TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECCION ASESORAMIENTO TECNICO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Technical Advisory Section 1, fiche 1, Anglais, Technical%20Advisory%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNIFEM [United Nations Development Fund for Women]. 1, fiche 1, Anglais, - Technical%20Advisory%20Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section des services consultatifs techniques
1, fiche 1, Français, Section%20des%20services%20consultatifs%20techniques
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Asesoramiento Técnico
1, fiche 1, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Asesoramiento%20T%C3%A9cnico
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Applied Scientific Research and Technical Advisory Section 1, fiche 2, Anglais, Applied%20Scientific%20Research%20and%20Technical%20Advisory%20Section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: Division of Narcotic Drugs. 2, fiche 2, Anglais, - Applied%20Scientific%20Research%20and%20Technical%20Advisory%20Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section de la recherche scientifique appliquée et de l'information technique
1, fiche 2, Français, Section%20de%20la%20recherche%20scientifique%20appliqu%C3%A9e%20et%20de%20l%27information%20technique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Investigación científica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Investigación Científica Aplicada y Asesoramiento Técnico
1, fiche 2, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Investigaci%C3%B3n%20Cient%C3%ADfica%20Aplicada%20y%20Asesoramiento%20T%C3%A9cnico
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


