TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECCION ENTRADA [3 fiches]

Fiche 1 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
  • Chemical Engineering
DEF

A modification of the activated sludge process whereby a greater quantity of air is admitted to the upstream end of the aeration tank where the highest biological activity exists, and a lesser amount of air is admitted to the downstream end of the tank. [Definition standardized by ISO.]

OBS

tapered aeration; stepped aeration: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées
  • Génie chimique
DEF

Aération par introduction décroissante d'air à partir de l'entrée jusqu'à la sortie du bassin d'aération afin de répondre à la demande d'oxygène.

DEF

Variante du procédé par boue activée selon laquelle une plus grande quantité d'air est introduite à l'extrémité amont du bassin d'aération, partie où se situe la plus forte activité biologique, une plus faible quantité d'air étant introduite à l'extrémité aval du bassin. [Définition normalisée pa l'ISO.]

OBS

Ne pas confondre «aération étagée», où il est question de l'arrivée de l'air et «alimentation étagée», qui concerne la distribution d'eau.

OBS

aération étagée; aération dirigée : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento del agua
  • Tratamiento de aguas residuales
  • Ingenieria química
DEF

Modificación del proceso de lodos activados en donde la proporción de aire que se introduce en las aguas negras es mayor en la sección de entrada del tanque de aireación, que en las secciones subsecuentes, para satisfacer aproximadamente la utilización de oxígeno en las diversas secciones o etapas de aireación en el tanque.

CONT

El objetivo que persigue la aireación graduada es acomodar la cantidad de aire suministrada a la demanda de los microorganismos, conforme el líquido atraviesa el tanque de aireación. Este proceso se aplica cuando las aguas receptoras requieren que se efectúe un mayor grado de tratamiento que el que se logra mediante el tratamiento primario, pero inferior al grado que se obtiene generalmente por el método convencional de lodos activados.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
  • Information Processing (Informatics)
DEF

An area of storage reserved for input. [Definition officially approved by GESC.]

OBS

input area: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Zone de mémorisation réservée à l'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

Comparer à bloc d'entrée.

OBS

zone d'entrée : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Área interna de memoria reservada para la entrada de datos provenientes de dispositivos periféricos o de un almacenamiento auxiliar.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A name within that defines an entry point and that can be referred to by any control section.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

paramètre introduit par le mot-clé ENTRY - Définition symbolique qui est le point d'entrée dans une unité de compilation et correspond à l'instruction à exécuter.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Nombre dentro de una sección de control, que define un punto de entrada y el cual puede ser referido por cualquier sección de control.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :