessen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... traditionally, the foods were of Jewish cuisines, but other ethnic foods, especially Italian, are now included. 4, fiche 1, Anglais, - delicatessen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charcuterie
1, fiche 1, Français, charcuterie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Épicerie qui vend des aliments de choix[, par exemple,] charcuterie, plats cuisinés, produits alimentaires de luxe et importés. 2, fiche 1, Français, - charcuterie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Delikatessen : désignation créée en Allemagne au XVIIIe siècle pour désigner les mets «délicats». Le mot s'applique aujourd'hui, dans les pays germaniques et aux États-Unis, aux magasins d'épicerie fine et de produits de luxe; charcuterie allemande et spécialités étrangères, vins fins et alcools, confiseries, friandises, fruits exotiques, fromages étrangers [...] 3, fiche 1, Français, - charcuterie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Industria alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tienda de exquisiteces
1, fiche 1, Espagnol, tienda%20de%20exquisiteces
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- charcutería 2, fiche 1, Espagnol, charcuter%C3%ADa
correct, nom féminin
- delicatessen 3, fiche 1, Espagnol, delicatessen
correct, genre commun
- delicatesen 3, fiche 1, Espagnol, delicatesen
correct, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] establecimiento, o sección de un establecimiento, donde se venden manjares selectos. 1, fiche 1, Espagnol, - tienda%20de%20exquisiteces
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tienda de exquisiteces; delicatessen; delicatesen: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando la voz "delicatesen" se usa [...] para referirse al establecimiento [...] Con este sentido, puede emplearse como sustantivo masculino o femenino (el/la delicatesen) y permanece invariable en plural: los/las delicatesen. También en este caso se recomienda sustituir dicha voz por su equivalente en español, "tienda de exquisiteces". 1, fiche 1, Espagnol, - tienda%20de%20exquisiteces
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fertilizer Section
1, fiche 2, Anglais, Fertilizer%20Section
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The CFIA administers a number of Acts and Regulations that, together, are designed to safeguard our food supply, protect the health of animals and plants and enhance the well-being of Canada's people, environment and economy. Under the authority of the federal Fertilizers Act and Regulations, the CFIA regulates the importation and sale of fertilizers (plant nutrients) and supplements (substances other than fertilizers that improve the physical condition of soils, or aid plant growth). The Fertilizer Section and the Fertilizer Safety Office are the two sections within the CFIA that are directly responsible for the design and administration of the Fertilizer Program. 2, fiche 2, Anglais, - Fertilizer%20Section
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canadian Food Inspection Agency, Food Inspection Directorate, Plant Products Division. 3, fiche 2, Anglais, - Fertilizer%20Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des engrais
1, fiche 2, Français, Section%20des%20engrais
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Section des engrais et la Section de l'innocuité des engrais sont les deux unités, au sein de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, responsables de la conception et de l'administration du Programme des engrais. 2, fiche 2, Français, - Section%20des%20engrais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments, Direction de l'inspection des aliments, Division des produits végétaux. 1, fiche 2, Français, - Section%20des%20engrais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Abonos
1, fiche 2, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Abonos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 3, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 3, Anglais, VIN
correct, nom
- V.I.N. 3, fiche 3, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes. 4, fiche 3, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 3, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 3, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 3, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 3, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 3, Français, VIN
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d'identification. 4, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie. 5, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 3, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a : Primera sección : código identificador de fabricante internacional(CIFI), Segunda sección : descripción del vehículo, Tercera sección : dígito verificador, y Cuarta sección : identificación individual del vehículo. 3, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 4, Anglais, examination
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Immigration Appeal Division has all the powers, rights and privileges vested in a superior court of record with respect to any matter necessary for the exercise of its jurisdiction, including the swearing and examination of witnesses, the production and inspection of documents and the enforcement of its orders. 2, fiche 4, Anglais, - examination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interrogatoire
1, fiche 4, Français, interrogatoire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La Section d'appel a les attributions d'une juridiction supérieure sur toute question relevant de sa compétence et notamment pour la comparution et l'interrogatoire des témoins, la prestation de serment, la production et l'examen des pièces, ainsi que l'exécution de ses décisions. 2, fiche 4, Français, - interrogatoire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- interrogatorio
1, fiche 4, Espagnol, interrogatorio
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cualquier Funcionario de Inmigración puede, por escrito, citar a los efectos de un interrogatorio a cualquier persona respecto de la cual pueda ejercer su derecho de interrogatorio en virtud del párrafo(c) de la subsección(1) de esta sección, y puede requerir que cualquier persona presente cualquier documento bajo su custodia o poder o bajo su control, respecto de cualquier asunto sobre el cual pueda ser interrogado. 2, fiche 4, Espagnol, - interrogatorio
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Plant and Crop Production
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Seed Section
1, fiche 5, Anglais, Seed%20Section
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plant Products Division, Food Inspection Directorate, Canadian Food Inspection Agency. 2, fiche 5, Anglais, - Seed%20Section
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section des semences
1, fiche 5, Français, Section%20des%20semences
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Division des produits végétaux, Direction de l'inspection des aliments, Agence canadienne d'inspection des aliments. 2, fiche 5, Français, - Section%20des%20semences
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Producción vegetal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Semillas
1, fiche 5, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Semillas
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Copyright, Patent and Trademark Law
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Computer Crime and Intellectual Property Section
1, fiche 6, Anglais, Computer%20Crime%20and%20Intellectual%20Property%20Section
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CCIPS 2, fiche 6, Anglais, CCIPS
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Computer Crime and Intellectual Property Section pursues three overarching goals: to deter and disrupt computer and intellectual property crime by bringing and supporting key investigations and prosecutions, to guide the proper collection of electronic evidence by investigators and prosecutors, and to provide technical and legal advice and assistance to agents and prosecutors in the U.S. and around the world. 2, fiche 6, Anglais, - Computer%20Crime%20and%20Intellectual%20Property%20Section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Computer Crime and Intellectual Property Section
1, fiche 6, Français, Computer%20Crime%20and%20Intellectual%20Property%20Section
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCIPS 1, fiche 6, Français, CCIPS
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CCIPS est une section de la Division pénale du département de la Justice des États-Unis comprenant 40 juristes ayant la responsabilité de combattre la cybercriminalité et le vol de propriété intellectuelle, et possédant l'expertise dans l'obtention de preuves électroniques. 1, fiche 6, Français, - Computer%20Crime%20and%20Intellectual%20Property%20Section
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Seguridad de IT
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Delitos Informáticos y Propiedad Intelectual
1, fiche 6, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Delitos%20Inform%C3%A1ticos%20y%20Propiedad%20Intelectual
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- CCIPS 1, fiche 6, Espagnol, CCIPS
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Sección de Delitos Informáticos y Propiedad Intelectual(CCIPS) es responsable de implementar las estrategias nacionales del Departamento para combatir a nivel mundial los delitos informáticos y los delitos contra la propiedad intelectual. 1, fiche 6, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Delitos%20Inform%C3%A1ticos%20y%20Propiedad%20Intelectual
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CCIPS: por sus siglas en inglés "Computer Crime and Intellectual Property Section". 2, fiche 6, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Delitos%20Inform%C3%A1ticos%20y%20Propiedad%20Intelectual
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Plant and Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Crops Section
1, fiche 7, Anglais, Crops%20Section
correct, nom, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 7, Anglais, - Crops%20Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section des cultures
1, fiche 7, Français, Section%20des%20cultures
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 7, Français, - Section%20des%20cultures
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Producción vegetal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Cultivos
1, fiche 7, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Cultivos
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- audio-based human-computer interaction
1, fiche 8, Anglais, audio%2Dbased%20human%2Dcomputer%20interaction
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... vocal imitation is a natural extension to speech and singing and it broadens existing ways of audio-based human-computer interaction. 1, fiche 8, Anglais, - audio%2Dbased%20human%2Dcomputer%20interaction
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
audio-based human-computer interaction: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 8, Anglais, - audio%2Dbased%20human%2Dcomputer%20interaction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interaction sonore homme-machine
1, fiche 8, Français, interaction%20sonore%20homme%2Dmachine
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
interaction sonore homme-machine : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 1, fiche 8, Français, - interaction%20sonore%20homme%2Dmachine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- audio como medio de interacción hombre-máquina
1, fiche 8, Espagnol, audio%20como%20medio%20de%20interacci%C3%B3n%20hombre%2Dm%C3%A1quina
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Audio como medio de interacción(audio-based) : este paradigma toma como base el uso de sonidos como medio para dar o recibir instrucciones hacia y desde los sistemas computacionales. Las áreas de investigación en esta sección se pueden dividir en las siguientes partes : reconocimiento de voz, reconocimiento del hablante, análisis auditivo de emociones, detección de ruidos/señales emitidas por el hombre [...] 2, fiche 8, Espagnol, - audio%20como%20medio%20de%20interacci%C3%B3n%20hombre%2Dm%C3%A1quina
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Food Industries
- Collaboration with the FAO
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- product-holding section
1, fiche 9, Anglais, product%2Dholding%20section
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Product-holding section. The product sterilizer holding section should be designed to give continuous holding of the product, including particulates, for at least the minimum holding time specified in the schedule process. 2, fiche 9, Anglais, - product%2Dholding%20section
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie de l'alimentation
- Collaboration avec la FAO
Fiche 9, La vedette principale, Français
- section de rétention des produits
1, fiche 9, Français, section%20de%20r%C3%A9tention%20des%20produits
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Industria alimentaria
- Colaboración con la FAO
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sección de retención de productos
1, fiche 9, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20retenci%C3%B3n%20de%20productos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
- Electric Cables
- Telephone Wires and Cables
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cross-sectional area
1, fiche 10, Anglais, cross%2Dsectional%20area
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
When we evaluate the cross section of a cable or the nominal area, we are evaluating its electrical resistance, not measuring its actual cross-sectional area. ... in practical wiring application, it is necessary to carefully evaluate whether the selection of cross-sectional area of electrical conductors meets the project requirements according to actual use needs. 2, fiche 10, Anglais, - cross%2Dsectional%20area
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cross-sectional area: standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) and officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 10, Anglais, - cross%2Dsectional%20area
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
cable cross-sectional area, conductor cross-sectional area, wire cross-sectional area 2, fiche 10, Anglais, - cross%2Dsectional%20area
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cross sectional area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
- Câbles électriques
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- superficie de la section transversale
1, fiche 10, Français, superficie%20de%20la%20section%20transversale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
superficie de la section transversale : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 10, Français, - superficie%20de%20la%20section%20transversale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Conductores y resistencias
- Cables conductores (Electricidad)
- Cables e hilos telefónicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- superficie de la sección transversal
1, fiche 10, Espagnol, superficie%20de%20la%20secci%C3%B3n%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stretched mesh
1, fiche 11, Anglais, stretched%20mesh
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- stretch mesh 2, fiche 11, Anglais, stretch%20mesh
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A net with a two-inch stretch mesh means that when grasping opposing knots and stretching, the measurement from knot to knot is two inches. Nets are stretched by the force of water, so the size of the stretched mesh is the deciding factor in determining the average size of the fish caught. 3, fiche 11, Anglais, - stretched%20mesh
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- maille étirée
1, fiche 11, Français, maille%20%C3%A9tir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La première indication que l'on doit fournir pour définir une maille [de filet] est sa dimension. Il existe, pour ce faire, plusieurs procédés de mesure. [Une des méthodes consiste à mesurer] la grande diagonale d'une maille étirée […] du milieu d'un nœud à l'opposé sur une même diagonale de la maille […] 2, fiche 11, Français, - maille%20%C3%A9tir%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- malla estirada
1, fiche 11, Espagnol, malla%20estirada
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La "circunferencia-perímetro" de cualquier sección transversal de un paño de red de malla rómbica de una red de arrastre se calculará multiplicando el número de mallas de dicha sección transversal por el tamaño de la malla estirada. 1, fiche 11, Espagnol, - malla%20estirada
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Missiles and Rockets
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- warhead section
1, fiche 12, Anglais, warhead%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The section of a payload that contains a completely assembled warhead including appropriate skin sections and related components. 1, fiche 12, Anglais, - warhead%20section
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
warhead section: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 12, Anglais, - warhead%20section
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- war head section
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Missiles et roquettes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- section de la tête militaire
1, fiche 12, Français, section%20de%20la%20t%C3%AAte%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Section d'une charge utile contenant la tête militaire entièrement assemblée, avec son enveloppe et ses éléments associés. 1, fiche 12, Français, - section%20de%20la%20t%C3%AAte%20militaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
section de la tête militaire : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 12, Français, - section%20de%20la%20t%C3%AAte%20militaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Misiles y cohetes
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sección de la cabeza de guerra
1, fiche 12, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza%20de%20guerra
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sección que contiene la cabeza de guerra completamente montada incluyendo las envueltas apropiadas y todos los componentes necesarios. 1, fiche 12, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza%20de%20guerra
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Transportation of the Future
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hyperloop
1, fiche 13, Anglais, hyperloop
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A theoretical high-speed transportation system ... in which pressurized capsules ride on an air cushion driven by linear induction motors and air compressors through reduced-pressure tubes. 2, fiche 13, Anglais, - hyperloop
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports futuristes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- capsule de transport ultrarapide
1, fiche 13, Français, capsule%20de%20transport%20ultrarapide
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- capsule de transport sous vide 2, fiche 13, Français, capsule%20de%20transport%20sous%20vide
correct, nom féminin
- hyperloop 3, fiche 13, Français, hyperloop
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'effervescence continue autour de l'hyperloop, le transport par capsules dans des tubes à air comprimé. […] Ces capsules peuvent transporter des voyageurs ou des marchandises et sont propulsées par un champ magnétique, sur un coussin d'air. 4, fiche 13, Français, - capsule%20de%20transport%20ultrarapide
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Imaginez vous asseoir dans une capsule, puis vous faire propulser à 1200 km/h dans un tube à faible pression : l'hyperloop, c'est ça. 1, fiche 13, Français, - capsule%20de%20transport%20ultrarapide
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte futurista
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cápsula supersónica
1, fiche 13, Espagnol, c%C3%A1psula%20supers%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- cápsula ultrarrápida 1, fiche 13, Espagnol, c%C3%A1psula%20ultrarr%C3%A1pida
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] medio de transporte [teórico] en el que un vehículo con sustentación electromagnética se desplaza por un tubo al que se le ha extraído la mayor parte del aire, lo que permite alcanzar, al menos en teoría, velocidades de unos 1200 kilómetros por hora o más. 1, fiche 13, Espagnol, - c%C3%A1psula%20supers%C3%B3nica
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cápsula supersónica; cápsula ultrarrápida : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "cápsula supersónica" y "cápsula ultrarrápida" son adecuadas para hacer referencia al medio de transporte de alta velocidad conocido en inglés como "hyperloop". [...] Por analogía con las naves espaciales, donde se emplea "cápsula" para la sección en la que se instalan los tripulantes, se puede encontrar ya con cierta frecuencia la expresión "cápsula supersónica", que transmite la idea básica de este tipo de vehículo. Técnicamente, "supersónico" se refiere a lo que adquiere una velocidad que supera a la que tiene el sonido en el aire, pero en este contexto, por extensión y figuradamente, alude a la que es mucho más alta de lo habitual. Alternativamente, pueden emplearse voces como "ultrarrápido", que evitan esta imprecisión. 1, fiche 13, Espagnol, - c%C3%A1psula%20supers%C3%B3nica
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Electronics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cathode spot
1, fiche 14, Anglais, cathode%20spot
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cathode ray spot 2, fiche 14, Anglais, cathode%20ray%20spot
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A small area of the anticathode of an X-ray tube upon which the cathode rays are focused and from which proceed the X-rays. 3, fiche 14, Anglais, - cathode%20spot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Électronique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tache cathodique
1, fiche 14, Français, tache%20cathodique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Electrónica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- mancha catódica
1, fiche 14, Espagnol, mancha%20cat%C3%B3dica
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sección luminosa de la superficie de un cátodo de arco, sobre la cual se concentra la emisión electrónica. 1, fiche 14, Espagnol, - mancha%20cat%C3%B3dica
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Hydrology and Hydrography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hydrological forecast
1, fiche 15, Anglais, hydrological%20forecast
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A statement of expected hydrological conditions for a specified period and for a specified locality. 2, fiche 15, Anglais, - hydrological%20forecast
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- prévision hydrologique
1, fiche 15, Français, pr%C3%A9vision%20hydrologique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Énoncé [...] des conditions hydrologiques prévues à un instant donné pour un endroit déterminé. 2, fiche 15, Français, - pr%C3%A9vision%20hydrologique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- previsión hidrológica
1, fiche 15, Espagnol, previsi%C3%B3n%20hidrol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pronóstico de las condiciones hidrológicas previstas para un período y un lugar determinados. 2, fiche 15, Espagnol, - previsi%C3%B3n%20hidrol%C3%B3gica
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Una previsión hidrológica es una estimación del estado futuro de algún fenómeno hidrológico, como puede ser el caudal, el volumen acumulado, la altura del nivel del agua, el área de inundación o la velocidad media del flujo, en un lugar geográfco particular o en una sección del cauce. 3, fiche 15, Espagnol, - previsi%C3%B3n%20hidrol%C3%B3gica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- patch
1, fiche 16, Anglais, patch
correct, nom, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A direct modification of an object module, or a loaded program without assembling or compiling anew from the source program. 2, fiche 16, Anglais, - patch
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
patch: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 16, Anglais, - patch
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- retouche
1, fiche 16, Français, retouche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pièce 2, fiche 16, Français, pi%C3%A8ce
correct, nom féminin, normalisé
- correctif 3, fiche 16, Français, correctif
correct, nom masculin
- rustine 3, fiche 16, Français, rustine
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Modification directe d'un module objet ou d'un programme chargé, sans effectuer un nouvel assemblage ou une nouvelle compilation du programme source. 2, fiche 16, Français, - retouche
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
retouche; pièce : termes et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 16, Français, - retouche
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- parche
1, fiche 16, Espagnol, parche
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- corrección 1, fiche 16, Espagnol, correcci%C3%B3n
correct, nom féminin
- corrección en lenguaje de máquina 1, fiche 16, Espagnol, correcci%C3%B3n%20en%20lenguaje%20de%20m%C3%A1quina
correct, nom féminin
- pedazo 1, fiche 16, Espagnol, pedazo
correct, nom masculin
- zap 1, fiche 16, Espagnol, zap
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sección de codificación insertada en un programa o rutina para corregir un error o modificar el programa o rutina. 2, fiche 16, Espagnol, - parche
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- needle roller bearing
1, fiche 17, Anglais, needle%20roller%20bearing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- needle bearing 2, fiche 17, Anglais, needle%20bearing
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A roller-type bearing with long rollers of small diameter [that] are retained in a flanged cup, have no retainer, and bear directly on the shaft. 3, fiche 17, Anglais, - needle%20roller%20bearing
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Needle roller bearings have a high capacity for loads whilst also being able to cope with higher speeds. They are slim in design and able to accommodate tighter spaces. 4, fiche 17, Anglais, - needle%20roller%20bearing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- roulement à aiguilles
1, fiche 17, Français, roulement%20%C3%A0%20aiguilles
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Roulement dont les éléments circulants sont des cylindres, dont le diamètre est petit par rapport à la longueur, libres ou engagés qui roulent entre deux pistes pouvant être soit des bagues rapportées, soit la surface même de l'arbre et du siège, à condition qu'elle soit très dure et présente un excellent état de surface. 2, fiche 17, Français, - roulement%20%C3%A0%20aiguilles
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le roulement à aiguilles possède certaines particularités uniques lui permettant de se démarquer des autres types. Possédant une forme très allongée, le roulement à aiguille est en mesure de supporter de fortes charges axiales là où l'espace entre l'arbre et son logement est restreint. Le roulement à aiguille est donc particulièrement employé dans des applications impliquant un encombrement minimal. 3, fiche 17, Français, - roulement%20%C3%A0%20aiguilles
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
roulement à aiguilles : désignation uniformisée par le Canadien National. 4, fiche 17, Français, - roulement%20%C3%A0%20aiguilles
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cojinetes y sistemas de cojinetes (Componentes mecánicos)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- rodamiento de agujas
1, fiche 17, Espagnol, rodamiento%20de%20agujas
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Los rodamientos de agujas tienen una elevada capacidad de carga teniendo en cuenta el tamaño de su sección. 1, fiche 17, Espagnol, - rodamiento%20de%20agujas
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mental health and hygiene
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Mental Health Association, Ottawa Branch
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Mental%20Health%20Association%2C%20Ottawa%20Branch
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Mental Health Association, Ottawa Branch, is a non-profit organization dedicated to promoting good mental health, developing and implementing support systems and services and encouraging public action to strengthen community mental health services and related policies and legislation. It envisions a community which values everyone's human dignity and mental health. Its mission is to offer opportunity and support for individuals with mental health issues so that they may achieve meaning and success and improve their level of functioning in the environment of their choice. 1, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Mental%20Health%20Association%2C%20Ottawa%20Branch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hygiène et santé mentales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Association canadienne pour la santé mentale, section d'Ottawa
1, fiche 18, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%20mentale%2C%20section%20d%27Ottawa
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La section d'Ottawa de l'Association canadienne pour la santé mentale est un organisme à but non lucratif voué à promouvoir une bonne santé mentale; élaborer et mettre en œuvre des systèmes et services de soutien; encourager l'action sociale dans le but de renforcer les services de santé mentale communautaire ainsi que les lois et [les] politiques dans le domaine. Elle a la vision d'une communauté qui accorde une grande importance à la dignité humaine et à la santé mentale de chaque personne. Sa mission est d'offrir aux personnes aux prises avec un problème de santé mentale des possibilités et du soutien pour donner un sens à leur vie, leur permettre de réussir et améliorer leur niveau de fonctionnement dans l'environnement de leur choix. 1, fiche 18, Français, - Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%20mentale%2C%20section%20d%27Ottawa
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Higiene y salud mental
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Canadiense de Salud Mental, sección de Ottawa
1, fiche 18, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Salud%20Mental%2C%20secci%C3%B3n%20de%20Ottawa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Commercial Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- catching, taking or harvesting of fish
1, fiche 19, Anglais, catching%2C%20taking%20or%20harvesting%20of%20fish
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Fishing: Any activity, other than scientific research conducted by a scientific research vessel, that involves the catching, taking, or harvesting of fish; or any attempt to do so; or any activity that can reasonably be expected to result in the catching, taking, or harvesting of fish and any operations at sea in support of it ... 2, fiche 19, Anglais, - catching%2C%20taking%20or%20harvesting%20of%20fish
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Pêche commerciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- capture, prise ou récolte de poisson
1, fiche 19, Français, capture%2C%20prise%20ou%20r%C3%A9colte%20de%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- capture, prise ou récolte de poissons 2, fiche 19, Français, capture%2C%20prise%20ou%20r%C3%A9colte%20de%20poissons
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le terme «pêche» désigne : a) La capture, la prise ou la récolte de poisson; b) La tentative de capture, de prise ou de récolte de poisson; c) Tout autre activité dont on peut raisonnablement escompter qu'elle aboutira à la capture, à la prise ou à la récolte de poisson; d) Toute opération en mer, y compris le traitement, effectuée directement pour appuyer ou préparer une activité décrite aux alinéas a à c, ci-dessus, sous réserve que ce terme n'englobe pas d'autres utilisations de la haute mer, notamment tout activité de recherche scientifique […] 3, fiche 19, Français, - capture%2C%20prise%20ou%20r%C3%A9colte%20de%20poisson
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Pesca comercial
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- captura, recogida o recolección de peces
1, fiche 19, Espagnol, captura%2C%20recogida%20o%20recolecci%C3%B3n%20de%20peces
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A efectos de la aplicación de la presente sección, se entenderá por :(1) "pesca", i) la acción real o el intento de localización, captura, recogida o recolección de peces en la zona de la Comisión General de Pesca del Mediterráneo(CGPM) [...]. 1, fiche 19, Espagnol, - captura%2C%20recogida%20o%20recolecci%C3%B3n%20de%20peces
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- air transport liaison section
1, fiche 20, Anglais, air%20transport%20liaison%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A sub-unit of the movement control organization deployed to aerodromes and responsible for the control of service movement at the aerodrome in connection with air movement operations and exercises. 1, fiche 20, Anglais, - air%20transport%20liaison%20section
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
air transport liaison section: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 20, Anglais, - air%20transport%20liaison%20section
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- section de liaison de transport aérien
1, fiche 20, Français, section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'organisation des mouvements et transports détaché sur les aérodromes et responsable du contrôle des mouvements d'éléments de force terrestre sur l'aérodrome dans le cadre d'opérations et d'exercices de transport aérien. 1, fiche 20, Français, - section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
section de liaison de transport aérien : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 20, Français, - section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Transporte militar
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sección de enlace de transporte aéreo
1, fiche 20, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Elemento de la organización de control de movimientos desplegada en los aeródromos que es responsable del control del movimiento en los aeródromos en relación con las operaciones o ejercicios de transporte aéreo. 1, fiche 20, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- parallel corpus
1, fiche 21, Anglais, parallel%20corpus
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A parallel corpus is a body of texts that are available in two (or more) languages ... 2, fiche 21, Anglais, - parallel%20corpus
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- corpus parallèle
1, fiche 21, Français, corpus%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un corpus parallèle comprend un ensemble de textes dans une langue source accompagnés de leurs traductions dans une ou plusieurs langues cibles [...] 2, fiche 21, Français, - corpus%20parall%C3%A8le
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- corpus paralelo
1, fiche 21, Espagnol, corpus%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Recurso lingüístico consistente en textos de dos lenguas(en algún formato electrónico adecuado) que están alineados a cierto nivel de granularidad, generalmente a nivel de párrafo, aunque también a nivel de sección, página o incluso a veces de palabra. 1, fiche 21, Espagnol, - corpus%20paralelo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Studies and Analyses
- Anti-pollution Measures
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Contaminants Control Section
1, fiche 22, Anglais, Contaminants%20Control%20Section
Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Contaminants Control Section in Ottawa represents EPS [Environmental Protection Service] in evaluating the environmental impact of a pesticide being considered for registration. 2, fiche 22, Anglais, - Contaminants%20Control%20Section
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Environmental Protection Service is a division of Environment Canada. 2, fiche 22, Anglais, - Contaminants%20Control%20Section
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Études et analyses environnementales
- Mesures antipollution
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Section du contrôle des contaminants
1, fiche 22, Français, Section%20du%20contr%C3%B4le%20des%20contaminants
nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Medidas contra la contaminación
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Control de Contaminantes
1, fiche 22, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Control%20de%20Contaminantes
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- communication
1, fiche 23, Anglais, communication
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 23, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- rapport 1, fiche 23, Français, rapport
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Document produit par le professionnel comptable au sujet des informations ou autres éléments auxquels il est associé, dans lequel il indique la nature et l'étendue de son intervention, ainsi que les résultats de ses travaux. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le professionnel comptable produit ce genre de document lorsque les normes le prescrivent ou qu'il est d'avis que cela est nécessaire pour prévenir les méprises. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 23, Espagnol, declaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
El informe de auditoría incluirá una sección [...] que [...] incluya una declaración de que el auditor es independiente de la entidad [...]. 1, fiche 23, Espagnol, - declaraci%C3%B3n
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-09-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- billfishes
1, fiche 24, Anglais, billfishes
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- sailfishes 2, fiche 24, Anglais, sailfishes
correct, pluriel
- marlins 3, fiche 24, Anglais, marlins
correct, pluriel
- spearfishes 4, fiche 24, Anglais, spearfishes
correct, pluriel
- istiophorids 5, fiche 24, Anglais, istiophorids
correct, pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... large vigorous marine scombroid fishes comprising important food and sport fishes (as sailfishes, spearfishes, and marlins). 6, fiche 24, Anglais, - billfishes
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- bill-fishes
- sail-fishes
- spear-fishes
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marlins
1, fiche 24, Français, marlins
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- makaires 2, fiche 24, Français, makaires
correct, nom masculin, pluriel
- voiliers 3, fiche 24, Français, voiliers
correct, nom masculin, pluriel
- istiophoridés 2, fiche 24, Français, istiophorid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- poissons-piques 2, fiche 24, Français, poissons%2Dpiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- istiofórido
1, fiche 24, Espagnol, istiof%C3%B3rido
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- pez vela 1, fiche 24, Espagnol, pez%20vela
correct, nom masculin
- marlin 1, fiche 24, Espagnol, marlin
correct, nom masculin
- picudo 2, fiche 24, Espagnol, picudo
correct, nom masculin
- aguja voladora 3, fiche 24, Espagnol, aguja%20voladora
correct, nom féminin
- aguja 1, fiche 24, Espagnol, aguja
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Los istiofóridos(Istiophoridae) son una familia de peces perciformes conocidos vulgarmente como marlines, agujas, picudos y peces vela. En todos ellos, los huesos nasales de la mandíbula superior se prolongan formando una "lanza" o "arpón" largo y de seccíón redondeada. La aleta dorsal, alargada y rígida, se proyecta hacia arriba en forma de cresta o penacho. 1, fiche 24, Espagnol, - istiof%C3%B3rido
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- branch
1, fiche 25, Anglais, branch
correct, nom, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- br 2, fiche 25, Anglais, br
correct, nom, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
branch; br: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - branch
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- branche
1, fiche 25, Français, branche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- br 2, fiche 25, Français, br
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
branche; br : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - branche
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
branche : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 25, Français, - branche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- sección
1, fiche 25, Espagnol, secci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Parte de una división de un cuartel general de la OTAN que es responsable de un área funcional extensa. 1, fiche 25, Espagnol, - secci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Labour Law
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bargaining committee
1, fiche 26, Anglais, bargaining%20committee
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- negotiating committee 2, fiche 26, Anglais, negotiating%20committee
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Droit du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 26, La vedette principale, Français
- comité de négociation
1, fiche 26, Français, comit%C3%A9%20de%20n%C3%A9gociation
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le comité de négociation dirige les activités syndicales sur le plan des négociations de la convention collective. Les principales attributions du comité sont : d'étudier et de recommander la politique en matière de négociation en conformité avec les statuts du syndicat; de soumettre au comité exécutif, au conseil syndical et à l'assemblée générale, pour approbation, tout règlement concernant la négociation des clauses générales; de soumettre aux assemblées de groupe, pour approbation, tout règlement concernant la négociation des clauses particulières ainsi que les demandes et offres salariales; de négocier avec la partie patronale au nom du syndicat. 2, fiche 26, Français, - comit%C3%A9%20de%20n%C3%A9gociation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Derecho laboral
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- comisión negociadora
1, fiche 26, Espagnol, comisi%C3%B3n%20negociadora
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- comité negociador 2, fiche 26, Espagnol, comit%C3%A9%20negociador
correct, nom masculin
- comisión de negociación 3, fiche 26, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20negociaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- comité de negociación 4, fiche 26, Espagnol, comit%C3%A9%20de%20negociaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La Comisión Negociadora estará compuesta por: Un miembro en representación de los trabajadores/as de cada Estado miembro enel que la empresa tenga uno o más centros de trabajo o en el que se halle situada la empresa que ejerce el control de un grupo de empresas. Miembros suplementarios en representación de los trabajadores/as de aquellos Estados miembros [...]. La función de la comisión negociadora es, evidentemente, negociar con la dirección central la constitución de uno o varios Comités de Empresa Europeos, o el establecimiento de uno o varios procedimientos alternativos de información y consulta de los trabajadores/as. [...] La comisión negociadora adopta sus acuerdos por mayoría. 5, fiche 26, Espagnol, - comisi%C3%B3n%20negociadora
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Tras culminar el paro de 48 horas realizado por los maestros de la sección 22 del Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación(SNTE), se instaló una mesa de negociación con la Comisión Negociadora Única Nacional con representantes de la Secretaría General de Gobierno, para discutir el cumplimiento de las demandas y determinar si se continua con la jornada de lucha, en la cual está programado el paro de 72 horas. 6, fiche 26, Espagnol, - comisi%C3%B3n%20negociadora
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-12-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- meat packing plant
1, fiche 27, Anglais, meat%20packing%20plant
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- meat-packing plant 2, fiche 27, Anglais, meat%2Dpacking%20plant
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- usine de conditionnement de la viande
1, fiche 27, Français, usine%20de%20conditionnement%20de%20la%20viande
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- usine de conditionnement des viandes 2, fiche 27, Français, usine%20de%20conditionnement%20des%20viandes
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- empacadora de carne
1, fiche 27, Espagnol, empacadora%20de%20carne
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- planta empacadora de carne 2, fiche 27, Espagnol, planta%20empacadora%20de%20carne
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento destinado al envasado de carnes, incluye recepción, cámara frigorífica, cámara de trozado, sección de almacenamiento de cajas y sección para despuntes y huesos. 1, fiche 27, Espagnol, - empacadora%20de%20carne
Fiche 28 - données d’organisme interne 2020-12-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Biotechnology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Novel Foods Section
1, fiche 28, Anglais, Novel%20Foods%20Section
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- NFS 1, fiche 28, Anglais, NFS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Office of Food Biotechnology 2, fiche 28, Anglais, Office%20of%20Food%20Biotechnology
ancienne désignation, correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
As the coordinating office, the Novel Foods Section (formerly Office of Food Biotechnology) is responsible for communicating with petitioners and receiving novel foods notifications and submission material and initiating the review process. 2, fiche 28, Anglais, - Novel%20Foods%20Section
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Biotechnologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Section des aliments nouveaux
1, fiche 28, Français, Section%20des%20aliments%20nouveaux
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SAN 2, fiche 28, Français, SAN
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Bureau de la biotechnologie alimentaire 3, fiche 28, Français, Bureau%20de%20la%20biotechnologie%20alimentaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Biotecnología
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Biotecnología de la Alimentación
1, fiche 28, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Biotecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Alimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fence section
1, fiche 29, Anglais, fence%20section
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The fence [material] between two posts. 1, fiche 29, Anglais, - fence%20section
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 29, La vedette principale, Français
- section de clôture
1, fiche 29, Français, section%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- panneau de clôture 1, fiche 29, Français, panneau%20de%20cl%C3%B4ture
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- sección de cerca
1, fiche 29, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20cerca
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- sección de valla 1, fiche 29, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20valla
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ground liaison section
1, fiche 30, Anglais, ground%20liaison%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A ground unit responsible for ground-air liaison under control of the ground headquarters. 1, fiche 30, Anglais, - ground%20liaison%20section
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ground liaison section: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 30, Anglais, - ground%20liaison%20section
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 30, La vedette principale, Français
- section de liaison des forces terrestres
1, fiche 30, Français, section%20de%20liaison%20des%20forces%20terrestres
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Unité terrestre chargée d'assurer la liaison air-terre sous le contrôle des forces terrestres. 1, fiche 30, Français, - section%20de%20liaison%20des%20forces%20terrestres
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
section de liaison des forces terrestres : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 30, Français, - section%20de%20liaison%20des%20forces%20terrestres
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- sección de enlace de las fuerzas
1, fiche 30, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20las%20fuerzas
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Unidad terrestre responsable del enlace tierra-aire, bajo el control del mando de las fuerzas terrestres. 1, fiche 30, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20las%20fuerzas
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Collaborative and Social Communications
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- explore feed
1, fiche 31, Anglais, explore%20feed
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
On Facebook, a complementary news feed showing content of possible interest to a user that would not be found on his or her main news feed. 1, fiche 31, Anglais, - explore%20feed
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fil explorer
1, fiche 31, Français, fil%20explorer
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sur Facebook, fil de nouvelles complémentaire montrant du contenu que l'utilisateur ne verra pas sur son fil de nouvelles principal mais qui pourrait l'intéresser. 1, fiche 31, Français, - fil%20explorer
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- sección Explorar
1, fiche 31, Espagnol, secci%C3%B3n%20Explorar
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- canal de información Explorar 2, fiche 31, Espagnol, canal%20de%20informaci%C3%B3n%20Explorar
proposition, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- board section
1, fiche 32, Anglais, board%20section
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
On Pinterest, a section of a board used to better organize pins. 1, fiche 32, Anglais, - board%20section
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sous-tableau
1, fiche 32, Français, sous%2Dtableau
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sur Pinterest, section d'un tableau utilisée pour mieux organiser des épingles. 1, fiche 32, Français, - sous%2Dtableau
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- sección del tablero
1, fiche 32, Espagnol, secci%C3%B3n%20del%20tablero
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- break-off position
1, fiche 33, Anglais, break%2Doff%20position
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The position at which a leaver or leaver section breaks off from the main convoy to proceed to a different destination. 1, fiche 33, Anglais, - break%2Doff%20position
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
break-off position: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - break%2Doff%20position
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- point de séparation
1, fiche 33, Français, point%20de%20s%C3%A9paration
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Position à laquelle un navire détaché d'un convoi ou une section à détacher d'un convoi quitte le convoi principal pour faire route vers une destination différente. 1, fiche 33, Français, - point%20de%20s%C3%A9paration
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
point de séparation : designation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - point%20de%20s%C3%A9paration
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- punto de dislocación
1, fiche 33, Espagnol, punto%20de%20dislocaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Posición en la cual un navío o una sección de navíos abandona el convoy principal para dirigirse a un destino particular. 1, fiche 33, Espagnol, - punto%20de%20dislocaci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Memories
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- storage area
1, fiche 34, Anglais, storage%20area
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- memory area 2, fiche 34, Anglais, memory%20area
correct
- memory region 3, fiche 34, Anglais, memory%20region
correct
- area of memory 2, fiche 34, Anglais, area%20of%20memory
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A specifically designated location in various types of storage units ... 4, fiche 34, Anglais, - storage%20area
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
... for example, for programs, constants, input/output buffer storage ... 4, fiche 34, Anglais, - storage%20area
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- zone de mémoire
1, fiche 34, Français, zone%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- zone mémoire 2, fiche 34, Français, zone%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une mémoire centrale ou périphérique affectée à une fonction particulière. 3, fiche 34, Français, - zone%20de%20m%C3%A9moire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- área de almacenamiento
1, fiche 34, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- área de memoria 2, fiche 34, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20memoria
correct, nom féminin
- zona de memoria 2, fiche 34, Espagnol, zona%20de%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Sección o espacio de la memoria usada para datos específicos. 1, fiche 34, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20almacenamiento
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-01-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- code segment
1, fiche 35, Anglais, code%20segment
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The area of memory containing the machine code instructions of a program. 2, fiche 35, Anglais, - code%20segment
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The code segment of a program may be shared between multiple processes running that code so long as none of them tries to modify it. 2, fiche 35, Anglais, - code%20segment
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- segment de code
1, fiche 35, Français, segment%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Segment [qui] contient les instructions du programme. 2, fiche 35, Français, - segment%20de%20code
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Il est bon de noter que dans le programme exécutable, les instructions ont été codées. Ainsi, chaque instruction est codée par un octet ou une succession d'octets consécutifs en mémoire (segment de code). 2, fiche 35, Français, - segment%20de%20code
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- segmento de código
1, fiche 35, Espagnol, segmento%20de%20c%C3%B3digo
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Sección [...] en memoria que contiene instrucciones ejecutables. 1, fiche 35, Espagnol, - segmento%20de%20c%C3%B3digo
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-01-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- decision height
1, fiche 36, Anglais, decision%20height
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- DH 2, fiche 36, Anglais, DH
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A specified height in the precision approach or approach with vertical guidance at which a missed approach must be initiated if the required visual reference to continue the approach to land has not been established. 3, fiche 36, Anglais, - decision%20height
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Decision height (DH) is referenced to the threshold elevation and decision altitude (DA) is referenced to mean sea level (MSL). 3, fiche 36, Anglais, - decision%20height
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
decision height; DH: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 36, Anglais, - decision%20height
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
decision height: designation standardized by NATO. 4, fiche 36, Anglais, - decision%20height
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 36, La vedette principale, Français
- hauteur de décision
1, fiche 36, Français, hauteur%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- DH 2, fiche 36, Français, DH
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Hauteur spécifiée à laquelle, au cours d'une approche de précision ou approche avec guidage vertical, une approche interrompue doit être amorcée si la référence visuelle nécessaire à la poursuite de l'approche n'a pas été établie. 3, fiche 36, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La hauteur de décision (DH) est rapportée à l'altitude du seuil et l'altitude de décision (DA) est rapportée au niveau moyen de la mer (MSL). 3, fiche 36, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
hauteur de décision; DH : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 36, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
hauteur de décision : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 36, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- altura de decisión
1, fiche 36, Espagnol, altura%20de%20decisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- DH 2, fiche 36, Espagnol, DH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Altura especificada en la aproximación de precisión a la cual debe iniciarse una maniobra de aproximación frustrada si no se ha establecido la referencia visual requerida para continuar la aproximación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 36, Espagnol, - altura%20de%20decisi%C3%B3n
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La referencia visual requerida significa aquella sección de las ayudas visuales o del área de aproximación que debería haber estado a la vista durante tiempo suficiente para permitir que el piloto haga una evaluación de la posición de la aeronave y de la rapidez del cambio de posición en relación con la trayectoria de vuelo deseada. 3, fiche 36, Espagnol, - altura%20de%20decisi%C3%B3n
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
altura de decisión; DH: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 36, Espagnol, - altura%20de%20decisi%C3%B3n
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- disk cache
1, fiche 37, Anglais, disk%20cache
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A reserved memory section [on a disk] used to improve computer performance. 2, fiche 37, Anglais, - disk%20cache
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
When a disk is read, a large data set is copied onto the disk cache. When the processor requires disk data, and it is on the cache, it is not necessary to use disk access which is slower. 2, fiche 37, Anglais, - disk%20cache
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
disk cache: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 37, Anglais, - disk%20cache
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- disc cache
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cache disque
1, fiche 37, Français, cache%20disque
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- cache-disque 2, fiche 37, Français, cache%2Ddisque
correct, nom masculin
- antémémoire de disque 3, fiche 37, Français, ant%C3%A9m%C3%A9moire%20de%20disque
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Cache, intercalé entre le processeur et le disque, qui évite une lecture sur le disque auquel l'accès serait plus lent. 2, fiche 37, Français, - cache%20disque
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
cache-disque : terme et définition publié au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 4, fiche 37, Français, - cache%20disque
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- memoria caché de disco
1, fiche 37, Espagnol, memoria%20cach%C3%A9%20de%20disco
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- caché de disco 2, fiche 37, Espagnol, cach%C3%A9%20de%20disco
nom masculin
- antememoria de disco 3, fiche 37, Espagnol, antememoria%20de%20disco
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sección reservada de la memoria que se utiliza para mejorar el rendimiento del ordenador. 2, fiche 37, Espagnol, - memoria%20cach%C3%A9%20de%20disco
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Cuando se lee el disco se copia un gran bloque de datos en el caché de disco. Cuando el procesador requiere datos del disco, si éstos están en el caché no hace falta acceder al disco que utiliza un acceso más lento. El caché puede utilizarse para lectura, para escritura o para ambos usos. 2, fiche 37, Espagnol, - memoria%20cach%C3%A9%20de%20disco
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
caché de disco: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 37, Espagnol, - memoria%20cach%C3%A9%20de%20disco
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- post
1, fiche 38, Anglais, post
correct, verbe
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Make an item available on the Web or on the Internet. 2, fiche 38, Anglais, - post
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The item can be a document, an article, a message, a picture, etc. 2, fiche 38, Anglais, - post
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
post on the website 2, fiche 38, Anglais, - post
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- publier
1, fiche 38, Français, publier
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- afficher 2, fiche 38, Français, afficher
correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Rendre un élément disponible sur le Web ou sur Internet. 3, fiche 38, Français, - publier
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cet élément peut être un document, un article, un message, une photo, etc. 3, fiche 38, Français, - publier
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
afficher sur le site Web 3, fiche 38, Français, - publier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- publicar
1, fiche 38, Espagnol, publicar
correct
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo publico una actualización de estado? Para publicar una actualización de estado : escribe la actualización en el menú "Compartir" de tu biografía o en la parte superior de la sección de noticias. [...] Haz clic en "Publicar". 1, fiche 38, Espagnol, - publicar
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- top stories
1, fiche 39, Anglais, top%20stories
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
top stories: term used on Facebook. 1, fiche 39, Anglais, - top%20stories
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- top story
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- actualités à la une
1, fiche 39, Français, actualit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20une
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
actualités à la une : terme utilisé sur Facebook. 1, fiche 39, Français, - actualit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20une
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- actualité à la une
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- historia destacada
1, fiche 39, Espagnol, historia%20destacada
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Selecciona "Historias destacadas" para ver estas historias al principio de la sección de noticias o "Más recientes" para ver las historias en el orden en que se publicaron. 1, fiche 39, Espagnol, - historia%20destacada
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
historia destacada: término utilizado en Facebook. 2, fiche 39, Espagnol, - historia%20destacada
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
historia destacada: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 39, Espagnol, - historia%20destacada
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- historias destacadas
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- timeline
1, fiche 40, Anglais, timeline
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 40, Anglais, TL
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
On Facebook, the collection of photos, posts and experiences that represent a user. 1, fiche 40, Anglais, - timeline
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
timeline settings 1, fiche 40, Anglais, - timeline
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- journal
1, fiche 40, Français, journal
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Sur Facebook, recueil de photos, de publications et d'expériences qui représentent un utilisateur. 1, fiche 40, Français, - journal
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
paramètres du journal 1, fiche 40, Français, - journal
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- biografía
1, fiche 40, Espagnol, biograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo publico contenido en mi biografía? Puedes compartir historias desde la parte superior de tu biografía o en tu sección de noticias. 1, fiche 40, Espagnol, - biograf%C3%ADa
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
biografía: término utilizado en Facebook. 2, fiche 40, Espagnol, - biograf%C3%ADa
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- deck department
1, fiche 41, Anglais, deck%20department
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The department composed of those members of a ship's personnel whose duties involve the practical handling of the ship, of the lines, and of small boats and the use and maintenance of ground tackle and cargo-handling gear. 2, fiche 41, Anglais, - deck%20department
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 41, La vedette principale, Français
- service pont
1, fiche 41, Français, service%20pont
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- service du pont 2, fiche 41, Français, service%20du%20pont
correct, nom masculin
- service manœuvre 2, fiche 41, Français, service%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ses membres sont des manœuvriers. 2, fiche 41, Français, - service%20pont
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- sección de puente
1, fiche 41, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20puente
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- news feed
1, fiche 42, Anglais, news%20feed
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
On Facebook, the news feed contains status updates, videos, photos, etc. 1, fiche 42, Anglais, - news%20feed
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fil de nouvelles
1, fiche 42, Français, fil%20de%20nouvelles
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Sur Facebook, le fil de nouvelles comprend des mises à jour de statuts, des vidéos, des photos, etc. 1, fiche 42, Français, - fil%20de%20nouvelles
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- noticias
1, fiche 42, Espagnol, noticias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La sección de noticias(la columna central de tu página de inicio) es una lista con las historias de la gente y las páginas que sigues en Facebook que se actualiza constantemente. La sección de noticias incluye actualizaciones de estado, fotos, videos, enlaces, actividad de las aplicaciones e indicaciones de "Me gusta". 1, fiche 42, Espagnol, - noticias
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En Facebook, sección central en la página de inicio del usuario en la que se encuentran todas las novedades que le interesan. 2, fiche 42, Espagnol, - noticias
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- leaver section
1, fiche 43, Anglais, leaver%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- LS 2, fiche 43, Anglais, LS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A group of ships forming part of the main convoy which will subsequently break off to become leavers or a leaver convoy. 3, fiche 43, Anglais, - leaver%20section
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
leaver section; LS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 43, Anglais, - leaver%20section
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- section à détacher d'un convoi
1, fiche 43, Français, section%20%C3%A0%20d%C3%A9tacher%20d%27un%20convoi
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- LS 2, fiche 43, Français, LS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Groupe de navires appartenant au convoi principal et destinés à s'en séparer en tant que navires ou convoi détachés. 3, fiche 43, Français, - section%20%C3%A0%20d%C3%A9tacher%20d%27un%20convoi
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
section à détacher d'un convoi; LS : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 43, Français, - section%20%C3%A0%20d%C3%A9tacher%20d%27un%20convoi
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- sección destacada
1, fiche 43, Espagnol, secci%C3%B3n%20destacada
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Grupo de barcos que forman parte de un convoy principal y, que en un momento determinado, se separan de él y forman un convoy destacado. 1, fiche 43, Espagnol, - secci%C3%B3n%20destacada
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measurements of Electricity
- Electronic Circuits Technology
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ampere
1, fiche 44, Anglais, ampere
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- amp 2, fiche 44, Anglais, amp
correct, voir observation
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The constant current which, if maintained in two straight parallel conductors of infinite length, of negligible circular cross section, and placed 1 meter apart in vacuum, would produce between these conductors a force equal to 2 X 10-7 newton per metre of length. 3, fiche 44, Anglais, - ampere
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A: unit of electric current in the International System of Units. 4, fiche 44, Anglais, - ampere
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
amp: this general-language abbreviation can be written in upper or lower cases. 5, fiche 44, Anglais, - ampere
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
ampere; A: term and symbol standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), the International Electrotechnical Commission (IEC) and the Canadian Standards Association (CSA); term and symbol officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 44, Anglais, - ampere
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures de grandeurs électriques
- Technologie des circuits électroniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- ampère
1, fiche 44, Français, amp%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Intensité d'un courant constant qui, maintenu dans deux conducteurs parallèles, rectilignes, de longueur infinie, de section circulaire négligeable et placés à une distance de 1 mètre l'un de l'autre dans le vide, produirait entre ces conducteurs une force égale à 2 x 10-7 newton par mètre de longueur. 2, fiche 44, Français, - amp%C3%A8re
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A : unité d'intensité de courant électrique du Système international d'unités. 3, fiche 44, Français, - amp%C3%A8re
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
ampère; A : terme et symbole normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Association canadienne de normalisation (CSA); terme et symbole uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 44, Français, - amp%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Medida de la electricidad
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- amperio
1, fiche 44, Espagnol, amperio
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- ampere 2, fiche 44, Espagnol, ampere
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Intensidad de una corriente constante que, mantenida entre dos conductores paralelos, rectilíneos y de longitud infinita, con una sección circular infinitesimal y colocados a un metro de distancia uno de otro en el vacío, produce una fuerza de 2 X 10-7 newtons por metro de longitud, entre los conductores. 3, fiche 44, Espagnol, - amperio
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A: unidad de intensidad de corriente eléctrica del Sistema Internacional. 4, fiche 44, Espagnol, - amperio
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
ampere; amperio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de unidades físicas se escriben en minúscula, incluso si derivan de nombres propios: el "amperio", el "kilogramo" [...] Cuando existe forma española del nombre, es preferible esta a la inglesa o francesa: "voltio" mejor que "volt", "vatio" mejor que "watt", "ohmio" mejor que "ohm". En el caso del "amperio", el Diccionario académico admite también la variante "ampere" [...] 5, fiche 44, Espagnol, - amperio
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ports
- Shipbuilding
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- floating dock
1, fiche 45, Anglais, floating%20dock
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- floating dry dock 2, fiche 45, Anglais, floating%20dry%20dock
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A dock which is immersed so that ships can enter through the vacant channel areas. 3, fiche 45, Anglais, - floating%20dock
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
When all the stagings are fixed the dock is refloated to its original level ... 3, fiche 45, Anglais, - floating%20dock
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Ports
- Constructions navales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dock flottant
1, fiche 45, Français, dock%20flottant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Construction flottante qui permet de soulever les navires pour les mettre à sec pour le carénage. 2, fiche 45, Français, - dock%20flottant
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les docks flottants, généralement en acier, sont constitués par une plate-forme horizontale flanquée de deux caissons longitudinaux; par manœuvre d'eau dans les ballasts l'ensemble peut être immergé à une profondeur telle que la plate-forme soit à une immersion inférieure au tirant d'eau du navire à caréner : par manœuvre inverse la plate-forme émerge mettant à sec le navire [...] 3, fiche 45, Français, - dock%20flottant
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
dock flottant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 45, Français, - dock%20flottant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Construcción naval
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- dique flotante
1, fiche 45, Espagnol, dique%20flotante
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Los diques flotantes son grandes construcciones metálicas comparables a un buque tanque con sección en forma de U. Un sistema de bombas permite anegar sus compartimientos para sumergirlo hasta que su plataforma se halle por debajo del calado del barco que se ha de elevar. [...] se prosigue el agotamiento de los tanques hasta que emerja la plataforma del agua, con lo cual queda completamente seco el casco del buque que se ha de limpiar o reparar. 2, fiche 45, Espagnol, - dique%20flotante
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- River and Sea Navigation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- joiner section
1, fiche 46, Anglais, joiner%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A joiner or joiner convoy, after rendezvous, and while manoeuvring to integrate with the main convoy. 1, fiche 46, Anglais, - joiner%20section
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
joiner section: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 46, Anglais, - joiner%20section
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 46, La vedette principale, Français
- section ralliant un convoi
1, fiche 46, Français, section%20ralliant%20un%20convoi
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Navire ou convoi ralliant, arrivé au rendez-vous, en cours de manœuvre pour s'intégrer au convoi principal. 1, fiche 46, Français, - section%20ralliant%20un%20convoi
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
section ralliant un convoi : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 46, Français, - section%20ralliant%20un%20convoi
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- sección afluyente a un convoy
1, fiche 46, Espagnol, secci%C3%B3n%20afluyente%20a%20un%20convoy
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Convoy que va a unirse a un convoy principal después del punto de reunión, o cuando está maniobrando para integrarse al convoy general. 1, fiche 46, Espagnol, - secci%C3%B3n%20afluyente%20a%20un%20convoy
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Shipping and Delivery
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sectional tariff
1, fiche 47, Anglais, sectional%20tariff
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A tariff made in sections, each section containing different rates between the same points with provisions for alternative application. 2, fiche 47, Anglais, - sectional%20tariff
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sectional tariff: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 3, fiche 47, Anglais, - sectional%20tariff
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Expédition et livraison
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tarif sectionnel
1, fiche 47, Français, tarif%20sectionnel
nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tarif établi par sections dont chacune comprend différents taux au choix entre les mêmes points. 1, fiche 47, Français, - tarif%20sectionnel
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
tarif sectionnel : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 2, fiche 47, Français, - tarif%20sectionnel
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Expedición y entrega
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tarifa por secciones
1, fiche 47, Espagnol, tarifa%20por%20secciones
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Cada sección con diferentes tipos para el mismo trayecto. 1, fiche 47, Espagnol, - tarifa%20por%20secciones
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- engine accessory section
1, fiche 48, Anglais, engine%20accessory%20section
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Designated fire zones are: (1) the engine power section of reciprocating engines; (2) the engine accessory section of reciprocating engines; (3) any complete powerplant compartment in which there is no isolation between the engine power section and the engine accessory section, for reciprocating engines ... 1, fiche 48, Anglais, - engine%20accessory%20section
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- partie des accessoires du moteur
1, fiche 48, Français, partie%20des%20accessoires%20du%20moteur
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les zones désignées zones de feu sont les suivantes : (1) la partie puissance moteur des moteurs à pistons; (2) la partie des accessoires du moteur des moteurs à pistons; (3) tout compartiment complet de l’installation motrice dans lequel il n’y a pas d’isolation entre la partie puissance du moteur et la partie des accessoires du moteur pour les moteurs à pistons [...] 1, fiche 48, Français, - partie%20des%20accessoires%20du%20moteur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- sección de accesorios del motor
1, fiche 48, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20accesorios%20del%20motor
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sight distance
1, fiche 49, Anglais, sight%20distance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- visibility distance 2, fiche 49, Anglais, visibility%20distance
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The maximum distance at which a driver, at a height representative of a private car, situated at the cross section of a road being considered, can see a point situated at a given height above the carriageway. 3, fiche 49, Anglais, - sight%20distance
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
sight distance: term and definition proposed by the World Road Association. 4, fiche 49, Anglais, - sight%20distance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 49, La vedette principale, Français
- distance de visibilité
1, fiche 49, Français, distance%20de%20visibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Distance maximale à laquelle un conducteur, à une hauteur caractéristique d'une voiture particulière, situé au point considéré de la route, peut voir un point situé à une hauteur donnée au-dessus de la chaussée. 2, fiche 49, Français, - distance%20de%20visibilit%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
distance de visibilité : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 49, Français, - distance%20de%20visibilit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- distancia de visibilidad
1, fiche 49, Espagnol, distancia%20de%20visibilidad
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- alcance de visibilidad 2, fiche 49, Espagnol, alcance%20de%20visibilidad
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Distancia máxima a la que un conductor, a una altura representativa de un vehículo ligero, situado en la sección transversal de la carretera considerada, puede ver un punto situado a una altura dada sobre la calzada. 3, fiche 49, Espagnol, - distancia%20de%20visibilidad
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
distancia de visibilidad: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 49, Espagnol, - distancia%20de%20visibilidad
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- surgical biopsy
1, fiche 50, Anglais, surgical%20biopsy
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The removal of tissue for diagnostic study by means of a surgical incision. 2, fiche 50, Anglais, - surgical%20biopsy
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- biopsie chirurgicale
1, fiche 50, Français, biopsie%20chirurgicale
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- biopsie par voie chirurgicale 2, fiche 50, Français, biopsie%20par%20voie%20chirurgicale
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La biopsie chirurgicale vraie, au bistouri : De pratique courante pour les lésions accessibles des V.A.D.S. [voies aéro-digestives supérieures]; techniquée et répondue dans les 24 heures, elle procure les conditions idéales du diagnostic microscopique et permet de mettre rapidement en œuvre le traitement. 3, fiche 50, Français, - biopsie%20chirurgicale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Centesis y muestras
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- biopsia quirúrgica
1, fiche 50, Espagnol, biopsia%20quir%C3%BArgica
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Durante el procedimiento, el cirujano hace una incisión pequeña, normalmente un área que tenga buenos resultados cosméticos. La masa y un margen del tejido alrededor son extirpados, y en muchos casos una sección del tumor se congela directamente en el cuarto de operaciones para poder observarse inmediatamente en el microscopio. 1, fiche 50, Espagnol, - biopsia%20quir%C3%BArgica
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- costing unit
1, fiche 51, Anglais, costing%20unit
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- cost unit 2, fiche 51, Anglais, cost%20unit
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
In analytical accounting or cost analysis, each division of a cost centre sufficiently differentiated from the rest but internally homogeneous that serves to calculate and assign costs. For example, in an automobile business unit there may be a cost centre that is the factory and within it a functional homogeneous section or group such as the paint shop. As they are homogeneous they can be referred to as a common work unit. 3, fiche 51, Anglais, - costing%20unit
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
costing unit: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 51, Anglais, - costing%20unit
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- unité de frais
1, fiche 51, Français, unit%C3%A9%20de%20frais
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- unité de prix de revient 2, fiche 51, Français, unit%C3%A9%20de%20prix%20de%20revient
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
En comptabilité analytique ou de coûts, chaque division d'un centre de coût suffisamment différenciée des autres, mais intérieurement homogène, qui sert à calculer et à attribuer les coûts. Par exemple, dans l'unité des automobiles, il existe un centre de coût qui est l'usine, et dans celle-ci un groupe fonctionnel homogène, par exemple l'atelier de peinture. Étant homogène on peut parler d'unité d'œuvre commune. 1, fiche 51, Français, - unit%C3%A9%20de%20frais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
unité de frais : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 51, Français, - unit%C3%A9%20de%20frais
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- sección homogénea
1, fiche 51, Espagnol, secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
En contabilidad analítica o de costes, cada división de un centro de costes suficientemente diferenciada de las demás, pero internamente homogénea, que sirve para calcular y asignar los costes. Por ejemplo, dentro de la unidad de negocio de automóviles existe un centro de costes que es la fábrica, y en ella una sección o grupo funcional homogéneo, como puede ser el taller de pintura. Por ser homogénea se puede hablar de una unidad de obra común. 2, fiche 51, Espagnol, - secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
sección homogénea : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 51, Espagnol, - secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Econometrics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cross-sectional analysis
1, fiche 52, Anglais, cross%2Dsectional%20analysis
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- cross-section analysis 2, fiche 52, Anglais, cross%2Dsection%20analysis
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The analysis of variation arising from interindividual differences with respect to one or more characteristics at a given point in time or during a short time interval ... 3, fiche 52, Anglais, - cross%2Dsectional%20analysis
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
cross-sectional analysis; cross-section analysis: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 52, Anglais, - cross%2Dsectional%20analysis
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Économétrie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- analyse en coupe
1, fiche 52, Français, analyse%20en%20coupe
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- analyse transversale 2, fiche 52, Français, analyse%20transversale
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Proposons un modèle d'analyse en coupe qui incorpore des données détaillées sur Montréal. 1, fiche 52, Français, - analyse%20en%20coupe
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
analyse transversale : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 52, Français, - analyse%20en%20coupe
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Econometría
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- análisis de sección cruzada
1, fiche 52, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20secci%C3%B3n%20cruzada
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- análisis de corte transversal 2, fiche 52, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20corte%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Son los que buscan detectar las relaciones de distintas unidades económicas en un mismo período de tiempo, por oposición a las series cronológicas. 1, fiche 52, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20de%20secci%C3%B3n%20cruzada
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- configuration section
1, fiche 53, Anglais, configuration%20section
normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
configuration section: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 53, Anglais, - configuration%20section
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- configuration section
1, fiche 53, Français, configuration%20section
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Section de l'Environment Division qui décrit les spécifications générales des ordinateurs utilisés pour la compilation et l'exécution. 1, fiche 53, Français, - configuration%20section
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- sección de configuración
1, fiche 53, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20configuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
En el lenguaje de programación COBOL, la sección de configuración indica el tipo de computadora(ordenador) que se está utilizando y cualquier característica o nombres especiales de la misma. 1, fiche 53, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20configuraci%C3%B3n
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
- Telecommunications Facilities
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- matching section
1, fiche 54, Anglais, matching%20section
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- transforming section 1, fiche 54, Anglais, transforming%20section
correct, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A length of waveguide of modified cross-section, or with a metal or dielectric insert, used for impedance transformation. 2, fiche 54, Anglais, - matching%20section
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
matching section; transforming section: terms and definition officially approved by Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 54, Anglais, - matching%20section
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
- Installations de télécommunications
Fiche 54, La vedette principale, Français
- section d'adaptation
1, fiche 54, Français, section%20d%27adaptation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- tronçon d'adaptation 2, fiche 54, Français, tron%C3%A7on%20d%27adaptation
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Élément de guide d'ondes de section droite modifiée, ou avec pièce intérieure métallique ou diélectrique, utilisé pour réaliser une transformation d'impédance. 3, fiche 54, Français, - section%20d%27adaptation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
section d'adaptation : terme et définition uniformisés par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 4, fiche 54, Français, - section%20d%27adaptation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- sección de adaptación
1, fiche 54, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20adaptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Elemento de guía de ondas de sección recta modificada, o con una pieza interior metálica o dieléctrica, utilizada para efectuar una transformación de impedancia. 1, fiche 54, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20adaptaci%C3%B3n
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Power Stations
- Analytical Chemistry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 55, Anglais, cross%2Dsection
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- cross section 2, fiche 55, Anglais, cross%20section
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A measure of the probability of a specified interaction between an incident radiation and a target particle or system of particles ... 3, fiche 55, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In reactor physics the term is sometimes applied to a specified group of target particles, e.g. those per unit volume (macroscopic cross-section), or per unit mass, or those in a specified body. 3, fiche 55, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
cross-section: term standardized by ISO in 1997. 4, fiche 55, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
cross-section; cross section: terms extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 55, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
atomic cross-section, molecular cross section. 5, fiche 55, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Physique atomique
- Centrales nucléaires
- Chimie analytique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- section efficace
1, fiche 55, Français, section%20efficace
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Mode d'expression particulier de la probabilité d'une interaction d'un type déterminé entre un rayonnement incident et une particule ou un système de particules constituant la cible [...] 2, fiche 55, Français, - section%20efficace
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dans la physique des réacteurs, le terme s'applique parfois à un groupe de particules cibles, par exemple aux particules contenues dans l'unité de volume (section efficace macroscopique), ou à celles contenues dans l'unité de masse, ou à celles correspondant à un objet déterminé. 2, fiche 55, Français, - section%20efficace
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
section efficace : terme normalisé par l'ISO en 1997. 3, fiche 55, Français, - section%20efficace
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
section efficace : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 55, Français, - section%20efficace
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
section efficace : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 55, Français, - section%20efficace
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Centrales nucleares
- Química analítica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- sección eficaz
1, fiche 55, Espagnol, secci%C3%B3n%20eficaz
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-10-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Air Pollution
- Air Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- smoke number
1, fiche 56, Anglais, smoke%20number
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 56, Anglais, SN
correct, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The dimensionless term quantifying smoke emissions. 2, fiche 56, Anglais, - smoke%20number
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
smoke number; SN: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 56, Anglais, - smoke%20number
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
smoke number: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 56, Anglais, - smoke%20number
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Transport aérien
Fiche 56, La vedette principale, Français
- indice de fumée
1, fiche 56, Français, indice%20de%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- SN 2, fiche 56, Français, SN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Indice sans dimension définissant quantitativement les émissions de fumée. 2, fiche 56, Français, - indice%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
indice de fumée; SN : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 56, Français, - indice%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
indice de fumée : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 56, Français, - indice%20de%20fum%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Transporte aéreo
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- índice de humo
1, fiche 56, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20humo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
- SN 1, fiche 56, Espagnol, SN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- número de humo 2, fiche 56, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20humo
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Término adimensional que cuantifica las emisiones de humo(véase la Sección 3 del Apéndice 2). 1, fiche 56, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20humo
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
índice de humo; SN: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 56, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20humo
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-06-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- crude iron
1, fiche 57, Anglais, crude%20iron
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Reducing agents used to produce crude iron from iron ore can be coke, coal, charcoal, heavy fuel oil or petroleum coke. 1, fiche 57, Anglais, - crude%20iron
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
crude iron: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 57, Anglais, - crude%20iron
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- fer brut
1, fiche 57, Français, fer%20brut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le fer brut contient environ 4 % de carbone et est très cassant [...] Le fer brut étant plus lourd que les scories, il descend dans le haut-fourneau et peut être ainsi récupéré ou retiré au cours du processus. 2, fiche 57, Français, - fer%20brut
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
fer brut : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 57, Français, - fer%20brut
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Siderurgia
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- hierro bruto
1, fiche 57, Espagnol, hierro%20bruto
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Después de su suministro y tratamiento previo en la sección de preparación, en la instalación de sinterización y en su caso en la de pelletización, se funden los minerales en el alto horno, añadiendo coque y sustancias adicionales, a fin de obtener hierro bruto. El coque aporta la energía y reduce el mineral a hierro bruto. 1, fiche 57, Espagnol, - hierro%20bruto
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Radioelectricity
- Telecommunications Facilities
- Air Defence
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- pencil beam
1, fiche 58, Anglais, pencil%20beam
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- spot beam 2, fiche 58, Anglais, spot%20beam
correct
- narrow beam 3, fiche 58, Anglais, narrow%20beam
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A beam in which the energy is confined to a narrow cone. 4, fiche 58, Anglais, - pencil%20beam
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
used for many revolving navigational lights and radar beams. 5, fiche 58, Anglais, - pencil%20beam
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Radioélectricité
- Installations de télécommunications
- Défense aérienne
Fiche 58, La vedette principale, Français
- faisceau étroit
1, fiche 58, Français, faisceau%20%C3%A9troit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- faisceau ponctuel 2, fiche 58, Français, faisceau%20ponctuel
correct, nom masculin, uniformisé
- faisceau crayon 3, fiche 58, Français, faisceau%20crayon
correct, nom masculin
- faisceau filiforme 2, fiche 58, Français, faisceau%20filiforme
correct, nom masculin
- pinceau étroit 4, fiche 58, Français, pinceau%20%C3%A9troit
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La forme de faisceau obtenu dépend de la façon dont la source primaire «illumine» le réflecteur et des dimensions de celui-ci. Plus le miroir est grand, plus le faisceau est fin (faisceau crayon). 3, fiche 58, Français, - faisceau%20%C3%A9troit
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
faisceau étroit; faisceau ponctuel : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 5, fiche 58, Français, - faisceau%20%C3%A9troit
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- étroit pinceau
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Radioelectricidad
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Defensa aérea
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- haz pincel
1, fiche 58, Espagnol, haz%20pincel
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- haz estrecho 1, fiche 58, Espagnol, haz%20estrecho
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Haz estrecho con sección aproximadamente circular. 1, fiche 58, Espagnol, - haz%20pincel
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Water Supply
- Plumbing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- hydraulic radius
1, fiche 59, Anglais, hydraulic%20radius
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- hydraulic mean depth 2, fiche 59, Anglais, hydraulic%20mean%20depth
correct, normalisé
- mean hydraulic radius 3, fiche 59, Anglais, mean%20hydraulic%20radius
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the cross-sectional area of a conduit in which a fluid is flowing to the inner perimeter of the conduit. 4, fiche 59, Anglais, - hydraulic%20radius
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
hydraulic radius; hydraulic mean depth: terms standardized by ISO. 5, fiche 59, Anglais, - hydraulic%20radius
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Alimentation en eau
- Plomberie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- rayon hydraulique
1, fiche 59, Français, rayon%20hydraulique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dans un canal ou une conduite, rapport de la surface de la section mouillée au périmètre mouillé. 2, fiche 59, Français, - rayon%20hydraulique
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
rayon hydraulique : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 59, Français, - rayon%20hydraulique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Abastecimiento de agua
- Plomería
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- radio hidráulico
1, fiche 59, Espagnol, radio%20hidr%C3%A1ulico
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- calado medio hidráulico 1, fiche 59, Espagnol, calado%20medio%20hidr%C3%A1ulico
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Cociente entre el área de la sección transversal mojada y el perímetro mojado de un curso de agua o de un conducto cerrado. 1, fiche 59, Espagnol, - radio%20hidr%C3%A1ulico
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
- Water Pollution
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- diffuser
1, fiche 60, Anglais, diffuser
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- air diffuser 2, fiche 60, Anglais, air%20diffuser
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A porous device through which air is forced and divided into bubbles for diffusion in liquids. 1, fiche 60, Anglais, - diffuser
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
- Pollution de l'eau
Fiche 60, La vedette principale, Français
- diffuseur d'air
1, fiche 60, Français, diffuseur%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- diffuseur 1, fiche 60, Français, diffuseur
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Quelques diffuseurs d'air. a) Les DOMES. Le dôme est constitué d'une assiette renversée en matériau poreux fixée sur une embase [...]. Le matériau est composé de cristaux d'alumine liés à haute température par de la silice. [...] b) Les VIBRAIR. [...] c) les diffuseurs tubulaires [...] 1, fiche 60, Français, - diffuseur%20d%27air
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Tratamiento de aguas residuales
- Contaminación del agua
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- difusor
1, fiche 60, Espagnol, difusor
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Boquilla o parte de tubería de forma cónica destinada al paso de gas o vapor en el sentido de menor sección hacia el de mayor sección. Su función es disminuir la velocidad del fluido o aumentar su presión. 1, fiche 60, Espagnol, - difusor
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
- Chemical Engineering
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tapered aeration
1, fiche 61, Anglais, tapered%20aeration
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- stepped aeration 2, fiche 61, Anglais, stepped%20aeration
correct, normalisé
- step aeration 3, fiche 61, Anglais, step%20aeration
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A modification of the activated sludge process whereby a greater quantity of air is admitted to the upstream end of the aeration tank where the highest biological activity exists, and a lesser amount of air is admitted to the downstream end of the tank. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 61, Anglais, - tapered%20aeration
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tapered aeration; stepped aeration: terms standardized by ISO. 5, fiche 61, Anglais, - tapered%20aeration
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
- Génie chimique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- aération décroissante
1, fiche 61, Français, a%C3%A9ration%20d%C3%A9croissante
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- aération à réduction progressive 2, fiche 61, Français, a%C3%A9ration%20%C3%A0%20r%C3%A9duction%20progressive
correct, nom féminin
- aération échelonnée 1, fiche 61, Français, a%C3%A9ration%20%C3%A9chelonn%C3%A9e
correct, nom féminin
- aération étagée 3, fiche 61, Français, a%C3%A9ration%20%C3%A9tag%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- aération dirigée 4, fiche 61, Français, a%C3%A9ration%20dirig%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Aération par introduction décroissante d'air à partir de l'entrée jusqu'à la sortie du bassin d'aération afin de répondre à la demande d'oxygène. 1, fiche 61, Français, - a%C3%A9ration%20d%C3%A9croissante
Record number: 61, Textual support number: 2 DEF
Variante du procédé par boue activée selon laquelle une plus grande quantité d'air est introduite à l'extrémité amont du bassin d'aération, partie où se situe la plus forte activité biologique, une plus faible quantité d'air étant introduite à l'extrémité aval du bassin. [Définition normalisée pa l'ISO.] 5, fiche 61, Français, - a%C3%A9ration%20d%C3%A9croissante
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «aération étagée», où il est question de l'arrivée de l'air et «alimentation étagée», qui concerne la distribution d'eau. 2, fiche 61, Français, - a%C3%A9ration%20d%C3%A9croissante
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
aération étagée; aération dirigée : termes normalisés par l'ISO. 6, fiche 61, Français, - a%C3%A9ration%20d%C3%A9croissante
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
- Tratamiento de aguas residuales
- Ingenieria química
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- aireación graduada
1, fiche 61, Espagnol, aireaci%C3%B3n%20graduada
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- aeración graduada 1, fiche 61, Espagnol, aeraci%C3%B3n%20graduada
correct, nom féminin
- aireación escalonada 1, fiche 61, Espagnol, aireaci%C3%B3n%20escalonada
correct, nom féminin
- aeración escalonada 1, fiche 61, Espagnol, aeraci%C3%B3n%20escalonada
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Modificación del proceso de lodos activados en donde la proporción de aire que se introduce en las aguas negras es mayor en la sección de entrada del tanque de aireación, que en las secciones subsecuentes, para satisfacer aproximadamente la utilización de oxígeno en las diversas secciones o etapas de aireación en el tanque. 1, fiche 61, Espagnol, - aireaci%C3%B3n%20graduada
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
El objetivo que persigue la aireación graduada es acomodar la cantidad de aire suministrada a la demanda de los microorganismos, conforme el líquido atraviesa el tanque de aireación. Este proceso se aplica cuando las aguas receptoras requieren que se efectúe un mayor grado de tratamiento que el que se logra mediante el tratamiento primario, pero inferior al grado que se obtiene generalmente por el método convencional de lodos activados. 1, fiche 61, Espagnol, - aireaci%C3%B3n%20graduada
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tourmaline
1, fiche 62, Anglais, tourmaline
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- turmaline 2, fiche 62, Anglais, turmaline
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A complex silicoborate with a vitreous lustre ... 2, fiche 62, Anglais, - tourmaline
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
[It is] usually black or blackish and opaque (schorl), but also blue (indicolite), red (rubellite), green, or colourless ..., known as precious tourmaline, and much used as a gem. 2, fiche 62, Anglais, - tourmaline
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tourmaline
1, fiche 62, Français, tourmaline
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Borosilicate d'aluminium contenant du fluor, avec en outre du fer, du manganèse, du magnésium, du lithium, et qui cristallise dans le système rhomboédrique. 2, fiche 62, Français, - tourmaline
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Cyclosilicates. [...] Les tourmalines sont des minéraux caractéristiques des pegmatites, roches des coupoles de granite et surtout de leurs apophyses. Les cristaux sont souvent énormes, colorés, à faces courbes [...] 3, fiche 62, Français, - tourmaline
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La tourmaline fait partie des pierres fines. 2, fiche 62, Français, - tourmaline
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- turmalina
1, fiche 62, Espagnol, turmalina
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Silicato complejo [que] cristaliza en el sistema romboédrico y se encuentra en forma de cristales alargados, de sección triangular, diversamente coloreados, según su composición, o bien incoloros. 1, fiche 62, Espagnol, - turmalina
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-12-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- angle iron
1, fiche 63, Anglais, angle%20iron
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- angle section 2, fiche 63, Anglais, angle%20section
correct
- angle-iron 3, fiche 63, Anglais, angle%2Diron
correct
- angle bar 4, fiche 63, Anglais, angle%20bar
correct
- angle 5, fiche 63, Anglais, angle
correct, nom
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A metal strip in the form of an "L" used in construction to support any other member or to constitute the top or bottom plates of a composite beam or member. 6, fiche 63, Anglais, - angle%20iron
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- cornière
1, fiche 63, Français, corni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- fer d'angle 2, fiche 63, Français, fer%20d%27angle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Profilé de métal méplat plié dans le sens de sa longueur, en général à angle droit. 3, fiche 63, Français, - corni%C3%A8re
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[...] ses deux parties latérales, égales ou non, sont les ailes. 3, fiche 63, Français, - corni%C3%A8re
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
La cornière est un des composants de toute ossature ou charpente métallique. 3, fiche 63, Français, - corni%C3%A8re
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
fer d'angle : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 63, Français, - corni%C3%A8re
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Componentes de armazones metálicos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- hierro "L"
1, fiche 63, Espagnol, hierro%20%5C%22L%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- ángulo "L" 1, fiche 63, Espagnol, %C3%A1ngulo%20%5C%22L%5C%22
correct, nom masculin
- hierro angular 2, fiche 63, Espagnol, hierro%20angular
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Sección de acero, en forma de "L", usada para soportar la albañilería sobre una ventana o la abertura de una puerta. 1, fiche 63, Espagnol, - hierro%20%5C%22L%5C%22
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- plug-flow system
1, fiche 64, Anglais, plug%2Dflow%20system
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A system which achieves complete mixing in the cross-section of a channel but allows for no diffusion in the direction of flow. 1, fiche 64, Anglais, - plug%2Dflow%20system
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
plug-flow system: term standardized by ISO. 2, fiche 64, Anglais, - plug%2Dflow%20system
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 64, La vedette principale, Français
- système à courant continu
1, fiche 64, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20courant%20continu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Système qui assure un mélange complet dans la section transversale d'un canal mais qui ne permet aucune diffusion dans le sens du courant d'eau. 1, fiche 64, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20courant%20continu
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
système à courant continu : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 64, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20courant%20continu
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- sistema de corriente continua
1, fiche 64, Espagnol, sistema%20de%20corriente%20continua
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Sistema que, teóricamente, alcanza una mezcla completa en la sección transversal de un canal, pero que no permite ninguna difusión en la dirección de la corriente. 1, fiche 64, Espagnol, - sistema%20de%20corriente%20continua
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- backscattering cross section
1, fiche 65, Anglais, backscattering%20cross%20section
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- back-scattering cross-section
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- section efficace de rétrodiffusion
1, fiche 65, Français, section%20efficace%20de%20r%C3%A9trodiffusion
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- sección transversal de reverberación
1, fiche 65, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal%20de%20reverberaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
4 pi multiplicado por el cuadrado de la presión acústica reverberada multiplicada por el cuadrado de la distancia desde el centro acústico del dispersor, dividido por el cuadrado de la presión acústica incidente en los dispersores en el volumen establecido. El ángulo de incidencia se debe indicar, y también el ángulo de dispersión, si es diferente del regresivo. 1, fiche 65, Espagnol, - secci%C3%B3n%20transversal%20de%20reverberaci%C3%B3n
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
De un objeto o volumen. 1, fiche 65, Espagnol, - secci%C3%B3n%20transversal%20de%20reverberaci%C3%B3n
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-09-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- scattering cross-section
1, fiche 66, Anglais, scattering%20cross%2Dsection
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- scattering cross section 2, fiche 66, Anglais, scattering%20cross%20section
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An area which, when multiplied by the power flux density of the incident wave, would yield sufficient power that could produce by isotropic radiation the same radiation intensity as that in a given direction from the scattering object. 3, fiche 66, Anglais, - scattering%20cross%2Dsection
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
scattering cross section: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 66, Anglais, - scattering%20cross%2Dsection
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- section efficace de diffusion
1, fiche 66, Français, section%20efficace%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
section efficace de diffusion : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 66, Français, - section%20efficace%20de%20diffusion
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- sección transversal de dispersión
1, fiche 66, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal%20de%20dispersi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Área que intercepta una cantidad de potencia acústica de una onda progresiva plana igual a la dispersada en todas direcciones por el objeto o por los dispersores en el volumen establecido. 1, fiche 66, Espagnol, - secci%C3%B3n%20transversal%20de%20dispersi%C3%B3n
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
De un objeto o volumen. 1, fiche 66, Espagnol, - secci%C3%B3n%20transversal%20de%20dispersi%C3%B3n
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Fencing
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- foil
1, fiche 67, Anglais, foil
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- fencing foil 2, fiche 67, Anglais, fencing%20foil
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A kind of small-sword with a blunt edge and a button at the point [used in fencing]. 3, fiche 67, Anglais, - foil
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Escrime
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- fleuret
1, fiche 67, Français, fleuret
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Épée à lame de section carrée, au bout garni de peau [...], pour s'exercer à l'escrime. 2, fiche 67, Français, - fleuret
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esgrima
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- florete
1, fiche 67, Espagnol, florete
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Arma de esgrima ligera con una hoja con sección en forma de cruz y una pequeña guarda en forma de campana. 2, fiche 67, Espagnol, - florete
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Fencing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- épée
1, fiche 68, Anglais, %C3%A9p%C3%A9e
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A fencing weapon with triangular cross-section blade and a large bell guard. 2, fiche 68, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Escrime
Fiche 68, La vedette principale, Français
- épée
1, fiche 68, Français, %C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Arme de main faite d'une lame d'acier pointue fixée à une poignée munie d'une garde. 2, fiche 68, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esgrima
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- espada
1, fiche 68, Espagnol, espada
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Arma de esgrima con hoja de sección triangular y guarda grande con forma de campana. 2, fiche 68, Espagnol, - espada
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- rock garden
1, fiche 69, Anglais, rock%20garden
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A section of trail covered by grapefruit- to basketball-sized rocks. 2, fiche 69, Anglais, - rock%20garden
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A rock garden is a technical feature where random rocks and small boulders are installed into the trail surface in close proximity to each other providing unavoidable small obstacles which need to be ridden over. 3, fiche 69, Anglais, - rock%20garden
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In a mountain bike trail. 4, fiche 69, Anglais, - rock%20garden
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 69, La vedette principale, Français
- rocaille
1, fiche 69, Français, rocaille
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Section de sentier couverte de roches dont la taille varie du pamplemousse au ballon de basketball. 1, fiche 69, Français, - rocaille
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Dans un sentier de vélo de montagne. 2, fiche 69, Français, - rocaille
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- tramo de rocas
1, fiche 69, Espagnol, tramo%20de%20rocas
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Sección de un circuito de ciclismo de montaña cubierta de rocas de diferentes tamaños. 2, fiche 69, Espagnol, - tramo%20de%20rocas
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] se suma a las zonas técnicas la instalación de un tramo de rocas donde los competidores demostrarán el dominio técnico sobre diferentes superficies. 1, fiche 69, Espagnol, - tramo%20de%20rocas
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Paddle Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- drop
1, fiche 70, Anglais, drop
correct, nom
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An on-course feature that creates fast currents. 1, fiche 70, Anglais, - drop
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Sports de pagaie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- descente
1, fiche 70, Français, descente
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique du parcours qui crée des courants rapides. 1, fiche 70, Français, - descente
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Deportes de remo
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- caída
1, fiche 70, Espagnol, ca%C3%ADda
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Sección del río en la que se crean corrientes poderosas. 1, fiche 70, Espagnol, - ca%C3%ADda
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- table top
1, fiche 71, Anglais, table%20top
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A jump on the track that is completely flat all the way across, from the lip to the landing. 1, fiche 71, Anglais, - table%20top
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In a BMX race. 2, fiche 71, Anglais, - table%20top
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 71, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 71, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Bosse sur la piste dont la surface est complètement plate, de la montée jusqu’à la descente. 1, fiche 71, Français, - table
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dans une course de BMX. 2, fiche 71, Français, - table
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- table top
1, fiche 71, Espagnol, table%20top
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Salto en una sección de la pista completamente plana, desde el borde hasta el rellano. 1, fiche 71, Espagnol, - table%20top
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En una carrera de BMX. 2, fiche 71, Espagnol, - table%20top
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- required visual reference
1, fiche 72, Anglais, required%20visual%20reference
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
In respect of an aircraft on an approach to a runway, the section of the approach area of the runway or the visual aids that, when viewed by the pilot of the aircraft, enable the pilot to make an assessment of the aircraft position and the rate of change of position relative to the nominal flight path in order to continue the approach and complete the landing. 1, fiche 72, Anglais, - required%20visual%20reference
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
required visual reference: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 72, Anglais, - required%20visual%20reference
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 72, La vedette principale, Français
- référence visuelle requise
1, fiche 72, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20visuelle%20requise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
À l'égard d'un aéronef qui effectue une approche en direction d'une piste, partie de l'aire d'approche de la piste ou partie des aides visuelles qui permet au pilote d'estimer la position de l'aéronef et son taux de changement de position par rapport à la trajectoire de vol nominale, en vue de continuer l'approche et d'exécuter l'atterrissage. 1, fiche 72, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20visuelle%20requise
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
référence visuelle requise : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 72, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20visuelle%20requise
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- referencia visual requerida
1, fiche 72, Espagnol, referencia%20visual%20requerida
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Sección de las ayudas visuales o del área de aproximación que debería haber estado a la vista durante tiempo suficiente para que el piloto pudiera hacer una evaluación de la posición y de la rapidez del cambio de posición de la aeronave, en relación con la trayectoria de vuelo deseada. 1, fiche 72, Espagnol, - referencia%20visual%20requerida
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En operaciones de Categoría II con altura de decisión, la referencia visual requerida es aquella especificada para el procedimiento y operación particulares. 1, fiche 72, Espagnol, - referencia%20visual%20requerida
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- rack-jobber
1, fiche 73, Anglais, rack%2Djobber
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- rack jobber 2, fiche 73, Anglais, rack%20jobber
correct
- rack merchandiser 1, fiche 73, Anglais, rack%20merchandiser
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A limited-function wholesaler who supplies merchandise and sets up displays, and who receives payment only for items sold. 3, fiche 73, Anglais, - rack%2Djobber
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 73, La vedette principale, Français
- grossiste responsable de l'étalage
1, fiche 73, Français, grossiste%20responsable%20de%20l%27%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- grossiste locataire de rayons 2, fiche 73, Français, grossiste%20locataire%20de%20rayons
correct, nom masculin
- grossiste étalagiste 3, fiche 73, Français, grossiste%20%C3%A9talagiste
proposition, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Grossiste qui présente une gamme de services complète à des détaillants. Il s'occupe de la vérification du stock, place lui-même les produits sur l'étage et établit la facture de ses clients. 1, fiche 73, Français, - grossiste%20responsable%20de%20l%27%C3%A9talage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- suministrador de sección
1, fiche 73, Espagnol, suministrador%20de%20secci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Proveedor que se encarga en exclusiva de gestionar, seleccionar las referencias de distintos proveedores y abastecer una sección de una gran superficie de venta sin que sea aparente para el consumidor. Se utiliza en productos con una gran variedad de referencias y muchas novedades, por ejemplo, libros y música. Normalmente garantiza un determinado volumen de ventas y/o margen al propietario de la tienda y cobra una comisión, aunque a veces le alquila la sección en un precio fijo y corre él con el beneficio o pérdida marginal. 1, fiche 73, Espagnol, - suministrador%20de%20secci%C3%B3n
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Se diferencia de un concesionario, por ejemplo, un puesto de perfumería, porque ahí es aparente para el consumidor que se ha cedido el espacio. 1, fiche 73, Espagnol, - suministrador%20de%20secci%C3%B3n
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- basal area
1, fiche 74, Anglais, basal%20area
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- b.a. 2, fiche 74, Anglais, b%2Ea%2E
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
... the area in square metres of the cross-section at breast height of the stem. 3, fiche 74, Anglais, - basal%20area
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In this case, the definition refers to the basal area of a tree; however, the term basal area is also used in reference to a forest, crop or stand. 4, fiche 74, Anglais, - basal%20area
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
International symbol g [is used to designate the basal area measured at] 1.30m breast height. 2, fiche 74, Anglais, - basal%20area
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- g
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- surface terrière
1, fiche 74, Français, surface%20terri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un arbre, superficie de la section transversale de la tige, à hauteur de poitrine. 2, fiche 74, Français, - surface%20terri%C3%A8re
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- g
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- área basimétrica
1, fiche 74, Espagnol, %C3%A1rea%20basim%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- área basal 1, fiche 74, Espagnol, %C3%A1rea%20basal
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Área de la sección del tronco de un árbol a 1, 30 m del nivel del suelo, expresada generalmente en metros cuadrados. 1, fiche 74, Espagnol, - %C3%A1rea%20basim%C3%A9trica
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- atmospheric pressure
1, fiche 75, Anglais, atmospheric%20pressure
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- barometric pressure 2, fiche 75, Anglais, barometric%20pressure
correct, normalisé, uniformisé
- pressure 3, fiche 75, Anglais, pressure
correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Pressure (force per unit area) exerted by the atmosphere on any surface by virtue of its weight; it is equivalent to the weight of a vertical column of air extending above a surface of unit area to the outer limit of the atmosphere. 3, fiche 75, Anglais, - atmospheric%20pressure
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
At sea level, [atmospheric] pressure is approximately 14.7 psi. 4, fiche 75, Anglais, - atmospheric%20pressure
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
"Pressure" is commonly used in meteorology as the contracted form for "atmospheric pressure." 5, fiche 75, Anglais, - atmospheric%20pressure
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
atmospheric pressure; barometric pressure: Separate entries in ISO. Terms standardized by ISO. 6, fiche 75, Anglais, - atmospheric%20pressure
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
barometric pressure: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 6, fiche 75, Anglais, - atmospheric%20pressure
Record number: 75, Textual support number: 5 OBS
atmospheric pressure: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 7, fiche 75, Anglais, - atmospheric%20pressure
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- pression atmosphérique
1, fiche 75, Français, pression%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- pression barométrique 2, fiche 75, Français, pression%20barom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- pression de l'atmosphère 3, fiche 75, Français, pression%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Pression (force par unité d'aire) exercée par l'atmosphère en vertu de son poids, sur une surface donnée; elle est numériquement égale au poids d'une colonne verticale d'air, au-dessus de la surface de section de base unité, s'étendant jusqu'à la limite supérieure de l'atmosphère. 4, fiche 75, Français, - pression%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La pression atmosphérique moyenne au niveau de la mer, à 15 °C, est de 1013 mbar. 5, fiche 75, Français, - pression%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
pression atmosphérique; pression barométrique : termes normalisés par l'ISO; entrées distinctes dans l'ISO. 6, fiche 75, Français, - pression%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
pression barométrique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche et accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 6, fiche 75, Français, - pression%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
pression atmosphérique : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 7, fiche 75, Français, - pression%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- presión atmosférica
1, fiche 75, Espagnol, presi%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Presión (fuerza por unidad de área) ejercida por la atmósfera sobre cualquier superficie en virtud de su peso. 2, fiche 75, Espagnol, - presi%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Equivale al peso de una columna de aire de sección transversal unitaria que se extiende desde un nivel dado hasta el límite superior de la atmósfera. 2, fiche 75, Espagnol, - presi%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-03-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Synthetic Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- draw ratio
1, fiche 76, Anglais, draw%20ratio
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A measure of the degree of stretching during a drawing operation, expressed as the ratio of the cross-sectional area of the undrawn plastic to that of the drawn plastic. 2, fiche 76, Anglais, - draw%20ratio
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
draw ratio: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 76, Anglais, - draw%20ratio
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Plasturgie
- Textiles artificiels et synthétiques
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- rapport d'étirage
1, fiche 76, Français, rapport%20d%27%C3%A9tirage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Mesure du degré d'allongement pendant une opération d'étirage, exprimée par le rapport de la section droite du matériau non étiré à celle du matériau étiré. 2, fiche 76, Français, - rapport%20d%27%C3%A9tirage
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
rapport d'étirage : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 76, Français, - rapport%20d%27%C3%A9tirage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Tejidos sintéticos
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- relación de embutido
1, fiche 76, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20embutido
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Medida del grado de estiramiento durante una operación de formado, expresada como la relación entre el área de la sección transversal de un plástico no embutido y la del plástico embutido. 1, fiche 76, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20embutido
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 77, Anglais, cross%2Dsection
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- cross section 2, fiche 77, Anglais, cross%20section
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Graphical representation of the meteorological conditions observed simultaneously in a vertical section of the atmosphere, taken along a selected horizontal line. 3, fiche 77, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- coupe verticale
1, fiche 77, Français, coupe%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique des conditions météorologiques observées simultanément dans une coupe de l'atmosphère, opérée selon la verticale le long d'une ligne horizontale choisie. 2, fiche 77, Français, - coupe%20verticale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- corte vertical
1, fiche 77, Espagnol, corte%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- sección transversal 2, fiche 77, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica de las condiciones meteorológicas presentes simultáneamente en una sección vertical de la atmósfera a lo largo de una línea horizontal determinada. 2, fiche 77, Espagnol, - corte%20vertical
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- composite vertical cross-section
1, fiche 78, Anglais, composite%20vertical%20cross%2Dsection
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Graphical representation of the meteorological conditions observed or forecast at successive times in a cross-section of the atmosphere. 2, fiche 78, Anglais, - composite%20vertical%20cross%2Dsection
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 78, La vedette principale, Français
- coupe verticale synchrone
1, fiche 78, Français, coupe%20verticale%20synchrone
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique des conditions météorologiques observées ou prévues à des moments successifs dans une coupe verticale de l'atmosphère. 2, fiche 78, Français, - coupe%20verticale%20synchrone
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- sección transversal sincrónica
1, fiche 78, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal%20sincr%C3%B3nica
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica de las condiciones meteorológicas, presentes o previstas, en momentos sucesivos, bajo la forma de una sección transversal de la atmósfera. 1, fiche 78, Espagnol, - secci%C3%B3n%20transversal%20sincr%C3%B3nica
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- normal stress
1, fiche 79, Anglais, normal%20stress
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The stress or component of stress acting perpendicular to a given plane. 2, fiche 79, Anglais, - normal%20stress
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A normal stress may be either a tensile stress or a compressive stress, depending upon the direction of the force. 2, fiche 79, Anglais, - normal%20stress
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
normal stress: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 79, Anglais, - normal%20stress
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- contrainte normale
1, fiche 79, Français, contrainte%20normale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Contrainte ou composante d'une contrainte agissant perpendiculairement à un plan donné. 2, fiche 79, Français, - contrainte%20normale
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Une contrainte normale peut être soit une contrainte de traction, soit une contrainte de compression, selon la direction de la force. 2, fiche 79, Français, - contrainte%20normale
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
contrainte normale : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 79, Français, - contrainte%20normale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- esfuerzo normal
1, fiche 79, Espagnol, esfuerzo%20normal
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Fuerza, perpendicular a su área de trabajo original, dividida por la sección transversal del espécimen medido en esta área. 1, fiche 79, Espagnol, - esfuerzo%20normal
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- extrusion coating
1, fiche 80, Anglais, extrusion%20coating
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A method of coating a continuous web of paper or board with resins, plastics or similar compounds. 2, fiche 80, Anglais, - extrusion%20coating
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The coating is applied through an extruder die positioned immediately above the nip between a supporting roll and a chill roll. 2, fiche 80, Anglais, - extrusion%20coating
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
extrusion coating: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 80, Anglais, - extrusion%20coating
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 80, La vedette principale, Français
- couchage par extrusion
1, fiche 80, Français, couchage%20par%20extrusion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Procédé de couchage d'une bande de papier ou de carton à l'aide de résines, de matières plastiques ou de composés similaires. 2, fiche 80, Français, - couchage%20par%20extrusion
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La couche est appliquée au moyen d'une filière d'extrusion située immédiatement au-dessus de la ligne de contact de deux rouleaux dont l'un est refroidi. 2, fiche 80, Français, - couchage%20par%20extrusion
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
couchage par extrusion : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 80, Français, - couchage%20par%20extrusion
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Procesos de fabricación de papel
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- revestimiento por extrusión
1, fiche 80, Espagnol, revestimiento%20por%20extrusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- recubrimiento por extrusión 2, fiche 80, Espagnol, recubrimiento%20por%20extrusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
En la elaboración de empaques flexibles, el proceso realizado en las extrusoras es indispensable. Este consiste en la transformación de un material termoplástico, que se hace pasar de manera forzada por una boquilla a fin de producir un artículo de sección transversal y en principio de longitud indefinida. [...] A este proceso se le conoce como revestimiento por extrusión y cuando se combinan dos sustratos con el polímero fundido, actuando éste como adhesivo entre los dos materiales, se le conoce como laminado por extrusión. 1, fiche 80, Espagnol, - revestimiento%20por%20extrusi%C3%B3n
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Metallurgy - General
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- impact strength
1, fiche 81, Anglais, impact%20strength
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- impact energy 2, fiche 81, Anglais, impact%20energy
correct
- impact value 1, fiche 81, Anglais, impact%20value
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The amount of energy required to fracture a material, usually measured by means of an Izod or Charpy test. 1, fiche 81, Anglais, - impact%20strength
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "impact resistance." 3, fiche 81, Anglais, - impact%20strength
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
The type of specimen and testing conditions affect the values and therefore should be specified. 1, fiche 81, Anglais, - impact%20strength
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- breaking energy
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Métallurgie générale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- énergie de rupture
1, fiche 81, Français, %C3%A9nergie%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'énergie nécessaire pour provoquer la rupture d'une pièce. 1, fiche 81, Français, - %C3%A9nergie%20de%20rupture
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
On la mesure au cours d'un essai Izod ou d'un essai Charpy. 1, fiche 81, Français, - %C3%A9nergie%20de%20rupture
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Metalurgia general
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al impacto
1, fiche 81, Espagnol, resistencia%20al%20impacto
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Energía absorbida en el rompimiento de un espécimen, bajo una carga de choque, referida a la sección transversal de un espécimen. 1, fiche 81, Espagnol, - resistencia%20al%20impacto
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
En los ensayos de impacto Charpy (ISO 179) e Izod (ISO 180). 1, fiche 81, Espagnol, - resistencia%20al%20impacto
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- accident investigation and prevention section
1, fiche 82, Anglais, accident%20investigation%20and%20prevention%20section
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- section des enquêtes et de la prévention des accidents
1, fiche 82, Français, section%20des%20enqu%C3%AAtes%20et%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20accidents
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- sección de investigación y prevención de accidentes
1, fiche 82, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20investigaci%C3%B3n%20y%20prevenci%C3%B3n%20de%20accidentes
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- minimum descent altitude
1, fiche 83, Anglais, minimum%20descent%20altitude
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- MDA 2, fiche 83, Anglais, MDA
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The lowest altitude to which descent shall be authorized in procedures not using a glide slope, until the required visual reference has been established. 3, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Record number: 83, Textual support number: 2 DEF
A specified altitude in a non-precision approach or circling approach below which descent may not be made without the required visual reference. 4, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Minimum descent altitude (MDA) is referenced to mean sea level and minimum descent height (MDH) is referenced to the aerodrome elevation or to the threshold elevation if that is more than 2 m (7 ft) below the aerodrome elevation. A minimum descent height for a circling approach is referenced to the aerodrome elevation. 4, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
The required visual reference means that section of the visual aids of the approach area which should have been in view for sufficient time for the pilot to have made an assessment of the aircraft position and rate of change of position, in relation to the desired flight path. In the case of a circling approach the required visual reference is the runway environment. 4, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
For convenience when both expressions are used they may be written in the form "minimum descent altitude/height" and abbreviated "MDA/H." 4, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
minimum descent altitude; MDA: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Record number: 83, Textual support number: 5 OBS
minimum descent altitude: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Record number: 83, Textual support number: 6 OBS
minimum descent altitude; MDA: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 83, Anglais, - minimum%20descent%20altitude
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 83, La vedette principale, Français
- altitude minimum de descente
1, fiche 83, Français, altitude%20minimum%20de%20descente
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- altitude minimale de descente 2, fiche 83, Français, altitude%20minimale%20de%20descente
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- MDA 2, fiche 83, Français, MDA
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- MDA 2, fiche 83, Français, MDA
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Altitude la plus basse jusqu'à laquelle la descente est autorisée, dans les approches qui ne sont pas de précision, tant que le contact visuel nécessaire n'a pas été établi. 1, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 2 DEF
Altitude spécifiée, dans une approche classique ou indirecte, au-dessous de laquelle une descente ne doit pas être exécutée sans la référence visuelle nécessaire. 3, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L'altitude minimale de descente (MDA) est rapportée au niveau moyen de la mer et la hauteur minimale de descente (MDH) est rapportée à l'altitude de l'aérodrome ou à l'altitude du seuil si celle-ci est inférieure de plus de 2 m (7 pi) à l'altitude de l'aérodrome. Une hauteur minimale de descente pour l'approche indirecte est rapportée à l'altitude de l'aérodrome. 3, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
On entend par «référence visuelle nécessaire» la section de la configuration d'aide visuelle ou de l'aire d'approche qui devrait demeurer en vue suffisamment longtemps pour permettre au pilote d'évaluer la position de l'aéronef et la vitesse de variation de cette position par rapport à la trajectoire à suivre. Dans le cas d'une approche indirecte, la référence visuelle nécessaire est l'environnement de la piste. 3, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Pour la facilité, lorsque les deux expressions sont utilisées, elles peuvent être écrites sous la forme «altitude/hauteur minimale de descente» et abrégées «MDA/H». 3, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
altitude minimum de descente : utilisé seulement par les pays anglophones. 4, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 5 OBS
altitude minimale de descente; MDA : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 6 OBS
altitude minimum de descente : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 7 OBS
altitude minimale de descente; MDA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Record number: 83, Textual support number: 8 OBS
altitude minimale de descente; MDA : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 83, Français, - altitude%20minimum%20de%20descente
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- altitud mínima de descenso
1, fiche 83, Espagnol, altitud%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
- MDA 2, fiche 83, Espagnol, MDA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
La altitud especificada en una aproximación que no sea de precisión o en una aproximación en circuito, por debajo de la cual no debe efectuarse el descenso sin la referencia visual requerida. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 83, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Para la altitud mínima de descenso (MDA) se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura mínima de descenso (MDH), la elevación del aeródromo o la elevación del umbral, si éste estuviera a más de 2 m (7 ft) por debajo de la elevación del aeródromo. Para la altura mínima de descenso en aproximaciones en circuito se toma como referencia la elevación del aeródromo. 2, fiche 83, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
La referencia visual requerida significa aquella sección de las ayudas visuales o del área de aproximación que debería haber estado a la vista durante tiempo suficiente para que el piloto pudiera hacer una evaluación de la posición y de la rapidez del cambio de posición de la aeronave, en relación con la trayectoria de vuelo deseada. En el caso de la aproximación en circuito, la referencia visual requerida es el entorno de la pista. 2, fiche 83, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Cuando se utilicen estas dos expresiones, pueden citarse convenientemente como «altitud/altura mínima de descenso» y abreviarse en la forma «MDA/H». 2, fiche 83, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
altitud mínima de descenso; MDA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 83, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20descenso
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- altura mínima de descenso
- altitud/altura mínima de descenso
- MDA/H
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- multi-section coil
1, fiche 84, Anglais, multi%2Dsection%20coil
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A coil consisting of two or more coil sections or groups of turns, each section or group being individually insulated. 1, fiche 84, Anglais, - multi%2Dsection%20coil
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
multi-section coil: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 84, Anglais, - multi%2Dsection%20coil
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- multisection coil
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- bobine à plusieurs sections
1, fiche 84, Français, bobine%20%C3%A0%20plusieurs%20sections
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Bobine constituée de deux ou de plus de deux sections de bobine ou de groupes de spires, chaque section ou groupe étant isolé individuellement. 1, fiche 84, Français, - bobine%20%C3%A0%20plusieurs%20sections
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
bobine à plusieurs sections : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 84, Français, - bobine%20%C3%A0%20plusieurs%20sections
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- bobina de varias secciones
1, fiche 84, Espagnol, bobina%20de%20varias%20secciones
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Bobina constituida por dos o más secciones de bobina o grupos de espiras, cada sección o grupo está aislado individualmente. 1, fiche 84, Espagnol, - bobina%20de%20varias%20secciones
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- The Esophagus
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- esophagus
1, fiche 85, Anglais, esophagus
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- oesophagus 2, fiche 85, Anglais, oesophagus
correct
- fistula cibalis 3, fiche 85, Anglais, fistula%20cibalis
à éviter, latin, vieilli
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The muscular tube for the passage of food from the pharynx to the stomach. 3, fiche 85, Anglais, - esophagus
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Oesophage
Fiche 85, La vedette principale, Français
- œsophage
1, fiche 85, Français, %26oelig%3Bsophage
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- esophagus 2, fiche 85, Français, esophagus
latin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'appareil digestif, canal musculo-membraneux qui va du pharynx à l'estomac. 3, fiche 85, Français, - %26oelig%3Bsophage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Esófago
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- esófago
1, fiche 85, Espagnol, es%C3%B3fago
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Órgano musculoso en forma de tubo que conduce la comida desde la sección inferior de la garganta hasta el estómago. 2, fiche 85, Espagnol, - es%C3%B3fago
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-09-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Metal Forming
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- necking
1, fiche 86, Anglais, necking
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- striction 2, fiche 86, Anglais, striction
correct, normalisé
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The localized reduction in cross-section that may occur in a material under tensile stress. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 86, Anglais, - necking
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
necking; striction: terms standardized by ISO. 3, fiche 86, Anglais, - necking
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Formage des métaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- striction
1, fiche 86, Français, striction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- étranglement 2, fiche 86, Français, %C3%A9tranglement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Réduction localisée de la section transversale, qui peut se produire dans une matière soumise à une contrainte de traction. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 86, Français, - striction
