TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECCION IDENTIDADES CULTURALES INTERCAMBIOS INTERCULTURALES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Section of Cultural Identities and Intercultural Exchanges
1, fiche 1, Anglais, Section%20of%20Cultural%20Identities%20and%20Intercultural%20Exchanges
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Intercultural Exchanges Section 1, fiche 1, Anglais, Intercultural%20Exchanges%20Section
ancienne désignation, correct, international
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 1, Anglais, - Section%20of%20Cultural%20Identities%20and%20Intercultural%20Exchanges
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Division of International Cultural Co-operation, Preservation and Enrichment of Cultural Identities. 2, fiche 1, Anglais, - Section%20of%20Cultural%20Identities%20and%20Intercultural%20Exchanges
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section des identités culturelles et des échanges interculturels
1, fiche 1, Français, Section%20des%20identit%C3%A9s%20culturelles%20et%20des%20%C3%A9changes%20interculturels
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section des échanges interculturels 1, fiche 1, Français, Section%20des%20%C3%A9changes%20interculturels
ancienne désignation, correct, international
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Division de la coopération culturelle internationale, de la préservation et de l'enrichissement des identités culturelles. 2, fiche 1, Français, - Section%20des%20identit%C3%A9s%20culturelles%20et%20des%20%C3%A9changes%20interculturels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Identidades Culturales e Intercambios Interculturales
1, fiche 1, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Identidades%20Culturales%20e%20Intercambios%20Interculturales
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Sección de Intercambios Interculturales 1, fiche 1, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Intercambios%20Interculturales
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
División de Cooperación Cultural Internacional y de Preservación y Enriquecimiento de las Identidades Culturales. 2, fiche 1, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Identidades%20Culturales%20e%20Intercambios%20Interculturales
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