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Dans l'état plastique et dans l'état plastoélastomérique, l'étirage d'une éprouvette produit un amincissement, le plus souvent localisé, appelé striction. Ce vocable désigne aussi le phénomène qui peut se présenter successivement en plusieurs endroits de la partie calibrée. 3, fiche 86, Français, - striction
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
étranglement; striction : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 86, Français, - striction
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Conformación de los metales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Fabricación de plásticos
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- estrechamiento
1, fiche 86, Espagnol, estrechamiento
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- stricción 2, fiche 86, Espagnol, stricci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Reducción localizada en la sección transversal que puede presentarse en un material bajo esfuerzo de tensión. 2, fiche 86, Espagnol, - estrechamiento
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- estricción
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-09-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- commutator pitch
1, fiche 87, Anglais, commutator%20pitch
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pas au collecteur
1, fiche 87, Français, pas%20au%20collecteur
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- paso de colector
1, fiche 87, Espagnol, paso%20de%20colector
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Número de delgas del colector entre el principio y el fin de una sección de bobina. 1, fiche 87, Espagnol, - paso%20de%20colector
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Electronic Publishing
- The Press (News and Journalism)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- masthead
1, fiche 88, Anglais, masthead
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A block of matter usually printed on the editorial page of a newspaper or near the table of contents of a periodical and consisting of the title of the publication, the date of the issue, the address and phone numbers, the names of the owners and editors, and subscription information and advertising rates. 2, fiche 88, Anglais, - masthead
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- mast-head
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Éditique
- Presse écrite
Fiche 88, La vedette principale, Français
- cartouche de titre
1, fiche 88, Français, cartouche%20de%20titre
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- bloc-générique 2, fiche 88, Français, bloc%2Dg%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
- médaillon 3, fiche 88, Français, m%C3%A9daillon
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Texte, souvent placé sur la page principale d'un journal ou près de la table des matières d'un périodique, comportant des indications telles que le titre de la publication, la date, de l'édition, l'adresse et les numéros de téléphone, le nom des propriétaires et des rédacteurs, et les conditions et tarifs d'abonnement. 4, fiche 88, Français, - cartouche%20de%20titre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Maqueta y compaginación
- Publicación electrónica
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- encabezamiento
1, fiche 88, Espagnol, encabezamiento
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
En [una] publicación [...] es la sección en un volante o revista, donde se detallan los nombres de los propietarios, cuerpo administrativo, anuncios, precios de subscripción, etc. 1, fiche 88, Espagnol, - encabezamiento
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- bankfull discharge
1, fiche 89, Anglais, bankfull%20discharge
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- inbank capacity 2, fiche 89, Anglais, inbank%20capacity
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The discharge at bankfull stage. 1, fiche 89, Anglais, - bankfull%20discharge
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- bankful discharge
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- débit de plein bord
1, fiche 89, Français, d%C3%A9bit%20de%20plein%20bord
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Débit des eaux qui remplit le lit jusqu'au haut des berges. 2, fiche 89, Français, - d%C3%A9bit%20de%20plein%20bord
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- capacidad del cauce
1, fiche 89, Espagnol, capacidad%20del%20cauce
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- caudal a sección llena 1, fiche 89, Espagnol, caudal%20a%20secci%C3%B3n%20llena
nom masculin
- caudal de cauce lleno 2, fiche 89, Espagnol, caudal%20de%20cauce%20lleno
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Caudal que puede circular por un curso de agua sin producir desbordamientos. 1, fiche 89, Espagnol, - capacidad%20del%20cauce
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Strength of Materials
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- shear stress
1, fiche 90, Anglais, shear%20stress
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- shearing stress 2, fiche 90, Anglais, shearing%20stress
correct
- tangential stress 3, fiche 90, Anglais, tangential%20stress
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The force, parallel to its original working area, divided by the cross-section of the specimen measured in this area. 4, fiche 90, Anglais, - shear%20stress
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
shear stress: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 90, Anglais, - shear%20stress
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Plasturgie
- Résistance des matériaux
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 90, La vedette principale, Français
- contrainte de cisaillement
1, fiche 90, Français, contrainte%20de%20cisaillement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- contrainte tangentielle 2, fiche 90, Français, contrainte%20tangentielle
correct, nom féminin, normalisé
- cision 3, fiche 90, Français, cision
correct, nom féminin, normalisé
- tension de cisaillement 4, fiche 90, Français, tension%20de%20cisaillement
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Force parallèle à la surface de travail originale divisée par l'aire de la section droite de l'éprouvette, mesurée sur cette surface. 3, fiche 90, Français, - contrainte%20de%20cisaillement
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
contrainte de cisaillement; cision; contrainte tangentielle : termes et défintion normalisés par l'ISO. 5, fiche 90, Français, - contrainte%20de%20cisaillement
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Resistencia de los materiales
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- esfuerzo cortante
1, fiche 90, Espagnol, esfuerzo%20cortante
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- esfuerzo por cizalladura 1, fiche 90, Espagnol, esfuerzo%20por%20cizalladura%20
correct, nom masculin
- tensión de cizallamiento 2, fiche 90, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20cizallamiento
nom féminin
- esfuerzo de cizalla 3, fiche 90, Espagnol, esfuerzo%20de%20cizalla
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Fuerza, paralela a la superficie de trabajo original, dividida por el área la sección transversal del espécimen medida sobre esta superficie. 1, fiche 90, Espagnol, - esfuerzo%20cortante
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Textiles: Preparation and Processing
- Synthetic Fabrics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- drawing
1, fiche 91, Anglais, drawing
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The process of stretching a thermoplastic sheet, rod or filament to reduce its cross-sectional area and/or improve its physical properties by orientation. 2, fiche 91, Anglais, - drawing
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
drawing: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 91, Anglais, - drawing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Plasturgie
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- étirage
1, fiche 91, Français, %C3%A9tirage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Procédé d'allongement d'une feuille thermoplastique, d'un jonc ou d'un filament, pour réduire sa section droite initiale et/ou améliorer ses propriétés physiques par orientation. 2, fiche 91, Français, - %C3%A9tirage
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
étirage : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 91, Français, - %C3%A9tirage
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Tejidos sintéticos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- estirado
1, fiche 91, Espagnol, estirado
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- embutido 1, fiche 91, Espagnol, embutido
correct, nom masculin
- trefilado 1, fiche 91, Espagnol, trefilado
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Proceso de estirar una lámina, varilla o filamento termoplástico para reducir su área de sección transversal y/o mejorar sus propiedades físicas por orientación. 1, fiche 91, Espagnol, - estirado
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Voter Education Section 1, fiche 92, Anglais, Voter%20Education%20Section
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Established as part of the UNOMSA [United Nations Observer Mission in South Africa] Electoral Division. 1, fiche 92, Anglais, - Voter%20Education%20Section
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Section de l'éducation civique des électeurs
1, fiche 92, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9ducation%20civique%20des%20%C3%A9lecteurs
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Educación de Votantes
1, fiche 92, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20de%20Votantes
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Convertors
- Electric Rotary Machines
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- commutator V-ring
1, fiche 93, Anglais, commutator%20V%2Dring
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- commutator sleeve 2, fiche 93, Anglais, commutator%20sleeve
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A V-section ring used to clamp the commutator segments into a rigid assembly. 1, fiche 93, Anglais, - commutator%20V%2Dring
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
commutator V-ring: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 93, Anglais, - commutator%20V%2Dring
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Convertisseurs (Électrotechnique)
- Machines tournantes électriques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- manchon de collecteur
1, fiche 93, Français, manchon%20de%20collecteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- cône de collecteur 2, fiche 93, Français, c%C3%B4ne%20de%20collecteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Manchon à alésage conique destiné à maintenir les lames de collecteur en un assemblage rigide. 2, fiche 93, Français, - manchon%20de%20collecteur
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
manchon de collecteur; cône de collecteur : termes et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 93, Français, - manchon%20de%20collecteur
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Convertidores eléctricos
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- cono de colector
1, fiche 93, Espagnol, cono%20de%20colector
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Anillo de sección cónica utilizado para mantener las delgas del colector ensambladas rígidamente. 1, fiche 93, Espagnol, - cono%20de%20colector
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- bristle
1, fiche 94, Anglais, bristle
correct, nom, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A relatively thick, short section cut from a monofilament. 2, fiche 94, Anglais, - bristle
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
bristle: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 94, Anglais, - bristle
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 94, La vedette principale, Français
- crin
1, fiche 94, Français, crin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Élément relativement court et épais d'un monofilament. 2, fiche 94, Français, - crin
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
crin : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 94, Français, - crin
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- cerda
1, fiche 94, Espagnol, cerda
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Sección relativamente gruesa, corta, cortada de un monofilamento. 1, fiche 94, Espagnol, - cerda
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Synthetic Fabrics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- dished
1, fiche 95, Anglais, dished
correct, adjectif, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
As applied to a defect, a symmetrical distortion of a flat or curved section of a plastic object such that, as normally viewed, it appears concave. 2, fiche 95, Anglais, - dished
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
dished: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 95, Anglais, - dished
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Plasturgie
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- incurvé
1, fiche 95, Français, incurv%C3%A9
correct, adjectif, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un] défaut, caractérisé par une déformation d'une section plane ou courbe d'un objet en plastique, de sorte qu'en le regardant selon la normale, il apparaisse concave ou plus concave. 2, fiche 95, Français, - incurv%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
incurvé : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 95, Français, - incurv%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Tejidos sintéticos
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- abombado
1, fiche 95, Espagnol, abombado
correct, adjectif
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[Dícese de] un defecto, distorsión simétrica de una sección plana o curva de un objeto plástico, que lo hace parecer cóncavo al verlo normalmente. 1, fiche 95, Espagnol, - abombado
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- stress
1, fiche 96, Anglais, stress
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The intensity at a point in a body of the internal forces (or components of force) that act on a given plane through the point. 2, fiche 96, Anglais, - stress
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Stress is expressed in force per unit area (pascal, newton per square metre, kilogram-force per square centimetre, etc.). As used in tension, compression or shear tests prescribed in product specifications, stress is calculated on the basis of the original dimensions of the cross-section of the specimen. 2, fiche 96, Anglais, - stress
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- contrainte
1, fiche 96, Français, contrainte
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- effort unitaire 2, fiche 96, Français, effort%20unitaire
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Intensité, en un point d'un corps, des forces internes (ou des composantes) qui agissent sur un plan de surface unitaire passant par ce point. 3, fiche 96, Français, - contrainte
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La contrainte est exprimée en force par unité de surface (pascals, newtons par mètre carré, kilogrammes-force par centimètre carré, etc.). Lorsqu'elle est utilisée dans les essais de traction, compression ou cisaillement prescrits dans des spécifications de produit, la contrainte est calculée sur la base des dimensions initiales de la section transversale de l'éprouvette. 3, fiche 96, Français, - contrainte
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- esfuerzo
1, fiche 96, Espagnol, esfuerzo
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Intensidad en un punto en un cuerpo, de las fuerzas o componentes internos de fuerza que actúan sobre un área de un plano que pasa a través del punto. 1, fiche 96, Espagnol, - esfuerzo
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
El esfuerzo en un punto se define por seis componentes : tres para los esfuerzos normales y tres para los esfuerzos de cizalladura en relación con un conjunto de ejes de coordenadas. Como se usa en ensayos de tensión, compresión o cizalladura prescritos en las especificaciones de producto, el esfuerzo se calcula con base en las dimensiones originales de la sección transversal del espécimen. 1, fiche 96, Espagnol, - esfuerzo
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pin-point gate
1, fiche 97, Anglais, pin%2Dpoint%20gate
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- pinpoint gate 2, fiche 97, Anglais, pinpoint%20gate
correct
- pin gate 3, fiche 97, Anglais, pin%20gate
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A restricted orifice of 0.030 inch or less in diameter through which molten resin flows into a mold cavity. 2, fiche 97, Anglais, - pin%2Dpoint%20gate
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
pin-point gate: term standardized by ISO. 4, fiche 97, Anglais, - pin%2Dpoint%20gate
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Plasturgie
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- entrée capillaire
1, fiche 97, Français, entr%C3%A9e%20capillaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- injection capillaire 2, fiche 97, Français, injection%20capillaire
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Canal ou orifice d'injection de section circulaire très fine ne laissant pour ainsi dire aucune carotte sur l'objet moulé. 3, fiche 97, Français, - entr%C3%A9e%20capillaire
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
entrée capillaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 97, Français, - entr%C3%A9e%20capillaire
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- entrée en pointe d'aiguille
- orifice en tête d'épingle
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Instalaciones y equipo (Caucho)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- entrada capilar
1, fiche 97, Espagnol, entrada%20capilar
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Canal de inyección u orificio de sección circular muy pequeña, que casi no deja un espacio(mazarota) en el objeto moldeado. 2, fiche 97, Espagnol, - entrada%20capilar
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Physics
- Plastics Manufacturing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- injection-moulding pressure
1, fiche 98, Anglais, injection%2Dmoulding%20pressure
correct, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The pressure applied, in injection moulding, to the crosssectional area of the barrel containing the moulding material. 1, fiche 98, Anglais, - injection%2Dmoulding%20pressure
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
injection-moulding pressure: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 98, Anglais, - injection%2Dmoulding%20pressure
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- injection-molding pressure
- pressure of injection moulding
- pressure of injection molding
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique
- Plasturgie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pression de moulage par injection
1, fiche 98, Français, pression%20de%20moulage%20par%20injection
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Pression de moulage par injection appliquée à la section du piston sur le matériau. 1, fiche 98, Français, - pression%20de%20moulage%20par%20injection
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
pression de moulage par injection : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 98, Français, - pression%20de%20moulage%20par%20injection
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Física
- Fabricación de plásticos
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- presión en moldeo de inyección
1, fiche 98, Espagnol, presi%C3%B3n%20en%20moldeo%20de%20inyecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Presión aplicada al área de sección transversal del cilindro que contiene el material moldeado. 1, fiche 98, Espagnol, - presi%C3%B3n%20en%20moldeo%20de%20inyecci%C3%B3n
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- adjacent polling division
1, fiche 99, Anglais, adjacent%20polling%20division
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
If a returning officer is unable to secure suitable premises to be used as a polling station within a polling division, the returning officer may establish a polling station in an adjacent polling division ... 2, fiche 99, Anglais, - adjacent%20polling%20division
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- section de vote adjacente
1, fiche 99, Français, section%20de%20vote%20adjacente
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le directeur du scrutin est incapable d'obtenir un local convenable pour le bureau de scrutin dans une section de vote, il peut établir un bureau de scrutin dans une section de vote adjacente [...] 2, fiche 99, Français, - section%20de%20vote%20adjacente
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- sección electoral colindante
1, fiche 99, Espagnol, secci%C3%B3n%20electoral%20colindante
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- column
1, fiche 100, Anglais, column
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A part of a newspaper or periodical ... written by a special writer. 2, fiche 100, Anglais, - column
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 100, La vedette principale, Français
- chronique
1, fiche 100, Français, chronique
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de presse écrite [...] d'un journaliste de renom sur des thèmes divers. 2, fiche 100, Français, - chronique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- columna
1, fiche 100, Espagnol, columna
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
En una publicación periodística, sección o espacio fijo reservado al artículo firmado de un columnista. 1, fiche 100, Espagnol, - columna
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


